Каталог огромен, хорошая цена
Через несколько минут он уже был у озера и на берегу увидел ее рубашку. Келси медленно шла к острову. Вода струилась по ее телу, в лунном свете казавшемуся голубоватым. Он замер, очарованный представшим его глазам зрелищем.
Выйдя на берег, Келси откинула на спину мокрые волосы. Как завороженный, Эдвард скользил взглядом по ее телу – крутым бедрам, высокой груди с темно-розовыми сосками, плоскому животу.
Келси выжала из волос воду, выпрямилась и снова откинула их на спину. Затем медленно двинулась вдоль берега.
Он лихорадочно срывал с себя одежду, не отводя взгляда от обнаженной нимфы, опасаясь, как бы она не исчезла, прежде чем он до нее доберется. Боже! Если он не овладеет ею сейчас, то просто умрет от желания.
Келси между тем растянулась на траве, подложив под голову руки и закрыв глаза. Она приподняла ногу, открыв темный треугольник волос внизу живота, словно искушая его.
Келси, видимо, почувствовав, что он рядом, открыла глаза.
– Эдвард… – только и смогла она произнести и попыталась приподняться на локтях, но он жестом остановил ее:
– Не двигайся! Я хочу запомнить тебя такой…
У них словно выросли крылья, и страсть унесла их на вершину блаженства.
… Обессиленные, они лежали обнявшись. Келси нежно погладила его шрамы.
– Я люблю тебя, Эдвард! – прошептала она. Однако от него так и не услышала признания в любви.
Отчаяние охватило Келси. Неужели он не любит ее? Но тогда их отношения не имеют будущего!
Первым порывом Эдварда было отодвинуться, но как только ее губы коснулись его, он забыл обо всем на свете.
Они возвращались к замку. Келси гнала прочь мысль о том, что Эдвард так и не признался ей в любви. Он давно отдал ей свое сердце. И этого вполне достаточно. День, когда он ей скажет об этом, не за горами.
На тропинке, выходившей из леса, мелькнула тень и двинулась через лужайку. Келси сразу узнала Гриффина. Опасаясь, как бы Эдвард не заметил Гриффина, прежде чем тот проберется в замок, Келси схватила Эдварда за руку и повернула к себе.
– У тебя очень красивое тело, кажется, я тебе об этом еще не говорила. – Она закинула ему руки на шею и крепко поцеловала.
– Прекрати! Иначе мы не доберемся до постели. – Однако Эдварда обрадовало столь неожиданное проявление чувств Келси. Кривя губы в усмешке, он крепче прижал ее к себе.
– Может быть, ты и прав… – Она слегка склонила голову и краем глаза заметила, что Гриффин проскользнул в замок.
– Мне понравилось заниматься любовью при луне. – Он играл ее длинными волосами, потом приподнял ее лицо за подбородок и поцеловал в губы.
Она отстранилась от него.
– Пойдем, я хоть и люблю лунный свет, но сейчас с удовольствием лягу в постель.
Он засмеялся и подхватил ее на руки.
– Ну что ж, дорогая, твое желание для меня закон. Час спустя Келси услышала мерное дыхание Эдварда и осторожно, стараясь не разбудить его, выбралась из постели. Накинув халат, пошла к себе в спальню. Оделась, взяла зажженную свечу и отправилась на поиски Лиззи и Гриффина. Надо предупредить Гриффина, чтобы остерегался Эдварда.
В часовне она никого не нашла и поспешила обратно в бальную залу. Там, проскользнув через потайную панель, поспешила в башню к Лиззи.
Дверь в комнатку оказалась приоткрытой. Келси не потрудилась постучать, просто вошла. На пороге она остановилась и подняла повыше свечу. Лиззи и Гриффин лежали на кровати, обнявшись, и целовались.
– Бог мой, что ты делаешь, Гриффин? – Келси, потрясая кулаками, направилась к кровати. – Лиззи – это тебе не твои деревенские шлюхи. Как ты смеешь с ней так обходиться?
– Постой, постой, Келси! Это совсем не то, что ты думаешь. – Лиззи вскочила с кровати и закрыла собой Гриффина. Ее губы припухли от поцелуев, а волосы рассыпались по плечам. – Это я попросила Гриффина прийти сюда, – сказала она.
– Тебе не нужно меня защищать, дорогая, Келси все поймет.
– Не уверена, – сказала Келси, скрестив руки на груди.
– Первый раз в жизни я по-настоящему влюбился. Я думал, что я люблю тебя, Келси, но ошибался. – Он привлек Лиззи к себе, заглянул ей в глаза и сказал: – Если не возражаешь, я хотел бы жениться на тебе.
Келси ушам своим не верила и лишь переводила взгляд с Гриффина на Лиззи.
Лиззи даже приоткрыла рот от удивления и, глядя на Гриффина во все глаза, спросила:
– Ты понимаешь, что говоришь?
– Разумеется, понимаю. Так вот, я тебя спрашиваю: ты выйдешь за меня?
– Со мной очень непросто ужиться. Спроси у Келси. Я испорченная и терпеть не могу, когда мне указывают, что делать.
– У нас целая жизнь впереди, ты станешь другой, – заявил Гриффин, пристально глядя ей в глаза. Он наклонился и поцеловал ее. – Теперь скажи «да», иначе разобьешь мне сердце.
– Да, да, да! – Лиззи подпрыгнула и повисла у него на шее.
Гриффин подхватил ее и закружил.
Глядя, как они целуются, Келси не сдержала слез.
Вдруг Лиззи отстранилась от него:
– А Эдвард? Ведь он ни за что не разрешит нам пожениться.
– Тогда мы отправимся в Гретна-Грин, – упрямо заявил Гриффин, вздернув подбородок. Келси хорошо знала эту его манеру.
– Когда вы собираетесь ехать? – с сожалением в голосе спросила она.
– Завтра после пирушки. Что скажете? – Он улыбнулся Лиззи.
Она кивнула и снова поцеловала его в губы.
– Я постараюсь отвлечь Эдварда, поэтому до утра, возможно, он вас не хватится, – сказала Келси.
– Отличный план. Как нам благодарить тебя? – Лиззи крепко обняла ее.
Келси улыбнулась:
– Не нужно благодарить, просто постарайтесь, чтобы он не поймал вас до женитьбы. Уверена, когда дело будет сделано, он смирится. А теперь пойдем, Гриффин, я выведу тебя отсюда.
Когда они дошли до двери, Келси пожелала ему спокойной ночи и не упускала его из виду, пока он шел по лужайке. При мысли о том, что она оказалась соучастницей этого обмана, Келси стало не по себе. Оставалось лишь надеяться, что Эдвард ее простит, когда она объяснит ему, как они подходят друг другу.
Вернувшись в спальню Эдварда, Келси тихонько прикрыла дверь и на цыпочках направилась к кровати. Поставив подсвечник на прикроватный столик, она сняла халат и сорочку и легла в постель.
– Где ты была?
Келси вздрогнула.
– Как ты меня испугал!
– Ответь мне, где ты была? – Его голос дрожал от нетерпения.
В темноте она не могла разглядеть его лицо, но была уверена, что он хмурится.
– Я, я… проголодалась и решила сходить на кухню. Если помнишь, мы не так уж много съели за обедом.
Она прижалась к нему, перебирая волоски на его груди.
– Давай не будем сейчас ссориться, хорошо?
– Никогда больше не покидай мою постель, не сказав мне, куда ты идешь.
Он сжал ее в своих объятиях, и оба забыли обо всем на свете.
На следующий день Келси начала расписывать небольшой участок стены. Эдвард был само внимание. Несколько раз заходил в залу и усаживался на подоконник, наблюдая за ее работой. Однажды она перехватила его взгляд: в нем было столько страсти и желания, что у нее мелькнула мысль об их скорой свадьбе. В его присутствии она не могла сосредоточиться, ее терзали сомнения о том, правильно ли она поступила, помогая Гриффину и Лиззи сбежать в Гретна-Грин. После того как она несколько раз уронила кисть, она попросила его уйти, чтобы спокойно поработать.
Примерно через час появился встревоженный Уоткинс.
– Мисс Келси, вы не видели Лиззи? Мне приказано немедленно ее найти.
– А что случилось, Уоткинс? – Келси отложила кисть и палитру.
– Прибыла леди Шелбсри, и его светлость несколько обеспокоен.
– Леди Шелборн? – У Келси упало сердце.
– Да, та самая леди, которую его светлость попросил организовать сезон для леди Элизабет.
– Ах да, понятно. – Келси подумала, что Лиззи и Гриффин решили сбежать раньше, чем планировали. – А вы посмотрели в саду? Может быть, она вывела Финли на прогулку?
– Все уголки обшарили, мисс Келси.
– В башню поднимались?
– Да, мисс, с нее и начали поиски.
Келси пожала плечами, мысленно проклиная Лиззи за то, что та не предупредила ее о побеге.
– Тогда не знаю, что и думать, Уоткинс. Хочешь, чтобы я помогла тебе в поисках?
– Нет-нет, мисс Келси, но, если вас не затруднит, составьте компанию леди Шелборн, пока я не найду Лиззи. Его светлость так разгневался, что не в состоянии ни с кем общаться.
Келси вскинула брови, потом улыбнулась Уоткинсу:
– Я могу попытаться развлечь леди Шелборн, пока нет Лиззи. – И Келси, не переставая думать о Лиззи и Гриффине, стала спускаться с лесов.
Эдвард в бешенстве мерил шагами гостиную. Леди Шелборн с любопытством следила за ним, и в ее выцветших серых глазах плясали насмешливые искорки.
Стремясь подлить масла в огонь – это было ее любимым занятием, – леди Шелборн сказала:
– Я кое-что слышала о девочке, Эдвард, и не скажу, что она меня порадовала. Меня обычно не заставляют ждать, особенно молодежь. Нет, нет, я очень недовольна. – Она поджала губы. – Я пошла тебе навстречу только потому, что твоя мать была замечательным другом. Благодарение Богу, бедная женщина умерла. Если бы она увидела, во что превратилась ее дочь…
В этот момент в комнату вошла молодая женщина, заставив леди Шелборн вздрогнуть и оборвать свою речь. Заметив, что бриджи и халат этой женщины были испачканы краской, по щеке расплылось красное пятно, зеленые глаза открыто бросали ей вызов, леди Шелборн невольно сделала замечание:
– Слуги находятся в задней части дома, девочка.
– Я не служанка, мадам, – заявила Келси, насмешливо улыбаясь.
Эдвард, задержав взгляд на Келси дольше, чем того требовали приличия, представил их друг другу:
– Мисс Уолларил, она расписывает мою бальную залу. Леди Шелборн.
Леди Шелборн отметила, что реверанс девушки не так уж плох для провинциалки.
– Итак, вы знаете, где леди Элизабет?
– Боюсь, что нет.
Леди Шелборн заметила в глубине ее глаз замешательство. Заинтригованная, она обратилась к Эдварду:
– Вы не могли бы оставить нас на минутку? Выходя из комнаты, Эдвард еще раз взглянул на мисс Уолларил.
– Садись, девочка. – Леди Шелборн махнула рукой на кресло напротив себя. Ей хотелось не упустить ни одной детали в лице мисс Уолларил. – А теперь скажи, что ты знаешь об исчезновении леди Элизабет?
Келси поколебалась с минуту и промолвила:
– Знаю, что сердце ее уже занято.
Леди Шелборн не ожидала такой искренности. Она открыла рот, но тут же закрыла его. Келси на этом не остановилась:
– Простите меня, мадам, но думаю, со стороны лорда Салфорда необдуманно посылать Лиззи в Лондон, если она уже нашла того, кто для нее создан. Я пыталась это ему объяснить, но он не желает слушать. Сердцу не прикажешь. И разве так уж важно, что Гриффин – фермер, если у него добрая душа и он любит Лиззи? А Лиззи так нуждается в любви.
Леди Шелборн поджала губы, поправила прическу и наконец произнесла:
– Ты права, девочка. Я знаю тетку, которая ее вырастила, – сущая ведьма. Но Лиззи погубит себя, если выйдет за фермера. Этого нельзя допустить.
– Позвольте с вами не согласиться, леди Шелборн. Лиззи не очень дорожит мнением общества и не очень огорчится, если ей не придется там появляться. Главное, чтобы она была счастлива. Весь цвет общества укорял мою мать, когда она выходила за отца, но ее это не остановило. Она стала его женой и ни разу об этом не пожалела.
Леди Шелборн была прекрасно осведомлена о матери мисс Уолларил. Ее бедная бабушка билась в истерике, когда обнаружила, что дочь сбежала с художником, и после этого не признавала ее. С минуту леди Шелборн пристально смотрела на Келси, потом сказала:
– Я не верю во все эти романтические бредни, но знаю, какая судьба уготована леди Элизабет. Поэтому я склонна тебя поддержать, но помни: если когда-нибудь правда всплывет наружу, я лично заявлю о твоей причастности к этой истории.
– О, я так рада, что вы меня поняли. – Келси вскочила и, не успела леди Шелборн опомниться, обвила ее шею руками.
Слегка усмехнувшись, леди Шелборн похлопала Келси по спине:
– Ну ладно уж, ладно.
Келси попятилась. Но леди Шелборн взяла ее за руку:
– Ты любишь Эдварда или я ошибаюсь?
– Вы весьма проницательны, – улыбнулась Келси.
– Возможно, я впала в детство, как некоторые считают, но, во всяком случае, не ослепла. Я хорошо видела, как он смотрел на тебя.
Келси расплылась в улыбке.
– Похоже, Эдварду наконец-то повезло. Не покидай его, девочка. Он, кажется, без памяти в тебя влюблен.
– Вы так думаете? – Глаза Келси заблестели.
– Я так же была уверена только в том, что Наполеон нападет на нас. – Леди Шелборн не сдержала улыбки. Она встала, опираясь на трость и на руку девушки. – Скажи Лиззи, чтобы она больше не пряталась. Чудовище возвращается в Лондон. Передай ей мои наилучшие пожелания.
– Благодарю вас, леди Шелборн. – Келси слегка чмокнула ее в щеку.
Леди Шелборн покраснела, покачала головой и сказала:
– Жаль, что не могу организовать сезон для тебя. Ты заполучила бы всех мужчин и кормила бы их прямо с ладони. И вот еще что: я жду приглашения на твою свадьбу, девочка.
– Вы получите его. – Келси помогла леди Шелборн добраться до экипажа – массивной старинной кареты, запряженной четверкой холеных гнедых. Двое из четырех верховых, сопровождавших экипаж, соскочили на землю.
Они помогли леди Шелборн сесть в карету, но сделали это недостаточно быстро, и леди Шелборн ткнула одного из них в спину тростью.
– Эй вы, павлины, пошевеливайтесь. Я не настолько стара, чтобы не поспеть за вами.
– Ах да, мадам. – Слуга кисло улыбнулся ей, потом уставился на Келси.
Она состроила гримаску.
Леди Шелборн кивнула ей на прощание, потом постучала по крыше кареты тростью и крикнула:
– Так я жду в любое время!
Келси посмотрела вслед отъезжавшей карете, повернулась и увидела рядом с собой Эдварда.
– Какого черта? Куда это отправилась леди Шелборн?
– В Лондон.
– Не думай, что тебе удалось что-то изменить, Келси. Лиззи проведет сезон в Лондоне, если даже мне придется найти ей сопровождающего за плату. – Он круто повернулся и зашагал в дом.
Келси не стала ему возражать. Это разозлило бы его еще больше. Он примет женитьбу Лиззи и Гриффина. Другого выхода у него нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33