раковина врезная на столешницу в ванную комнату
— Леди Дженевьева, — засмеялась Чентел, — вы действительно были колдуньей!
На следующее утро Чентел надела старенькое рабочее платье и широкополую шляпку и направилась в сарайчик, где садовник держал свой инструмент. Порывшись в нем, она нашла подходящую лопату, уселась в повозку, запряженную пони, и направилась на поиски сокровища.
Стояла прекрасная солнечная погода, и очень быстро она добралась до Ковингтон-Фолли. Напевая веселую песенку, она принялась копать яму прямо посреди лужайки. Шелковица росла справа от нее, а сильно подросшие со времен леди Дженевьевы деревья окружали ее, как часовые. Оказалось, что копать землю не такое уж приятное занятие, тем более что не слишком умело орудовала лопатой. Скоро она перепачкалась в земле и вспотела. Не обращая внимания на появившиеся мозоли, она продолжала работать, представляя, как распорядится кладом. Она выкупит Тедди! Она предложит принцу-регенту сокровище за освобождение брата. Всем известно, как нужны деньги принцу Уэльскому, который любит возводить в пэры всех подопечных.
Если сокровище действительно так велико, как об этом говорится в семейных легендах, то она сможет не только подкупить принца-регента, но и оставить кое-что для себя. Тогда ей не придется убегать с Чедом! Она будет обеспечена и сможет жить самостоятельно, не связывая себя ни с одним из мужчин. Вот тогда она поиграет с Сент-Джеймсом, как он это делал с ней. Но если она разбогатеет, то его семья не позволит им расторгнуть брак. В глубине души она надеялась, что Ричард останется ее мужем вовсе не из-за сокровища, а будет жить с ней потому, что признает наконец, что она ему ровня и самая подходящая для него жена.
Мозоли на руках начали саднить, и поэтому Чентел стала копать медленнее. Вдруг она почувствовала, что кто-то за ней наблюдает! Она пыталась успокоить себя тем, что это ей кажется, но сердце ее продолжало тревожно биться.
Отложив лопату, Чентел выпрямилась и осмотрелась вокруг. Не заметив ничего подозрительного, она начала прислушиваться. И все-таки смутное ощущение какой-то угрозы не исчезло. Птичка, перелетевшая с одной ветки на другую, испугала Чентел, и она вздрогнула:
— Кто здесь?
Она схватилась за черенок лопаты, приготовившись обороняться. Отправиться сюда в одиночестве после того, как ее с Алисией заперли в потайном ходе, было очень неосмотрительно. Неужели тот человек в сером плаще, который стрелял в нее, находился где-то поблизости.
Тут до нее донесся чей-то свист, и через мгновение перед ней предстал Ричард Сент-Джеймс на лошади. Он остановился рядом с выкопанной ямой, в которой по колено стояла Чентел, и спросил, улыбаясь:
— Развлекаешься?
— Да, — ответила Чентел, нахмурившись, но мрачное выражение лица ей далось с трудом. По правде говоря, она очень обрадовалась, увидев Ричарда. В душе она возблагодарила бога, что это оказался не человек в плаще, однажды уже стрелявший в нее. — Что ты здесь делаешь? Ты напугал меня!
— Ты хоть понимаешь, как глупо было с твоей стороны прийти сюда одной, без охраны? — спросил он, спрыгивая с лошади.
Чентел молчала, не желая признавать его правоту, хотя она только что сама пришла к этому заключению. Ричард заглянул в яму.
— Ну что, уже нашла? — с ухмылкой спросил он.
Убрав влажный завиток со лба, Чентел притворилась, что не понимает, о чем он говорит:
— Что нашла?
— Китай, конечно. — Он ухмыльнулся во весь рот.
— Я вовсе туда не собираюсь.
— А выглядит именно так, как будто ты собираешься прорыть туннель до противоположной части света. Может быть, ты ищешь клад? Я надеюсь, что это не могила для очередного трупа, — продолжал он поддразнивать ее.
Чентел вернулась к работе, игнорируя его слова. Усиленно налегая на лопату, она ответила:
— Нет, но эта идея мне нравится. Какой у тебя рост?
— Чтобы эта яма подошла для меня, дорогая, — рассмеялся он, — тебе надо еще копать и копать.
Услышав, как Ричард ее назвал, Чентел приостановилась.
— Чего ты хочешь? — спросила она подозрительно.
— Я подумал, что ты уже проголодалась, и захватил с собой кое-что, — с улыбкой сказал он и, подойдя к лошади, снял привязанную к седлу корзинку.
— А откуда ты узнал, что я здесь? — строго спросила она.
— Ну, это не секрет, все слуги пришли к такому заключению. Ты уехала на маленькой повозке, захватив с собой лопату, и на тебе надето старое платье. Всем было ясно, что ты решила отправиться на поиски сокровища. Кстати, кухарка посылает тебе свои лучшие пожелания и кое-что посущественнее, чтобы подкрепить твои силы.
Чентел вздернула подбородок и, сердито на него посмотрев, с вызовом произнесла:
— Не смей надо мной смеяться!
— Я и не думал, я просто объяснил причину своего появления, — ответил Ричард, постелив покрывало на землю. — Не думай, пожалуйста, что я шпионю за тобой, — добавил он, глядя ей в глаза.
Чентел пришла в замешательство и замолчала. Она снова принялась копать, делая вид, что его не замечает.
— Стол накрыт, — объявил он через минуту.
Чентел бросила взгляд поверх ямы и сглотнула слюну. Все было приготовлено как для пикника: на покрывале расставлены блюда с цыпленком, пирожками и нарезанным сыром, и все это выглядело очень аппетитно. Но Чентел, гордо вздернув подбородок, фыркнула:
— Я не собираюсь делить еду с человеком, который засадил моего брата в тюрьму, — и с силой вонзила лопату в твердую землю.
— Чентел! — позвал ее Ричард, но она не отозвалась и не подняла на него взгляд.
— Чентел! — Голос его был ближе, но она не обернулась.
— Дорогая, — вдруг прошептал он ей на ухо, от неожиданности девушка вздрогнула и обернулась, споткнувшись и чуть не упав.
Ричард стоял прямо за ней; он подхватил ее, когда она пошатнулась.
— Отпусти меня!
— Не отпущу до тех пор, пока ты не согласишься поесть со мной, — заявил он.
Он обхватил ее за талию, сердце ее учащенно забилось, и она не решалась посмотреть ему в лицо.
— Мы будем стоять целый день, — сказал он, — и это означает, что ты так и не найдешь свое сокровище. Но если ты поешь, я обещаю тебе, что после этого ты сможешь копать, сколько тебе угодно. Впрочем, меня такое положение более чем устраивает, — добавил он, и его руки скользнули с талии на бедра.
Чентел с трудом преодолела свое неосознанное желание прильнуть к нему всем телом.
— Хорошо, — сказала она, — я пообедаю с тобой.
Ричард засмеялся и тут же ее отпустил. Против своей воли Чентел на него слегка обиделась за то, что он так быстро сдержал свое слово. Признаться, ей самой очень нравилось это положение! Смутившись, она вслед за ним вылезла из ямы и присела на одеяло. Уже собираясь отведать аппетитную цыплячью грудку, она заметила, что Ричард достал из корзины бутылку шампанского.
— Шампанское? — удивилась она.
— Конечно. — Он принялся его открывать. — Я решил, что мы должны отпраздновать твой успех, если ты найдешь сокровище.
— Очень смешно, — фыркнула Чентел, наблюдая, как он наливает пенящуюся жидкость в высокие бокалы.
— Я вовсе не собирался над тобой смеяться — наоборот, я надеялся, что ты отыщешь свой клад. — Он протянул ей бокал. — А в случае, если ты не найдешь сокровище, я подумал, что это будет последнее шампанское, которое мы с тобой выпьем, прежде чем ты убежишь с Чедом, — сказал он.
Чентел чуть не поперхнулась; она посмотрела ему в глаза, пытаясь понять его настроение. Он прикоснулся своим бокалом к ее, так что они зазвенели, и затем отпил из него.
— Откуда ты знаешь? — недоуменно спросила она.
— Догадаться нетрудно, иначе ты не осталась бы под кровом человека, который, как ты считаешь, тебя предал. Когда же состоится твой побег — на этой неделе или на следующей? — спросил он так, что Чентел почувствовала раскаяние.
— Извини, мне так жаль… — покраснев, сказала она.
— Не стоит сожалеть, тебе все равно бы это не удалось. — Ричард не отрываясь смотрел ей прямо в глаза и потом вдруг подмигнул.
Она не смогла сдержаться и улыбнулась ему в ответ. Высоко подняв свой бокал, как бы приветствуя его, она сказала:
— Знаешь, ты просто нахал, — и рассмеялась.
Он тоже не сдержался от смеха, и они осушили свои бокалы. Чентел почувствовала себя от выпитого шампанского легко и свободно. Ричард избавил ее от угрызений совести. Она теперь не может убежать, значит, она его не предает.
— А теперь поешь, — предложил Ричард. — Цыпленок очень вкусный, а вот эти пирожки с мясом просто восхитительны.
Чентел потянулась за кусочком цыпленка, на который давно посматривала. Ричард тем временем продолжал:
— Знаешь, дорогая, я ведь не предавал тебя.
— Да, ты только послал моего ни в чем не повинного брата в тюрьму, — укоризненно сказала она.
— Ты не дала мне объяснить, почему я позволил арестовать Тедди, — спокойно ответил он.
— Мы оба прекрасно знаем, — проговорила Чентел, проглотив кусочек цыпленка, — что Тедди совершенно случайно попался в западню. Ему просто нужна была писчая бумага.
— Да, мы с тобой это знаем, но другие — нет. Со стороны трудно поверить, что такое совпадение может произойти случайно, для этого надо хорошо знать твоего брата, — резонно заметил Ричард.
Чентел молчала, потому что, к сожалению, он был прав.
— Должен признаться, что я никак не рассчитывал, что такое может произойти. Я должен извиниться за это перед тобой. Когда я устраивал ловушку, я совсем упустил из виду Тедди. Единственное, что я могу сказать в свое оправдание, — это то, что, когда я составлял план действий, мои мысли были заняты совершенно другим.
— Просто я пришла к убеждению, что ты никогда не совершаешь ошибок. Ты мне сказал это в ту ночь, когда пришел за шкатулкой, но тогда я подумала, что ты просто хотел меня устрашить. Теперь я вижу, что ты говорил правду.
Ричард криво усмехнулся.
— Нет, это было верно до тех пор, пока я не познакомился с тобой и членами твоей семьи. — Ричард покачал головой. — Эта западня была приготовлена не для Тедди. Но раз он туда попался, я не мог его просто так выпустить. Никто не поверил бы в его невиновность. Его непричастность нужно доказать, иначе он будет под подозрением до конца своих дней.
Как же она сама об этом не догадалась?
— Вот поэтому Тедди и находится в тюрьме, — продолжал Ричард. — И, должен признаться, я бы хотел, чтобы он там пока и оставался. — Он поднял руку, останавливая Чентел, которая готова была уже наброситься на него с упреками. — Нужно найти истинного предателя, чтобы снять с Тедди все обвинения. Когда человек, за которым мы охотимся, потеряет бдительность, мы его непременно поймаем.
— Чед мне сказал то же самое, — произнесла Чентел. — Он сказал, что ты хочешь сделать Тедди жертвенным ягненком.
— Я благодарю тебя за откровенность, но прошу тебя не передавать Чеду то, что я тебе говорю. — У губ Ричарда залегла жесткая складка.
— Почему? Он ведь член семьи, — удивилась Чентел.
— И к тому же мой соперник. — Ричард снова улыбнулся.
— Соперник? — Чентел совсем не считала Чеда таковым по отношению к Ричарду и потому переспросила.
— Ты же собиралась с ним сбежать, разве не так? — покачал он головой. — Но я не могу сейчас выпустить Тедди, чтобы ему помочь, мы должны как можно быстрее схватить предателя. Конечно, все это игра…
— А я-то думала, что ты никогда не играешь! — иронично заметила Чентел.
— Я же тебе сказал, что твоя семья плохо на меня влияет!
Она бросила на него сердитый взгляд, но Ричард не испытывал раскаяния, он только усмехнулся в ответ. Посмотрев на солнце, уже склонявшееся к горизонту, он промолвил:
— Быстрее допивай свое шампанское. Судя по всему, до темноты нам осталось копать всего пару часов.
— Что ты хочешь сказать, мы будем копать вместе? — изумилась она.
— Я поступил бы не по-джентльменски, если бы не помог даме разыскать ее сокровище. — Он подал ей руку. — Я обещаю, что оно целиком и полностью будет принадлежать тебе. Но я не оставлю тебя здесь одну и тем более не смогу просто наблюдать за тем, как ты орудуешь лопатой. Так что давай поскорей откопаем клад, и тогда ты сможешь послать меня ко всем чертям.
— Ты можешь смеяться, — с достоинством ответила Чентел. — Но вот когда я найду сокровище, тебе будет не до смеха!
— Почему же? Мне будет очень приятно иметь богатую жену! — Он взял в руки привезенную с собой лопату, спрыгнул в яму и принялся за работу.
Чентел подобрала с земли свою лопату и язвительно заметила:
— Я вовсе не твоя жена!
— Я знаю, — широко ухмыльнулся он. — Но если ты найдешь сокровище, я буду вынужден тебя удержать.
— Гм… У тебя не будет выбора, — сказала она, очутившись в яме.
Он предпочел проигнорировать это замечание; некоторое время они молча копали, и потом он заговорил о сокровище:
— А я думал, что ты не веришь в существование тайника.
— А теперь верю, — честно призналась Чентел.
— Что заставило тебя изменить свое мнение? — поинтересовался Ричард.
— Это все из-за веера, — ответила она.
Они продолжали работу, во время которой Чентел изложила ему свою теорию; он внимательно ее слушал. Прошел еще час. Яма существенно увеличилась в размерах, и они уже стояли в ней по пояс.
— Пожалуй, нам пора передохнуть, — сказал Ричард, утомленно вздохнув.
Чентел выпрямилась и вытерла рукой мокрый лоб. Она повернулась к нему: Ричард стоял в расстегнутой рубашке с закатанными рукавами, выпущенной поверх панталон. Легкий ветерок играл с тонкой тканью, сдувая ее с его широкой груди.
— Я не прочь чего-нибудь выпить, — сказала она чуть охрипшим голосом; внутри у нее что-то сжалось. В солнечных лучах темные волосы на груди Ричарда отливали красной медью, как и его пышная, совершенно растрепанная шевелюра. Она быстро отвела взгляд и посмотрела себе под ноги.
— Я сейчас принесу, — сказал он и легко выбрался из ямы. Чентел была рада, что хоть на минуту осталась одна: ей надо было собраться с мыслями. Глубоко вздохнув, она постаралась успокоиться.
Когда он вернулся с шампанским и бокалами, она уже ждала его. Он посмотрел на нее с улыбкой, и Чентел подумала: что же этот мужчина делает с нею, если она полностью потеряла над собой контроль?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42