Проверенный магазин Водолей ру
Он был уверен в этом, потому что его самого не переставало трясти.
Элан так безумно желал ее и вместе с тем хотел доставить ей наслаждение, что ему было страшно. Он боялся не справиться, потерять самообладание.
Наконец-то, обнаженные, они стояли друг перед другом, двое любовников, пожилых, в соответствии с настоящим, и вместе с тем почти не тронутых временем. Волосы и борода у него отсвечивали серебром, но широкие плечи и руки были такими же сильными и мускулистыми, как в юности. Его твердый живот был плоским, бедра и икры мощными и крепкими.
Материнство округлило фигуру Джоанны, и ростом она стала выше, чем в четырнадцать лет. Теперь Джоанна казалась почти такой же высокой, как Элан. Груди ее стали женственнее, чем когда она была подростком; но и теперь они умещались в ладонях Элана. Он обвел изящный изгиб ее тела от груди к тонкой талии и ниже по гладкой округлости живота к бедрам. С долгим глубоким вздохом она обвила его шею руками и прильнула к нему.
Несказанное чудо держать ее, обнаженную, в своих объятиях обожгло Элана, заставило его оцепенеть, пока Джоанна не откинула голову, чтобы поглядеть на него. Она улыбалась ему медленной соблазнительной улыбкой.
– Элан, – позвала она хриплым шепотом, – отнеси меня в постель.
Он поднял ее на руки и положил на чистые простыни. Она притянула к себе его голову.
– Целуй меня, Элан. Целуй без конца, чтобы восполнить годы мечтаний, казавшихся несбыточными.
– С радостью. – Он не переставал целовать ее губы, осыпал Джоанну быстрыми легкими поцелуями, от белого высокого лба до маленьких пальцев ног. Он касался самых сокровенных уголков ее тела, до которых не дотрагивалась ни одна живая душа. Взяв ее руки, он приложил их к своему мужскому естеству, показывая, как доставить ему наслаждение, а тем самым и себе тоже. Его удивило, насколько она была чиста и невинна. Но он еще больше поразился ее пылкости.
– Элан, – прошептала она, когда он опустился на колени. – Иди ко мне.
Боясь причинить ей боль из-за долгих лет воздержания, он старался быть особенно бережным с Джоанной. Элан столько лет мечтал обладать ею, что теперь, когда мечта сбылась, он хотел, чтобы все было исполнено любви. Он проник в нее осторожно, благоговейно погружаясь в ее лоно.
– Элан? – Ее мелодичный, но сейчас чуть хрипловатый голос выражал блаженство, которое и было вознаграждением за долгие годы разлуки и холодного, убивающего сердце и душу одиночества.
Глядя в ее сияющие счастливые глаза, Элан почувствовал, что Джоанна любит его с той же неизменной страстью, как в дни их далекой юности. Они улыбнулись друг другу, их сердца и тела наконец-то соединились. Они нежно поцеловались, пораженные чудом обретения друг друга.
А затем она вновь выгнулась ему навстречу, и он потерял способность сдерживать переполнявшую его кипящую страсть. Он взял ее жестко, с яростной отчаянной силой. И она отвечала ему с той же безоглядной пылкой страстью.
Он испытывал волшебное нескончаемое наслаждение, оно длилось и длилось. Она таяла под ним, вскрикивая, задыхаясь от счастья в рыданиях, пока Элан не зарыдал тоже. Потом, когда они лежали в изнеможении на влажных простынях, он взмолился, чтобы Роэз положила Рэдалфу в вино побольше снотворных трав и он крепко проспал до утра, и чтобы стражник на лестнице тоже заснул, и чтоб никто из них не услышал песнь великой любви, доносящейся оттуда, где вообще не должно быть никого, кроме безмолвной пленницы Джоанны.
– Бэрд, – тихонько позвал Оуэн, командир стражников, – тебе лучше прийти поскорее.
– Что там неладно? – Бэрд пинком оттолкнул дремавшую Лиз и поднялся с матраса, на котором спал вместе с ней. С молниеносной быстротой он схватил свой меч и пристегнул к поясу. – На нас что, напали?
– Не думаю, – ответил Оуэн. – Происходит нечто странное, а вы приказывали докладывать вам, если заметим что-либо необычное. Сэр, кто-то спускается вниз по западной башне.
– Вниз? Ну, Богом клянусь!.. – Бэрд помчался к внутреннему двору. Оуэн следовал за ним по пятам. – Что вы предприняли?
– Я поставил еще одного стражника на западную стену, другого на северную, чтобы выяснить, куда направится лазутчик. А другие в это время смотрят, нет ли признаков готовящегося вражеского нападения.
– Отлично. Разбуди вторую смену, но тихо. Враг не должен догадываться, что мы его обнаружили. – Предоставив Оуэну исполнять его приказы, Бэрд поднялся по внешним ступеням на западную стену. Найдя караульного, которого Оуэн поставил наблюдать за башней, капитан тихо спросил: – Где он?
– Который лезет? Вот он. – Солдат жестом показал где. – Одна стрела – и его нет.
– Ну конечно. И заставит замолчать, – проворчал Бэрд, вглядываясь в темноту. – Рэдалф захочет получить важные сведения, а не мертвое тело. Не выпускай его из виду и дай мне сразу знать, если он пойдет не к северной стене, а в сторону.
– Вы считаете, что он войдет внутрь через заднюю калитку? – спросил караульный.
– Почему бы нет? Он оттуда и вышел. Вторую ночь подряд. – Бэрд изучал очертания западной башни, хотя знал их наизусть. – Он мог выбраться только из двух окон! Спальни лорда и комнаты леди Джоанны.
– Может быть, он убил кого-нибудь из них! – ужаснулся охранник.
– Молчи, дурак. – Бэрд съездил ему по уху. – Если он убил кого-то, поздно воскрешать покойника. Все, что мы можем, это поймать убийцу. Если это на самом деле так. Оставайся на посту и сообщай мне о его поведении, когда он достигнет земли.
Бэрд вернулся во внутренний двор, где толпились сонные стражники, которых он велел созвать.
– Хороши бы вы были при внезапном нападении, – рявкнул Бэрд. – Подтянитесь и постройтесь в два ряда по обе стороны калитки. И тихо!
Пока стража выполняла его приказ, Бэрд взбежал по ступенькам на северную стену.
– Ничего нового, – ответил ему стоящий там стражник, – но подождите, взгляните туда!
– Вижу. – Бэрд перегнулся через парапет, вглядываясь туда, куда тыкал пальцем воин: человек пробирался вдоль основания стены. – Следи за ним. Не упускай из виду. Сразу сообщи мне, если он не войдет в калитку.
К этому времени уже почти рассвело, и Бэрд заметил, что стражники на западной стене отчаянно машут ему руками. Махнув в ответ, он дал им понять, что видит. Бэрд снова спустился во внутренний дворик и стал напротив калитки.
– Не двигаться и молчать, как мертвые, пока я не дам сигнала, – приказал он своим людям, зная, что ни один из них не осмелится ослушаться.
Первые лучи зимнего солнца только начинали золотить крышу западной стены, когда задняя калитка бесшумно распахнулась. Однако внизу во дворике было еще темно, и человек прошел через узкий проем прежде, чем заметил поджидающих его солдат.
– Я был прав: ты – шпион, – возликовал Бэрд. – При звуке его голоса Элан замер на месте. – Оуэн, отведи нашего гостя в большой зал, а я разбужу Рэдалфа, и, Богом клянусь, Люкас, если я узнаю, что ты убил его во сне, я у тебя вырву с корнем мужской орган и отсеку руки и ноги, прежде чем дам умереть. И то же самое будет с твоими друзьями.
ГЛАВА 19
Когда Роэз спустилась в большой зал, она застала там Пирса и Элана с охранявшим их верным помощником Бэрда Оуэном. Капитан встретил ее у входа в зал.
– Где Рэдалф? – потребовал ответа разъяренный Бэрд. – Бог свидетель, если ты причинила ему какой-то вред… – Ярость мешала ему говорить, он хрипел, как взбесившийся пес.
– Никакого вреда я не могла причинить Рэдалфу. – Роэз будто молнией сразило. Мгновенный взгляд на гостей, ставших пленниками, подсказал ей, что необходимо протянуть время. Любым способом надо отвлечь Бэрда от немедленного осуществления его коварных замыслов, чтобы дать возможность Пирсу и Элану придумать план побега. Роэз с видом заговорщика улыбнулась Бэрду и другим стражникам.
Войдя в зал, она оживленно стала рассказывать Бэрду о минувшей ночи. – Ты же знаешь, как бывает, когда мужчина возвращается домой к жене после долгого отсутствия. Мы не спали далеко за полночь и, боюсь, оба выпили лишнего. Когда я покидала комнату, Рэдалф еще крепко спал, – заметила Роэз, намекая на бурно проведенные часы с мужем. Она устало повела плечами, чувственно потянулась и медленно зевнула, давая понять, что не выспалась.
– Не волнуйся, Бэрд, – проговорила она. – Рэдалф встанет, когда ему захочется. Он и так вставал несколько раз с момента своего приезда.
Солдаты расхохотались, и даже Бэрда позабавила откровенность Роэз. Однако ужас на лице Пирса испугал и удивил Роэз. Неужели после их доверительного разговора прошлой ночью он не понял, что Роэз притворяется!
– Приятной была ночь или нет, – настаивал Бэрд, – нам Рэдалф нужен сейчас же, чтобы судить этих шпионов-обманщиков и определить им жестокое наказание.
– Наказание? – вскричала Роэз. В страшной тревоге за Пирса, она забыла про свою роль утомленной любовью жены. – Убейте меня, но какой вред могли причинить нам эти добрые люди?
– Во-первых, – прорычал Бэрд, указывая на Элана, – этот пройдоха дважды ночами забирался на башню.
– Что-то случилось, Бэрд? – В зал вошел Уилл. Увидев Пирса и Элана под стражей, он удивился: – Бэрд, ты посмел запретить этим достойным людям покинуть замок, как они и обещали?
– О, почему же? Они могут его покинуть: тела на телеге, а головы на пиках над воротами. – Бэрд вскинулся на Элана. – Отвечай, как ты достал ключ от калитки!
– Я украл его у тебя, растяпа, – рассмеялся ему в лицо Элан.
– Врешь! – захлебнулся от злости и унижения Бэрд. – Ключ у меня в связке. Ты украл его у Роэз или она сама его тебе дала. А это значит только одно – жена предала своего господина.
Услышав приговор Бэрда, Роэз помертвела. Она знала, что судьба ее висит на том же тончайшем волоске, что и жизнь Пирса и Элана. Если Рэдалф поверит в обвинения Бэрда, он не колеблясь изуверски расправится с ней. Но она свято верила: Элан постарается отвести от нее чудовищное подозрение.
– Может, это была Роэз, – ухмыльнулся Элан, глядя в насупленную физиономию Бэрда, – а может, и твоя прелестная Лиз. Ты уверен, Бэрд, что ключ все время оставался при тебе? Способен ты поручиться, что твоя жена не предательница?
Пока Бэрд ошеломленно смотрел на издевающегося Элана, Роэз решила, что пришла пора действовать. Моля Бога, чтобы никто не заметил, она вернулась к входу в зал. Там, вдали от Бэрда и стражи, она торопливо отцепила с пояса ключ и, вернувшись обратно, ловко поймала Уилла за руку и сунула ему злополучный ключ в ладонь.
– Никто не знает, что он у меня есть, – волнуясь, прошептала она. – Это второй ключ от комнаты твоей матери. Скажи ей, что она обязана спуститься в большой зал, от этого зависит судьба всех нас.
– Мама не пойдет, – возразил юноша. – Ты же прекрасно знаешь, что она никогда не покидает своей комнаты.
– Если ты захочешь, чтобы леди Самира дожила до заката, – разозлилась Роэз, – делай, как я приказываю. Освободи леди Джоанну. Торопись, Уилл, и не давай Рэдалфу или кому-то из его приспешников остановить тебя.
– Оуэн! – распорядился Бэрд, оторвав свой полный ненависти взгляд от насмешливого лица Элана. – Следи за леди Роэз. Она не должна покидать зал. А ты, Гарт, найди Лиз и приведи сюда, чтобы я мог узнать от нее правду. Я сам разбужу Рэдалфа, и дай Бог мне найти его в добром здравии. – С этими словами разъяренный Бэрд удалился.
– Леди Роэз, – Оуэн обратился к ней гораздо вежливее, чем капитан, – я должен просить вас присоединиться к пленникам, чтобы мне было легче наблюдать.
– Разумеется. – Роэз покорно встала рядом с Пирсом. – Добрый вам день, сэр Спирос. Я сожалею об этом досадном недоразумении, но верю, что весь этот кошмар благополучно разрешится и вы сможете спокойно продолжить свой путь.
– Пожалуйста, замолчите, леди Роэз, – сказал Оуэн. – Разговаривать запрещено.
Но Оуэн не мог запретить Пирсу смотреть на нее, и то, что Роэз увидела в его нежном взгляде, придало ей храбрости. Она улыбнулась ему так, словно внезапный плен не имел для них ни малейшего значения. Минутой позже, окинув взглядом большой зал, она облегченно заметила, что Уилл внял ее просьбе: его в зале не оказалось.
Поднимаясь вверх по башенной лестнице, Уилл услышал, как двумя этажами выше Рэдалф сыплет проклятьями, требуя от Бэрда ответа, зачем потревожили его в такую рань, хотя к этому времени утро уже разгорелось вовсю. Внезапно вниз по ступеням застучали тяжелые мужские сапоги. Не желая, чтобы его увидели, Уилл толкнул ближайшую дверь. Она сразу распахнулась, и он очутился в комнате Самиры.
Служанка Нена прижалась к дальней стене, с поднятыми ко рту руками, будто стремясь заглушить вопль безумного страха. Решительная Самира открыла ему дверь сама, словно знала, что это Уилл.
– Где Спирос и Люкас? – спросила она слегка дрожащим голосом. – Если отвратительный палач Бэрд причинил отцу и моим друзьям хоть какой-нибудь вред, он мне за это сполна ответит. Этот сторожевой пес вообще не имел права забирать Спироса.
– Ваши люди внизу, в безопасности, – ответил Уилл. Он был восхищен ее выдержкой и храбростью. В том, что ей грозит опасность, он не сомневался, только не знал почему. Уилл собирался было узнать у нее, что происходит. Почему задержали ее телохранителей? Но в этот момент услышал, как мимо ее двери прошли Рэдалф и Бэрд. Уилл, Самира и Нена застыли на месте, пока шаги не стихли в отдалении.
Когда мужчины миновали их дверь, Уилл успокоился, с наслаждением вдыхая воздух, напоенный ароматом духом Самиры, смеси южных цветов и дурманящим запахом пряностей, напоминающих о неизведанном им мире. Окинув взглядом комнату, он заметил, что девушка одевалась в большой спешке. Одеяло было отброшено в сторону, повсюду раскидана одежда, а в одном из углов свалены в большую кучу седельные сумки. Одна из них неестественно выпяченным боком привлекла внимание Уилла. Он подошел к углу и вытащил оттуда странный металлический предмет и замер с ним в руках, сердце его сжалось. Всякая надежда на будущее с Самирой покинула юношу. В руках его оказалось доказательство того, что Бэрд прав в своих тяжких обвинениях против человека, называвшего себя Люкасом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Элан так безумно желал ее и вместе с тем хотел доставить ей наслаждение, что ему было страшно. Он боялся не справиться, потерять самообладание.
Наконец-то, обнаженные, они стояли друг перед другом, двое любовников, пожилых, в соответствии с настоящим, и вместе с тем почти не тронутых временем. Волосы и борода у него отсвечивали серебром, но широкие плечи и руки были такими же сильными и мускулистыми, как в юности. Его твердый живот был плоским, бедра и икры мощными и крепкими.
Материнство округлило фигуру Джоанны, и ростом она стала выше, чем в четырнадцать лет. Теперь Джоанна казалась почти такой же высокой, как Элан. Груди ее стали женственнее, чем когда она была подростком; но и теперь они умещались в ладонях Элана. Он обвел изящный изгиб ее тела от груди к тонкой талии и ниже по гладкой округлости живота к бедрам. С долгим глубоким вздохом она обвила его шею руками и прильнула к нему.
Несказанное чудо держать ее, обнаженную, в своих объятиях обожгло Элана, заставило его оцепенеть, пока Джоанна не откинула голову, чтобы поглядеть на него. Она улыбалась ему медленной соблазнительной улыбкой.
– Элан, – позвала она хриплым шепотом, – отнеси меня в постель.
Он поднял ее на руки и положил на чистые простыни. Она притянула к себе его голову.
– Целуй меня, Элан. Целуй без конца, чтобы восполнить годы мечтаний, казавшихся несбыточными.
– С радостью. – Он не переставал целовать ее губы, осыпал Джоанну быстрыми легкими поцелуями, от белого высокого лба до маленьких пальцев ног. Он касался самых сокровенных уголков ее тела, до которых не дотрагивалась ни одна живая душа. Взяв ее руки, он приложил их к своему мужскому естеству, показывая, как доставить ему наслаждение, а тем самым и себе тоже. Его удивило, насколько она была чиста и невинна. Но он еще больше поразился ее пылкости.
– Элан, – прошептала она, когда он опустился на колени. – Иди ко мне.
Боясь причинить ей боль из-за долгих лет воздержания, он старался быть особенно бережным с Джоанной. Элан столько лет мечтал обладать ею, что теперь, когда мечта сбылась, он хотел, чтобы все было исполнено любви. Он проник в нее осторожно, благоговейно погружаясь в ее лоно.
– Элан? – Ее мелодичный, но сейчас чуть хрипловатый голос выражал блаженство, которое и было вознаграждением за долгие годы разлуки и холодного, убивающего сердце и душу одиночества.
Глядя в ее сияющие счастливые глаза, Элан почувствовал, что Джоанна любит его с той же неизменной страстью, как в дни их далекой юности. Они улыбнулись друг другу, их сердца и тела наконец-то соединились. Они нежно поцеловались, пораженные чудом обретения друг друга.
А затем она вновь выгнулась ему навстречу, и он потерял способность сдерживать переполнявшую его кипящую страсть. Он взял ее жестко, с яростной отчаянной силой. И она отвечала ему с той же безоглядной пылкой страстью.
Он испытывал волшебное нескончаемое наслаждение, оно длилось и длилось. Она таяла под ним, вскрикивая, задыхаясь от счастья в рыданиях, пока Элан не зарыдал тоже. Потом, когда они лежали в изнеможении на влажных простынях, он взмолился, чтобы Роэз положила Рэдалфу в вино побольше снотворных трав и он крепко проспал до утра, и чтобы стражник на лестнице тоже заснул, и чтоб никто из них не услышал песнь великой любви, доносящейся оттуда, где вообще не должно быть никого, кроме безмолвной пленницы Джоанны.
– Бэрд, – тихонько позвал Оуэн, командир стражников, – тебе лучше прийти поскорее.
– Что там неладно? – Бэрд пинком оттолкнул дремавшую Лиз и поднялся с матраса, на котором спал вместе с ней. С молниеносной быстротой он схватил свой меч и пристегнул к поясу. – На нас что, напали?
– Не думаю, – ответил Оуэн. – Происходит нечто странное, а вы приказывали докладывать вам, если заметим что-либо необычное. Сэр, кто-то спускается вниз по западной башне.
– Вниз? Ну, Богом клянусь!.. – Бэрд помчался к внутреннему двору. Оуэн следовал за ним по пятам. – Что вы предприняли?
– Я поставил еще одного стражника на западную стену, другого на северную, чтобы выяснить, куда направится лазутчик. А другие в это время смотрят, нет ли признаков готовящегося вражеского нападения.
– Отлично. Разбуди вторую смену, но тихо. Враг не должен догадываться, что мы его обнаружили. – Предоставив Оуэну исполнять его приказы, Бэрд поднялся по внешним ступеням на западную стену. Найдя караульного, которого Оуэн поставил наблюдать за башней, капитан тихо спросил: – Где он?
– Который лезет? Вот он. – Солдат жестом показал где. – Одна стрела – и его нет.
– Ну конечно. И заставит замолчать, – проворчал Бэрд, вглядываясь в темноту. – Рэдалф захочет получить важные сведения, а не мертвое тело. Не выпускай его из виду и дай мне сразу знать, если он пойдет не к северной стене, а в сторону.
– Вы считаете, что он войдет внутрь через заднюю калитку? – спросил караульный.
– Почему бы нет? Он оттуда и вышел. Вторую ночь подряд. – Бэрд изучал очертания западной башни, хотя знал их наизусть. – Он мог выбраться только из двух окон! Спальни лорда и комнаты леди Джоанны.
– Может быть, он убил кого-нибудь из них! – ужаснулся охранник.
– Молчи, дурак. – Бэрд съездил ему по уху. – Если он убил кого-то, поздно воскрешать покойника. Все, что мы можем, это поймать убийцу. Если это на самом деле так. Оставайся на посту и сообщай мне о его поведении, когда он достигнет земли.
Бэрд вернулся во внутренний двор, где толпились сонные стражники, которых он велел созвать.
– Хороши бы вы были при внезапном нападении, – рявкнул Бэрд. – Подтянитесь и постройтесь в два ряда по обе стороны калитки. И тихо!
Пока стража выполняла его приказ, Бэрд взбежал по ступенькам на северную стену.
– Ничего нового, – ответил ему стоящий там стражник, – но подождите, взгляните туда!
– Вижу. – Бэрд перегнулся через парапет, вглядываясь туда, куда тыкал пальцем воин: человек пробирался вдоль основания стены. – Следи за ним. Не упускай из виду. Сразу сообщи мне, если он не войдет в калитку.
К этому времени уже почти рассвело, и Бэрд заметил, что стражники на западной стене отчаянно машут ему руками. Махнув в ответ, он дал им понять, что видит. Бэрд снова спустился во внутренний дворик и стал напротив калитки.
– Не двигаться и молчать, как мертвые, пока я не дам сигнала, – приказал он своим людям, зная, что ни один из них не осмелится ослушаться.
Первые лучи зимнего солнца только начинали золотить крышу западной стены, когда задняя калитка бесшумно распахнулась. Однако внизу во дворике было еще темно, и человек прошел через узкий проем прежде, чем заметил поджидающих его солдат.
– Я был прав: ты – шпион, – возликовал Бэрд. – При звуке его голоса Элан замер на месте. – Оуэн, отведи нашего гостя в большой зал, а я разбужу Рэдалфа, и, Богом клянусь, Люкас, если я узнаю, что ты убил его во сне, я у тебя вырву с корнем мужской орган и отсеку руки и ноги, прежде чем дам умереть. И то же самое будет с твоими друзьями.
ГЛАВА 19
Когда Роэз спустилась в большой зал, она застала там Пирса и Элана с охранявшим их верным помощником Бэрда Оуэном. Капитан встретил ее у входа в зал.
– Где Рэдалф? – потребовал ответа разъяренный Бэрд. – Бог свидетель, если ты причинила ему какой-то вред… – Ярость мешала ему говорить, он хрипел, как взбесившийся пес.
– Никакого вреда я не могла причинить Рэдалфу. – Роэз будто молнией сразило. Мгновенный взгляд на гостей, ставших пленниками, подсказал ей, что необходимо протянуть время. Любым способом надо отвлечь Бэрда от немедленного осуществления его коварных замыслов, чтобы дать возможность Пирсу и Элану придумать план побега. Роэз с видом заговорщика улыбнулась Бэрду и другим стражникам.
Войдя в зал, она оживленно стала рассказывать Бэрду о минувшей ночи. – Ты же знаешь, как бывает, когда мужчина возвращается домой к жене после долгого отсутствия. Мы не спали далеко за полночь и, боюсь, оба выпили лишнего. Когда я покидала комнату, Рэдалф еще крепко спал, – заметила Роэз, намекая на бурно проведенные часы с мужем. Она устало повела плечами, чувственно потянулась и медленно зевнула, давая понять, что не выспалась.
– Не волнуйся, Бэрд, – проговорила она. – Рэдалф встанет, когда ему захочется. Он и так вставал несколько раз с момента своего приезда.
Солдаты расхохотались, и даже Бэрда позабавила откровенность Роэз. Однако ужас на лице Пирса испугал и удивил Роэз. Неужели после их доверительного разговора прошлой ночью он не понял, что Роэз притворяется!
– Приятной была ночь или нет, – настаивал Бэрд, – нам Рэдалф нужен сейчас же, чтобы судить этих шпионов-обманщиков и определить им жестокое наказание.
– Наказание? – вскричала Роэз. В страшной тревоге за Пирса, она забыла про свою роль утомленной любовью жены. – Убейте меня, но какой вред могли причинить нам эти добрые люди?
– Во-первых, – прорычал Бэрд, указывая на Элана, – этот пройдоха дважды ночами забирался на башню.
– Что-то случилось, Бэрд? – В зал вошел Уилл. Увидев Пирса и Элана под стражей, он удивился: – Бэрд, ты посмел запретить этим достойным людям покинуть замок, как они и обещали?
– О, почему же? Они могут его покинуть: тела на телеге, а головы на пиках над воротами. – Бэрд вскинулся на Элана. – Отвечай, как ты достал ключ от калитки!
– Я украл его у тебя, растяпа, – рассмеялся ему в лицо Элан.
– Врешь! – захлебнулся от злости и унижения Бэрд. – Ключ у меня в связке. Ты украл его у Роэз или она сама его тебе дала. А это значит только одно – жена предала своего господина.
Услышав приговор Бэрда, Роэз помертвела. Она знала, что судьба ее висит на том же тончайшем волоске, что и жизнь Пирса и Элана. Если Рэдалф поверит в обвинения Бэрда, он не колеблясь изуверски расправится с ней. Но она свято верила: Элан постарается отвести от нее чудовищное подозрение.
– Может, это была Роэз, – ухмыльнулся Элан, глядя в насупленную физиономию Бэрда, – а может, и твоя прелестная Лиз. Ты уверен, Бэрд, что ключ все время оставался при тебе? Способен ты поручиться, что твоя жена не предательница?
Пока Бэрд ошеломленно смотрел на издевающегося Элана, Роэз решила, что пришла пора действовать. Моля Бога, чтобы никто не заметил, она вернулась к входу в зал. Там, вдали от Бэрда и стражи, она торопливо отцепила с пояса ключ и, вернувшись обратно, ловко поймала Уилла за руку и сунула ему злополучный ключ в ладонь.
– Никто не знает, что он у меня есть, – волнуясь, прошептала она. – Это второй ключ от комнаты твоей матери. Скажи ей, что она обязана спуститься в большой зал, от этого зависит судьба всех нас.
– Мама не пойдет, – возразил юноша. – Ты же прекрасно знаешь, что она никогда не покидает своей комнаты.
– Если ты захочешь, чтобы леди Самира дожила до заката, – разозлилась Роэз, – делай, как я приказываю. Освободи леди Джоанну. Торопись, Уилл, и не давай Рэдалфу или кому-то из его приспешников остановить тебя.
– Оуэн! – распорядился Бэрд, оторвав свой полный ненависти взгляд от насмешливого лица Элана. – Следи за леди Роэз. Она не должна покидать зал. А ты, Гарт, найди Лиз и приведи сюда, чтобы я мог узнать от нее правду. Я сам разбужу Рэдалфа, и дай Бог мне найти его в добром здравии. – С этими словами разъяренный Бэрд удалился.
– Леди Роэз, – Оуэн обратился к ней гораздо вежливее, чем капитан, – я должен просить вас присоединиться к пленникам, чтобы мне было легче наблюдать.
– Разумеется. – Роэз покорно встала рядом с Пирсом. – Добрый вам день, сэр Спирос. Я сожалею об этом досадном недоразумении, но верю, что весь этот кошмар благополучно разрешится и вы сможете спокойно продолжить свой путь.
– Пожалуйста, замолчите, леди Роэз, – сказал Оуэн. – Разговаривать запрещено.
Но Оуэн не мог запретить Пирсу смотреть на нее, и то, что Роэз увидела в его нежном взгляде, придало ей храбрости. Она улыбнулась ему так, словно внезапный плен не имел для них ни малейшего значения. Минутой позже, окинув взглядом большой зал, она облегченно заметила, что Уилл внял ее просьбе: его в зале не оказалось.
Поднимаясь вверх по башенной лестнице, Уилл услышал, как двумя этажами выше Рэдалф сыплет проклятьями, требуя от Бэрда ответа, зачем потревожили его в такую рань, хотя к этому времени утро уже разгорелось вовсю. Внезапно вниз по ступеням застучали тяжелые мужские сапоги. Не желая, чтобы его увидели, Уилл толкнул ближайшую дверь. Она сразу распахнулась, и он очутился в комнате Самиры.
Служанка Нена прижалась к дальней стене, с поднятыми ко рту руками, будто стремясь заглушить вопль безумного страха. Решительная Самира открыла ему дверь сама, словно знала, что это Уилл.
– Где Спирос и Люкас? – спросила она слегка дрожащим голосом. – Если отвратительный палач Бэрд причинил отцу и моим друзьям хоть какой-нибудь вред, он мне за это сполна ответит. Этот сторожевой пес вообще не имел права забирать Спироса.
– Ваши люди внизу, в безопасности, – ответил Уилл. Он был восхищен ее выдержкой и храбростью. В том, что ей грозит опасность, он не сомневался, только не знал почему. Уилл собирался было узнать у нее, что происходит. Почему задержали ее телохранителей? Но в этот момент услышал, как мимо ее двери прошли Рэдалф и Бэрд. Уилл, Самира и Нена застыли на месте, пока шаги не стихли в отдалении.
Когда мужчины миновали их дверь, Уилл успокоился, с наслаждением вдыхая воздух, напоенный ароматом духом Самиры, смеси южных цветов и дурманящим запахом пряностей, напоминающих о неизведанном им мире. Окинув взглядом комнату, он заметил, что девушка одевалась в большой спешке. Одеяло было отброшено в сторону, повсюду раскидана одежда, а в одном из углов свалены в большую кучу седельные сумки. Одна из них неестественно выпяченным боком привлекла внимание Уилла. Он подошел к углу и вытащил оттуда странный металлический предмет и замер с ним в руках, сердце его сжалось. Всякая надежда на будущее с Самирой покинула юношу. В руках его оказалось доказательство того, что Бэрд прав в своих тяжких обвинениях против человека, называвшего себя Люкасом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42