Скидки, рекомедую всем 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот, взгляните!
Он достал из сундука небольшой свиток, развернул его и повесил на стену. На свитке была изображена немолодая женщина, похожая на Фею, как две капли воды. Едва увидев портрет, Фея схватила его в руки и зарыдала в голос.
– Все совпадает: и возраст мой, и фамилия, и черты лица, и судьба! Нет сомнений: на портрете – моя мать, а перед нами – мой отец!
Успокоив ее, Ян обратился к настоятелю:
– Не станем поддаваться первому впечатлению. Есть ли у вас еще какие-нибудь подтверждения?
Настоятель взволнованно заговорил:
– У меня под мышками родинки, никто не знает о них, кроме утраченной мною жены, а она не раз говорила: «У твоей дочери точно такие же родинки».
Ян знал о них, а осмотрев настоятеля, убедился, что эта примета совпадает.
Тогда Фея подошла к отцу и поклонилась ему.
– Видно, согрешила я в прошлой жизни перед духами Неба и Земли, если трех лет от роду потеряла любимую матушку и, оставшись без крова, была продана в зеленый терем. Я знала лишь, что родителей моих нет в живых и что я из рода Цзя. Могла ли я подумать, что настанет день встречи с отцом?!
Тут разрыдался и настоятель:
– Увидев тебя в мужском платье, я решил, что ты юноша, потому не придал поначалу значения твоим словам. Какое счастье, что почти через двадцать лет я нашел тебя! Но не помнишь ли ты, что сталось тогда с твоей матерью и моей супругой?
– Когда разбойники пришли, чтобы ее увести, она прижала меня к себе и побежала. Они погнались за ней, тогда она, видя, что спастись не удастся, положила меня у дороги, а сама бросилась в колодец.
Слезы текли по щекам настоятеля.
– Мне скоро восемьдесят, я монах, и пора, казалось бы, забыть о жене и о любви. Но не могу: твоя мать происходила из низкого сословия гетер, но я всегда почитал ее как Авалокитешвару. Не забыть, какая она была красивая и благородная женщина! Но почему ты расхаживаешь по горам в мужском одеянии?
Фея начала свой рассказ о первой встрече с Яном, а завершила его историей о том, как они устроили представление на горе Красный Зонт. Настоятель выслушал, встал, поклонился князю и, сложив ладони, сказал:
– Простите, князь, мою неучтивость, я не догадался сразу, кто вы!
Ян улыбнулся.
– Не беспокойтесь, преподобный отец: вы старше меня, и скорее от меня требуется высшая почтительность.
Настоятель подсел к Яну и внимательно вгляделся в его лицо; с каждым мгновением он проникался к мужу своей дочери все большим уважением и любовью. Ян, в свою очередь, отнесся к настоятелю с должным почтением.
Оправившись от пережитого, настоятель подошел к Хун и Лотос и учтиво приветствовал их.
Хун в ответ проговорила:
– Я мечтаю расстаться с мирскими страстями и улететь за небесным посланцем в Западные края, – научите, как это сделать, отец!
Настоятель молвил:
– Вы красивы, вас ожидают пять счастий, зачем вам иной мир, где вы будете одиноки? Я другое дело: уже очень стар, и ничего меня здесь больше не ждет. Я нашел дочь, и больше мне нечего желать. Тело мое принадлежит отныне полностью храму, помыслы – Будде, мирские дела больше меня не касаются. Об одном лишь прошу вас: десять лет я молился о дочери в Белой Ширме, так пусть до скончания своих дней моя дочь будет с князем и с вами! В этом ее счастье! А я останусь у вас в неоплатном долгу!
Хун и Лотос низко поклонились настоятелю.
Два дня провел Ян в храме Пяти Сутр, дав возможность Фее и ее отцу наговориться, а на третий день начал собираться в обратный путь. Опираясь на посох, настоятель проводил гостей до дороги и на прощанье сказал:
– Законы буддийской веры осуждают проявление любых чувств, но, надеюсь, мне простите, ведь я не только монах, я еще и отец! Не забывайте же, князь, и вы, прекрасные девы, о тех слезах, которые я лью сегодня перед вами!
Он взял Фею за руку.
– Дочь моя, люби мужа и будь счастлива!
Фея рыдала, расставаясь с отцом. Настоятель взглянул на дочь в последний раз и побрел к храму.
Дома Ян сразу же приказал отослать Пастырю Отечества тысячу и серебром на нужды храма Пяти Сутр и письмо. Фея добавила от себя к этому дару одежду и блюдо с овощами и фруктами.
Меж тем прошло уже семь лет с той поры, как Ян покинул столицу. Однажды на приеме во дворце по случаю пожалования наследнику престола титула князя император получил от Яна поздравление. Сын Неба отблагодарил верного слугу шелковым халатом с поясом, украшенным нефритом, и написал ответ, где сообщал, что призывает из отставки всех военных и гражданских. А почему это сделал император, вы узнаете из следующей главы.
Глава пятьдесят восьмая
О ТОМ, КАК СТУДЕНТ ЯН ЧЖАН-СИН ПОЛУЧИЛ ДИПЛОМ СО ЗНАКОМ ДРАКОНА И КАК ВЕРХОВНЫЙ ПОЛКОВОДЕЦ ЯН ЧЖАН-СИН ПОВЕЛ ВОЙСКО НА ПОМОЩЬ ЧУСКОМУ КНЯЗЮ

Старшему сыну князя Яна, Чжан-сину, матерью которого была Хун, исполнилось уже тринадцать, а среднему, Цин-сину, произведенному на свет госпожой Инь, двенадцать лет. Однажды в Лотосовом павильоне госпожа Сюй говорит Чан-цюю:
– Твои сыновья надумали ехать во дворец сдавать государственный экзамен на должность, что ты на это скажешь?
Князь приказал позвать сыновей, и когда те явились, сурово выговорил им:
– Вы еще молоды и слишком мало смыслите во всем, рано вам помышлять об экзамене. Идите-ка еще поучитесь!
На другой день госпожа Сюй снова заговорила о внуках:
– Когда ты вчера велел им идти заниматься наукой, Чжан-син молча кивнул, а Цин-син остался безучастным. Чем ты объяснишь это?
Князь говорит:
– Каждый из них пошел в мать: первый такой же скрытный, второй такой же покорный.
Госпожа Сюй вздохнула.
– Они у тебя уже большие, а я, увы, очень стара, но так хочу дожить до того дня, когда они приедут из столицы, сдав экзамен!
Князь улыбнулся.
– Я чувствую, вы поддались на уговоры Чжан-сина! Госпожа Сюй рассмеялась, а князь отправился в Багряное Облако поговорить с сыном. Там его встретила веселая Хун.
– Целыми днями ребенок твердит одно: отпустите меня сдавать экзамен, даже есть перестал! А сейчас убежал к деду, – сказала она.
– Верно говорит пословица: «Сначала воспитай жену, а уж потом сына!» – начал князь. – В нашей семье у Чжан-сина самый необузданный нрав. Трудно придется ему на экзамене!
Хун в ответ:
– Я слышала, будто на экзамен допускают всех, кому исполнилось пятнадцать, и даже тех, кто из глуши. И думаю, что Чжан-син рвется к славе вовсе не из необузданности, просто он весь в отца!
Князь усмехнулся и ничего не ответил.
Когда вечером он пришел в павильон Весенний Блеск, госпожа Сюй встретила его такими словами:
– Чжан-син опять просил отпустить его на экзамен. Когда я сказала, что он еще молод и слабоват знаниями, он ответил: «Гань Ло сдал государственный экзамен девяти лет от роду – все решает талант, а не возраст! Пусть я еще не слишком силен в науках, зато, взгляните, бабушка, какие стихи я могу сложить за семь шагов! Разве они хуже, чем у Цао Цзы-цзяня?!» Я посмотрела ему в глаза и сказала, что, будь моя воля, я бы его отпустила. Пусть они вместе с Цин-сином едут!
Делать нечего, пришлось князю отпустить сыновей. Госпожа Инь не отходила от своего любимца, гладила его, просила быть в пути осторожным, но ни слова не говорила об экзамене.
Зато Хун, собрав сына в дорогу, напутствовала его так:
– Сын мой! Выдержишь испытание или нет, непременно возвратись домой и честно обо всем расскажи. Это тебе мой наказ, будь удачлив, прощай!
Сыновья почтительно откланялись родителям и пустились в путь.
Вскоре Чжан-син и Цин-син прибыли в столицу и остановились в доме сановного Иня. Родные встретили их радушно, усадили подле себя, не могли на них наглядеться. Сановный Инь взял Чжан-сина за руку.
– Ну, расскажи, чем занята твоя матушка в поместье?
Чжан-син почтительно отвечал:
– Заботится об отце, развлекается музыкой. Сановный Инь вздохнул.
– Ничего не может быть лучше! Твоя мать не наша дочь, не мы ее родили, не мы вырастили, но всегда любили ее, как родную. Смотрю сейчас на тебя и будто ее вижу: очень ты на нее похож. Жаль только, что стар я: удастся ли ее хоть раз еще встретить?!
Затем он повернулся к Цин-сину.
– Тебе исполнилось всего двенадцать! Не знаю, как твои успехи в науках, но смелости тебе, видно, не занимать. Как это ты решился ехать в столицу?
Цин-син признался:
– Отец нам не разрешал, это бабушка его уговорила. Чжан-син добавил:
– Мы хотим попасть во дворец и служить государю. Хватит корпеть над книгами!
Через несколько дней Сын Неба повелел собрать в Павильоне Усердия всех молодых людей, пожелавших поступить на военную и гражданскую службу. Среди испытующихся были и Чжан-син и Цин-син. Сочинения свои они написали единым духом, не отрывая кисти от бумаги. Прочитав их, император остался доволен: Чжан-сина пожаловал первой степенью отличия, Цин-сина – второй. Глашатай громко объявляет:
– Экзамен на государственные должности окончен. Кто желает участвовать в военных испытаниях, берите луки и стрелы!
Чжан-син сделал шаг вперед. Император удивился:
– Тебе же всего тринадцать лет, неужели ты владеешь и оружием? Любопытно посмотреть на твое умение!
Он повелел вручить юноше императорский лук и стрелу с белым оперением, все придворные устремили взоры на стрелка. Чжан-син закатал рукава рубахи, обнажив белые, словно нефрит, руки, натянул тетиву и пустил стрелу – как звезда, блеснув в воздухе, она попала точно в цель. Раздались громкие возгласы одобрения. Чжан-син выпустил еще пять стрел, и ни одна не пролетела мимо. Император похвалил его:
– Ты наша гордость: литературным талантом – весь в отца, военным – в матушку!
Сын Неба присудил юноше первое место в стрельбе, после чего объявил окончательные результаты испытаний. По разряду гражданских наук первое место и диплом со знаком Дракона получает Ян Чжан-син, второго места удостаивается Ян Цин-син, третьего – Су Гуан-чунь, сын Су Юй-цина. По разряду военных наук первое место и диплом со знаком Тигра присуждается Ян Чжан-сину, второе Лэй Вэнь-цину, первому внуку Лэй Тянь-фэна, третье – Хань Би-ляню, сыну Хань Ин-вэня.
Сановный Хуан говорит:
– Хань Ин-вэнь выслан из столицы как заговорщик и в своих преступлениях не раскаялся, позволительно ли его сыну занимать государственную должность?
Император не жаловал заговорщиков и вычеркнул имя Хань Би-ляня из списков, оставив в обоих всего четыре имени, после этого объявил о назначениях: Ян Чжан-син получил звание академика и должность начальника отряда Крылатых императорской конницы, Ян Цин-син и Су Гуан-чунь – должности инспекторов государственных экзаменов, Лэй Вэнь-цин – должность начальника отряда Тигров конницы императора. Всем отличившимся были вручены цветы корицы, вышитые по шелку, алые халаты и змеевидные пояса. Ян Чжан-син удостоился еще и коня из дворцовой конюшни и прекрасной сбруи. Приказав Ян Чжан-сину с братом приблизиться к трону, Сын Неба молвил:
– Ваш отец, князь Ян, – наша опора и надежда. Будет очень хорошо, если вы станете служить наследнику престола верой и правдой, как он некогда служил нам.
Государь подозвал сына и, указав на братьев, сказал:
– Вот верные твои подданные, запомни хорошенько наши слова!
Узнав, что Ян Чжан-син заслужил на экзаменах дипломы с Тигром и Драконом, императрица воскликнула: Это же будущий супруг для моей внучки! Доложите государю, что я желаю видеть этого юношу!
Говоря так, императрица имела в виду брак Чжан-сина с Чу-юй, дочерью циньского князя Шэня от его наложницы Го. Сын Неба приказал Чжан-сину немедленно явиться во Дворец Вечной Весны.
Пригласив Чжан-сина подойти поближе, императрица проговорила:
– Не в моих обычаях принимать у себя чиновников государя, но для тебя я сделала исключение, не только как для будущего супруга моей внучки, но и потому, что я очень люблю твою мать, люблю, как родную дочь. Ты ведь недавно из дому, все ли у вас там хорошо?
Чжан-син отвечал с поклоном:
– Благодаря вашим милостям все здоровы и счастливы!
А князь Шэнь, получивший тем временем титул чуского удельного правителя, уехал с принцессой и тремя своими наложницами в свое княжество.
Император подарил братьям тысячу золотых и музыкальные инструменты, чтобы они могли достойно отпраздновать радостное в их жизни событие, и приказал правителям Лояна и других городов оказывать по дороге высокие почести двум талантливым юношам, зачисленным на государственную службу. Прибыв домой, молодые чиновники в алых халатах, подпоясанных змеевидными поясами, прежде всего показали деду и отцу свои дипломы и награды. Дед взял их за руки и отвел в павильон, где они попали прямо в объятия бабушки и матерей. Усадив внуков по правую и по левую от себя руку, старый Ян говорит:
– Мой сын родился, когда я и ваша бабушка были уже немолодыми, и я не думал, что доживу до того дня, когда он прославится. А вот сегодня у нас пиршество по случаю успехов внуков! Мог ли я мечтать о таком?!
Однажды, когда князь зашел в павильон Мужнина Услада, госпожа Инь обратилась к мужу:
– Цин-син добился успеха на экзамене, но он еще так молод, да и не постиг всех премудростей. Попросите государя дать ему отсрочку от службы на десять лет. Пусть поживет с нами и еще поучится!
Князь в ответ:
– Если он и сам хочет того же, завтра напишу обо всем государю.
Затем князь зашел в Багряное Облако и видит: Хун читает с сыном какую-то книгу.
– Напрасно ты учишь его Шести планам и Трем тактикам, – усмехнулся князь, – ведь он намерен стать гражданским чиновником!
Хун в ответ:
– Позаботишься о настоящем, не обретешь хлопот в будущем! Раз уж ему служить при дворе, неужели ему достанет только учения Конфуция и литературы? Пусть знает и астрологию, и геомантию, и гармонию ветра и облаков, и превращения мыслей и чувств!
Меж тем минуло уже пятнадцать лет с того дня, как Сын Неба взошел на престол. В стране царил мир, народ благоденствовал, императорский двор пребывал в безмятежности. Одно только тревожило приближенных государя: дела политики и литературы пришли в упадок, начальники этих ведомств, не вникая в подлежащие их ответственности вопросы, ограничивались разговорами да отписками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105


А-П

П-Я