https://wodolei.ru/catalog/mebel/Aqwella/
Все эти три дня, прошедшие после его несостоявшейся свадьбы, он ухаживал за мной, не отходя от меня ни на минуту и покидая мою комнату только на ночь. Мы говорили часами, поверяя друг другу свои мысли и чувства, хотя и не касаясь кое-каких вещей. Я уговорила Натаниэля позволить мне взять его камеру и сделать кое-какие снимки окрестных мест, по крайней мере тех из них, которые можно было сфотографировать с крыльца или с крыши, поскольку из-за распухшей щиколотки я не отходила от дома дальше чем на несколько ярдов. Мы очень сблизились, и я обнаружила, что меня угнетает перспектива залезть в среду на рассвете на чердак и… расстаться с Натаниэлем, конечно, при условии, что моя теория о возвращении в свое время в момент землетрясения окажется верной. Я почти мечтала, чтобы этого не произошло.
За это время он ни разу не заговорил со мной о моем отъезде, а я в свою очередь не пыталась убедить его в том, что скоро начнется настоящее светопреставление. В конце концов мне удалось изменить его судьбу, и сегодня же вечером я предприму что-нибудь в отношении Виктории.
Натаниэль поставил мне на колени поднос. На нем были тарелка с дымящимся куриным бульоном, булочка и пирожок.
— Поешь, это поможет тебе восстановить силы. — Он взял пирожок. — А это для Аполлона.
Пес выхватил пирожок из рук Натаниэля и с жадностью умял его.
— На здоровье, — насмешливо сказал Натаниэль и, пододвинув стул ближе к кровати, сел.
— Спасибо, — поблагодарила я Натаниэля за нас обоих, вдыхая запах куриного бульона, потом показала на газету, которую он держал под мышкой. — Итак, что нового в мире?
— Давай посмотрим, — начал он. — Рузвельт поднял шумиху вокруг макрейкеров. В Гранд Опера сегодня начинаются концерты Карузо, а в Италии…
— Произошло извержение Везувия, погибли сотни людей.
Брови у него поднялись.
— Откуда, черт возьми, ты об этом узнала? Новости только что дошли до Западного побережья.
— У меня свои способы, — ответила я с загадочным видом, предпочитая пока не заострять внимание на этом вопросе.
— Ты можешь себе представить, что целый город оказался стертым с лица земли в результате этого бедствия? Мне об этом даже думать страшно, — он покачал головой.
— Да, конечно, — нервно подтвердила я, зная, что скоро мне придется сказать ему о землетрясении. — Говоря о стихийных бедствиях…
— А вот это тебя наверное заинтересует, — перебил он. — На будущей неделе начнется суд над Феннивиком.
Если здание суда не сгорит к этому времени, подумала я, а вслух сказала:
— Что, по-твоему, с ним станет?
— Проведет остаток дней в тюрьме, если его не повесят. Я кивнула.
— Он самая подходящая для этого кандидатура.
Наклонившись, он погладил меня по щеке тыльной стороной ладони, затем накрутил на пальцы прядь моих волос.
— Ты употребляешь очень любопытные обороты речи. Сначала мне это казалось странным, но теперь я нахожу эту твою привычку весьма привлекательной. Собственно говоря, все в тебе меня очаровывает.
От его слов и прикосновения огонь пробежал у меня по жилам.
— Правда?
— Да, правда, — ответил он, глядя мне прямо в глаза.
Я вспомнила другой случай, когда он произнес эти, или почти эти слова, и вздрогнула, осознав скрытый в них смысл.
— Тейлор, — продолжал он тем временем, беря меня за руки, — я вот спрашивал себя, достаточно ли хорошо ты себя чувствуешь для того, чтобы выйти в город.
— Выйти в город… с тобой?
— С кем же еще? — Улыбка тронула его губы, кончики усов поднялись вверх. — Сегодня дают «Кармен». Я надеюсь, ты окажешь мне честь, позволив сопровождать себя.
— Ты просишь меня о свидании?
Он сжал мне руки и стал медленно водить пальцем по ладоннс, отчего все у меня внутри словно вспыхнуло огнем.
— Можно и так сказать.
Мне стало радостно и горько одновременно. Именно об этом я мечтала. Сама мысль о том, чтобы провести вечер в городе с самым красивым из всех известных мне мужчин, была похожа на сказку. Но в то же время я понимала, что очень скоро должна буду расстаться с Натаниэлем навсегда — по крайней мере в том случае, если вообще возможно совершить во время землетрясения скачок в будущее. Самым правильным было бы не переходить той черты в наших отношениях, которой мы уже достигли.
— Да, — услышала я собственный голос. — Я бы хотела послушать с тобой оперу.
По правде говоря, осознала я, я бы пошла с Натаниэлем Стюартом на соревнования по свиному хрюканью, если бы он меня пригласил. К счастью для меня, его тянуло к культурным развлечениям, а не к свиньям.
Он взглянул в окно и нахмурился, увидев собиравшиеся на небе тучи.
— Надеюсь только, что не пойдет дождь.
— Не пойдет. Будет ясно и сухо, прекрасный весенний вечер, — сказала я, вспомнив описания погоды накануне землетрясения.
— Дай-то Бог. Ну, тогда до вечера. Подняв мою руку, он прижался губами к ладони, и по руке словно пробежал электрический ток.
— До вечера, — откликнулась я, и хотя до вечера было еще далеко, перед глазами у меня зажглись звезды.
Я одевалась, готовясь к походу в оперу, когда в дверь постучала Виктория.
— Тейлор, можно мне войти?
— Конечно, — я открыла дверь. При звуке голоса Виктории Аполлон навострил уши и радостно потрусил к двери.
Виктория широко раскрыла глаза, увидев на мне платье персикового цвета, которое Натаниэль купил мне для свадебного вечера, но которое у меня так и не было случая надеть.
— О Боже, Тейлор, ты просто красавица! — воскликнула она.
— Думаешь, оно подойдет? — спросила я, смущенно теребя кружево, обрамлявшее низкий вырез платья. — Боюсь, оно слишком легкое и слишком нарядное для оперы, но ничего более подходящего у меня нет.
— Оно безупречно, — Виктория решительно кивнула. — Попомни мои слова, все эти старые курицы в темных платьях позеленеют от зависти. — Она вытянула руку — на ладони лежали таблетки. — Пока они мне не понадобятся. Знаешь, эти твои таблетки — настоящее чудодейственное средство. Большое тебе спасибо.
— Пожалуйста, — я положила таблетки на прикроватный столик.
Виктория почесала Аполлона за ушами и пес довольно заворчал.
— Ну, — сказала она, понимающе взглянув на меня, — я, пожалуй, пойду, не буду тебе мешать. Заканчивай спокойно свои сборы. Имей в виду, мой брат не любит ждать.
— Учту, — ответила я, и она выскользнула в холл, сопровождаемая Аполлоном.
После ее ухода я высыпала таблетки в пузырек и хотела было убрать его в сумку, но вгляд мой упал на дату, обозначающую срок годности таблеток: 31 июля 1990 года. Это было доказательство, которое я искала. Теперь я могла убедить Натаниэля в том, что я действительно из будущего.
Но почему я не испытала при этом никакой радости? Я бы должна была почувствовать волнение, возбуждение, подъем, ну по крайней мере облегчение. Я же вместо этого почувствовала странную подавленность.
Да потому, с удивлением осознала я, что мне вдруг расхотелось рассказывать Натаниэлю и о том, откуда я, и о том, что скоро я исчезну.
Я была не готова порвать чудесную связь между нами. Я не могла этого сделать. Пока не могла. Землетрясения произойдет не раньше пяти завтрашнего утра. У меня оставалось еще много времени на то, чтобы спрятать свечи Виктории и тем самым спасти ее. Но сначала я хотела насладиться вечером в обществе Натаниэля. Сегодня.
Всего один вечер, подумала я, а потом Золушка вернется к своим лохмотьям, или, как в моем случае — спортивному костюму. И где-то на рассвете мне придется сказать моему только что обретенному принцу правду о том, откуда я появилась.
Зал оперного театра был полон. Погасли огни и сидевший рядом со мной Натаниэль в темноте взял меня за руку, отчего мне сразу же стало тепло.
— Говорят, у Карузо ангельский голос, — тихо проговорил он.
— Ангел, который никогда больше сюда не вернется, — откликнулась я, вспоминая прочитанные мной в свое время истории о том, как Карузо, до смерти напуганный землетрясением, подбежал к окну своего номера в гостинице и запел во весь голос, желая удостовериться, что пережитый им ужас на нем не отразился.
Натаниэль усмехнулся.
— Ну, для того, чтобы удержать человека со славой Карузо — не говоря уж о его самомнении — от выступлений в этом городе, потребуется божественное вмешательство.
— Это ты верно говоришь, — я внезапно занервничала. Сейчас было не время говорить Натаниэлю, что оперный театр, также как и все другие театры Сан-Франциско, скоро сгорит до основания.
Карузо вдохновенно интерпретировал роль дона Хозе. Меня захватила история проститутки Кармен. Я обнаружила некое ироническое сходство между героиней Бизе и собой. В какой-то момент переживания Кармен и душераздирающие — в трактовке Карузо — страдания дона Хозе тронули меня настолько, что на глазах выступили слезы.
— Не надо, — прошептал Натаниэль, смахивая слезы кончиками пальцев. — Я больше не хочу видеть тебя печальной.
От его слов на душе у меня стало тепло, и я внутренне вздрогнула при мысли о том, что на рассвете мне предстоит расстаться с ним. Как он прореагирует, задалась я вопросом, когда я скажу ему правду, поверит ли мне на этот раз.
И, что еще более важно, подумала я, когда занавес опустится, захочет ли он, чтобы я ушла @
Глава 14
Когда мы вернулись из театра, дом был погружен в темноту. Было наверное, уже больше одиннадцати. Натаниэль, красивый, как сказочный принц, в своем жилете и фраке, который подчеркивал каждый мускул его стройного упругого тела, провел меня через холл. Распахнув двери в большой бальный зал, он сделал мне знак следовать за ним и, войдя, включил сверкающую люстру.
На рассвете эта люстра превратится в осколки.
Словно завороженная смотрела я, как он подошел к маленькому столику и поднял звукосниматель фонографа, выглядевшего точь-в-точь как фонографы на рекламе старых пластинок. Только вот собаки не хватало. Он опустил иглу на пластику, и спустя секунду мелодичные звуки штраусовского «Голубого Дуная» наполнили зал.
— Тейлор, — пригласил он меня охрипшим голосом, и я ступила в кольцо его рук. Он крепко прижал меня к себе, и от запаха исходившего от его тела, все мысли вылетели у меня из головы. Мы закружились в танце точно так, как это происходило в моих снах. Я не обращала внимания на легкую боль в щиколотке — это вторжение реальности в мои фантазии. Я знала, что должна сказать ему и скоро… но еще не сейчас, подумала я, не желая, чтобы исчезло приятное чувство головокружения от вальса, в его объятиях.
Закрыв глаза, я дала волю воображению, и оно принялось рисовать картины того, как могла бы сложиться моя жизнь, если бы я осталась здесь, если бы не вернулась в будущее.
Остаться здесь? Да разве можно допустить подобную мысль? Мама с папой должно быть вне себя от беспокойства после землетрясения, напомнила я себе. Кроме того, нельзя забывать о диссертации и о старой Виктории.
— Опера была восхитительной, но мое внимание весь вечер было приковано только к тебе. — Теплое дыхание Натаниэля коснулось моего уха, лишая способности здраво мыслить. Конечно же, было сумасшествием думать о том, чтобы остаться здесь и все же…
Он стремительно закружил меня под заключительные аккорды вальса, и мы остановились в дюйме друг от друга в середине зала. Люстра отбрасывала вокруг причудливые тени, мешая мне определить, что выражало его лицо.
— Натаниэль…
— Тейлор, — он взял мои руки в свои, напряженно глядя на меня. Я затрепетала. — За то короткое время, что мы с тобой знакомы, ты заставила меня понять, как многого я был лишен.
— Я чувствую то же самое, — прошептала я.
— После того, как Феннивик попытался столкнуть тебя с крыши, и я едва не потерял тебя, я понял, что ты стала значить для меня и для Виктории. Тейлор, я хочу сказать тебе кое-что.
— Тогда нас двое, — ответила я, почувствовав себя виноватой при упоминании о Виктории. — Мне тоже нужно кое-что тебе разъяснить.
Какое я имела право поощрять Натаниэля, если завтра я исчезну? По крайней мере, я надеялась, что исчезну, если моя теория о путешествии во времени сработает. Я должна немедленно рассказать ему о землетрясении. Хотя мне удалось помешать браку Натаниэля с Пруденс, не допустить того, чтобы его дом попал в руки Феннивика, Виктория все еще была в опасности. Если мы не примем никаких мер, она пострадает во время землетрясения на рассвете. Убрать свечи — еще не стопроцентная гарантия того, что с ней ничего не случится. Я не могла вспомнить, насколько сильно был разрушен дом. Что если на нее обвалится потолок или она порежется осколками стекла?
— Тейлор…
Прозвенел дверной звонок, прервав Натаниэля. Нахмурив в раздражении брови, он пошел к выходу, бормоча про себя:
— Более неуместного визита… Заспанная миссис 0'Хара спускалась по лестнице, завязывая халат.
— Кто бы мог прийти в такой час, как вы думаете?
Смутное воспоминание мелькнуло у меня в голове. Виктория что-то говорила мне о позднем визите в ночь перед землетрясением. Что же она говорила? Высокий молодой человек… здоровый как бык…
— Антонио, — объявила я.
— Что?
— Твой деловой партнер. Он пришел с новестями о важной деловой сделке, которых ты ждал. — Я рискнула высказать догадку и поспешно продолжала: — Это связано с бумагами, над которыми ты работал с мистером Шпреклзом.
Он уставился на меня.
— Дай-то Бог, чтобы ты была права. Миссис 0'Хара открыла дверь. На пороге стоял здоровый широкоплечий итальянец, полностью отвечавший описанию Виктории.
— А, мистер Джузеппе, входите. Хозяин ждет.
Антонио снял шляпу и вошел. Натаниэль встретил его в холле и повел в гостиную, а миссис 0'Хара принялась хлопотать насчет чая. Взглянув на меня, Антонио переступил с ноги на ногу.
— У меня есть новости, хозяин, — начал он. — Но, может, сейчас не время…
— Ты можешь смело говорить в присутствии мисс Джеймс, — заверил его Натаниэль. — Что за новости?
Расслабившись, Антонио развернул свернутые в трубочку бумаги, которые держал в руках, и передал их Натаниэлю.
— Заявка на регистрацию вашей новой трамвайной компании — ее подписали.
— Новая трамвайная компания? — Я посмотрела на Натаниэля, удивленная содержанием таинственных «трамвайных» бумаг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37