https://wodolei.ru/catalog/mebel/Briklaer/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она схватила первое, что попалось ей под руку, — это была масленка — и подняла ее над головой.
— Но разве тебе не нужны деньги? — усмехнулся Ричард. — Три сотни фунтов — значительная сумма. В конце концов, проститутке на улицах Лондона приходится работать год, чтобы получить столько, сколько ты рассчитываешь получить за один раз.
Чентел почувствовала одновременно досаду, неудовлетворенность и гнев.
Она закричала:
— Ты животное! — и бросила в Ричарда масленкой, от которой он легко уклонился. — Мерзавец! — За масленкой последовал бокал. — Подлец! — На этот раз в него полетела ваза для фруктов.
Ни один из запущенных предметов не попал в цель, потому что Ричард искусно уклонялся, и, когда она выдохшись сделала перерыв, он вдруг расхохотался.
— Жаль, что ты себя сейчас не видишь, — с трудом выговорил он, держась руками за живот от смеха.
— Прекрати! — В бешенстве Чентел схватила стеклянный графин с вином и угрожающе приподняла его над головой, но замерла, увидев, что Ричард выпрямился.
— На твоем месте я не стал бы этого делать, — произнес он с мрачным видом, в его голосе не осталось ни намека на веселье. — Я тебя уже однажды предупреждал.
— Я тебя ненавижу. — Чентел медленно опустила графин.
Его серые глаза стали почти черными от гнева, он стоял абсолютно прямо. В эту минуту Ричард выглядел очень властным и могущественным человеком, собственно говоря, таким он и был.
— Пусть это будет тебе уроком. В следующий раз, когда ты захочешь меня соблазнить, не делай этого ради денег, — с холодным презрением произнес он.
— Другого раза не будет, — тихо сказала Чентел; в ее глазах стояли слезы, а в голосе звучала уже не ярость, а скорее отчаяние и обида.
На мгновение ей показалось, что на лице Ричарда отразилась боль, но это выражение тут же исчезло; он молча повернулся и вышел из комнаты.
Оставшись одна, Чентел дала волю слезам.
«Другого раза не будет. Не будет», — повторяла она про себя с сожалением, и на душе у нее было черным-черно.
Чентел сидела в гостиной в подавленном настроении, ей никогда в жизни не было так плохо. В голове у нее постоянно прокручивалась сцена ее вчерашнего унижения. Помимо стыда, который жег ее душу, она чувствовала, что лишилась чего-то особенного, очень ей дорогого.
Она вскинула голову. О чем это она думает? Что она могла потерять, если ничем и не владела! Ричард никогда не испытывал к ней уважения, так что вчерашний день ничего не изменил. Он принадлежит к знатному роду. Такие, как он, не свяжутся с Ковингтонами, у которых во всех шкафах попрятано столько скелетов, что хватит на небольшое кладбище. К тому же он опытный в любви мужчина, который никогда не попадется в сети неискушенной рыжеволосой девицы, абсолютно не умеющей соблазнять мужчин. Стоит ему захотеть, и у его ног окажется искусная любовница, которая знает, как очаровывать мужчин. Как ей могла прийти в голову идея соблазнить Ричарда?! Открылась дверь, и дворецкий объявил:
— Пришел мистер Чед.
— Великолепно. — Чентел обрадовалась тому, что наконец-то она отвлечется от своих мрачных мыслей. Чед обязательно улучшит ей настроение! В эту минуту ни одно лекарство не помогло бы ей так, как дружеское участие.
Чед, одетый, как всегда, с иголочки, вошел в комнату.
— Я получил твою записку. Ты написала, что хочешь срочно меня видеть. Что случилось? — спросил он.
— Кажется, в последнее время я то и дело тебя срочно вызываю, — грустно усмехнулась Чентел.
— Я против этого ничуть не возражаю. — Чед опустился в кресло рядом с ней. — Честно говоря, я предпочел бы получать от тебя сообщения о том, что с тобой все в порядке, но тем не менее я рад, что ты хочешь меня видеть.
Чентел дотронулась до его руки:
— Может быть, через пять месяцев меня абсолютно ничего не будет тревожить и я тебя приглашу в гости без причины, просто выпить чаю, — произнесла она.
— Когда же неприятности оставят нашу семью? — вздохнул Чед.
— Наверняка мы так несчастны из-за проклятия Ковингтонов, — закончила Чентел.
— А теперь расскажи мне, что беспокоит тебя на этот раз. — Тут его лицо приняло озабоченное выражение. — Не пойдет ли речь о твоей безопасности? На тебя больше никто не покушался?
— Нет, конечно же, нет! — уверила кузена Чентел.
Он помрачнел:
— Я заезжал к тебе на прошлой неделе, и Сент-Джеймс сказал мне, что ты в Лондоне. Он держался со мной крайне холодно. Была ли это правда или меня просто выпроводили за дверь? — спросил Чед.
— Я действительно была с Тедди в Лондоне. Мне захотелось уехать, и, собравшись на скорую руку, я не успела никого об этом известить.
— Ты совершенно не обязана передо мной оправдываться, дорогая моя. — Чед рассмеялся. — Ты свободна и вольна делать все, чего тебе хочется, — лишь бы ты была довольна.
— Я заезжала к тебе в Лондоне, но тебя не было дома, — сказала Чентел.
— Мне пришлось уехать по делу. Но скажи мне наконец, чем я могу тебе помочь?
— Боюсь, что на этот раз я вынуждена просить тебя о многом, — начала Чентел неуверенно.
— Прекрасно — наконец-то я могу оказать тебе значительную услугу! — искренне обрадовался Чед.
— Не смеши меня! — сказала Чентел, улыбаясь против своей воли, такой комический энтузиазм был написан на его лице! — Боюсь, что мне нужно занять у тебя большую сумму денег, — тихо произнесла она.
Его брови удивленно поползли вверх:
— В самом деле?
— Да, три сотни фунтов, — уточнила Чентел. Чед изумленно смотрел на кузину.
— Я их тебе отдам, — добавила она, как будто оправдывалась.
— Нет, ты меня неправильно поняла! Триста фунтов — это не такая уж большая сумма, с моей точки зрения. Но меня удивляет, что ты нарушила свое собственное правило — никогда не брать у меня взаймы. Что тебя заставило на это пойти? Вернее, кто — Тедди? — Чед явно встревожился.
— Нет, не он. — Она встала и нервно прошлась по комнате. — Я… я обещала никому об этом не говорить.
— Тогда это Сент-Джеймс, — уверенно заявил Чед. — У него какая-то нездоровая склонность к таинственности.
— Нет, это не Сент-Джеймс. Я могу тебе сказать лишь то, что деньги мне нужны, чтобы заплатить за некие сведения, которые помогут снять с Тедди обвинения в предательстве, — призналась Чентел.
Услышав это, Чед быстро встал и подошел к ней.
— Чентел, ты не ввязалась во что-нибудь опасное? — с тревогой спросил он.
— Нет, ну что ты! Это просто обмен: я — деньги, мне — сведения, — постаралась успокоить его Чентел.
— В таком случае деньги у тебя будут, и не вздумай их мне отдавать! Эти триста фунтов пойдут не на твою личную прихоть, а на пользу семьи. Если ты сможешь снять с нашего имени грязные подозрения в измене, то ни один пенни не будет потрачен зря. — Он подошел к ней и ласково погладил по щеке. — Бедная Чентел, ты так много на себя берешь! Ты знаешь, дорогая, я всегда готов тебе помочь. Прошу тебя, всегда обращайся ко мне в трудную минуту!
Чентел благодарно улыбнулась. Она знала, что Чед уважает ее. Он не позволил бы себе оскорбить ее и унизить ее достоинство. И он уж никогда бы не стал считать ее продажной девкой, готовой на все, лишь бы раздобыть денег!
— Так когда тебе нужны деньги? — спросил он.
— К завтрашнему утру. Чед присвистнул:
— Тогда мне надо поторопиться. Не беспокойся, я принесу их тебе сегодня днем.
Чентел бросилась ему на шею и горячо обняла, не зная, как выразить еще свою благодарность.
— Спасибо тебе, мой дражайший кузен!
— Всегда рад тебе услужить! — Чед рассмеялся. — А теперь я лучше пойду, пока Сент-Джеймс не застал меня рядом с тобой. У меня нет никакого желания с ним объясняться.
Чентел кивнула в знак согласия. Она не стала говорить Чеду, что Сент-Джеймсу теперь наверняка безразлично, где она и с кем, что не испытывает к ней ничего, кроме отвращения… Слава богу, что у нее такой замечательный кузен, который всегда приходит на помощь. Подумав об этом, она поймала себя на мысли, что ей гораздо приятнее была бы поддержка Ричарда. Если бы только она могла ему доверять!
Рид вошел в комнату, когда Чентел сидела за завтраком.
— Мадам, к вам посетитель. Он в библиотеке и желает поговорить с вами. Он не сообщает, по какому пришел делу. Судя по внешнему виду, это иностранец, — доложил дворецкий со своей обычной обстоятельностью, но вид у него при этом был несколько встревоженный.
— Спасибо, Рид. Не беспокойтесь, все в порядке, я его ожидала, — улыбнулась взволнованная Чентел. За все время, что она провела за столом, она не притронулась к еде.
Она поднялась из-за стола — Луи пришел раньше назначенного срока; Чентел поспешила к нему, прихватив свой ридикюль, набитый хрустящими купюрами. Она понимала, что Тедди огорчится, узнав о том, что встреча прошла без него, но раз Дежарн пришел так рано, то нужно было позаботиться о деле сейчас. Ричарда не было дома и не будет еще по крайней мере часа два, он уехал по каким-то своим делам. Все складывалось очень удачно!
Чентел вошла в библиотеку и закрыла за собой дверь; по ее спине пробежала нервная дрожь. Что сейчас ей расскажет Луи Дежарн? Она увидела его сидящим за письменным столом Ричарда.
— Мистер Дежарн? — тихо сказала Чентел. — Я принесла деньги.
Он не ответил; она подошла к нему.
— Давайте приступим… — Чентел замолчала, увидев синеватый оттенок его лица и закрытые глаза.
— Мистер Дежарн, что с вами? — Чентел дотронулась до его плеча. При этом прикосновении он упал головой прямо на стол.
Он был мертв! Мертвый человек лежал на письменном столе Сент-Джеймса. Всмотревшись повнимательнее, Чентел заметила на его шее белую веревку, врезавшуюся глубоко в кожу. Луи Дежарна убили!
Чентел в смятении оглянулась вокруг, не представляя, что ей теперь делать с трупом. Если Ричард найдет его здесь, то решит, что его убил Тедди, и тогда тюрьмы ее брату не миновать. Она еще раз сердито посмотрела на тело Дежарна — нет, он не может здесь остаться и испортить жизнь Тедди!
Чентел решительно отодвинула кресло от стола, стащила с него тело на пол и волоком потащила к двери. Его не найдут ни в библиотеке, ни в доме вообще, не будь она Чентел Эмберли! Она не позволит погубить репутацию своего брата, чего бы это ей ни стоило.
Приоткрыв дверь библиотеки, она выглянула в холл и никого там не заметила, не было слышно ни звука. Тогда Чентел распахнула дверь настежь и потащила труп по мраморному черно-белому полу. Ей было тяжело справляться с ношей, несмотря на то, что Дежарн был маленького роста. Дотащив тело до середины холла, она услышала чьи-то шаги; Луи лежал на квадратных плитках пола, как опрокинутая шахматная фигурка. Ей нужно было исчезнуть вместе с телом как можно скорее, пока не появился человек, чьи шаги она слышала.
Скрепя сердце и собравшись с силами, она потащила убитого к ближайшей двери — это была малая столовая, где она несколько минут назад пыталась позавтракать. Чентел затолкала тело под стол и прикрыла его низко свисающими краями кружевной скатерти. Шаги приближались. Чентел только-только успела расправить скатерть и усесться на свое место, как в комнату вошел Рид.
— Да, что у вас? — обратилась она к нему самым невинным тоном, поднося чашку ко рту дрожащей рукой.
— Мадам, в кухне возникли неожиданные затруднения, — сообщил Рид, тяжело вздохнув. — Кухарка и экономка переругались и готовы вцепиться друг другу в волосы.
— О, только не это! — рассеянно проговорила Чентел. — Не дай бог они перебьют друг друга! У меня уже есть одно тело… то есть, я хотела сказать, одно дело.
Она жутко испугалась того, что едва не проговорилась; наверное, еще не пришла в себя от шока.
— Они обе собираются уходить со службы, — продолжал Рид.
Чентел глубоко вздохнула. Все навалилось на нее в один момент: и мертвое тело, и ругающиеся кухарки. Как она посмотрит в лицо Ричарду, когда он вернется домой и не найдет там ни кухарки, ни домоправительницы, да еще, чего доброго, обнаружит труп француза! То, от чего она мечтала избавиться, никак не желало уходить из ее жизни, а те, кто ей был нужен, ее покидают!
— Хорошо, я пойду и разберусь, — успокоила она Рида; поднялась, бросив тайком взгляд под стол, чтобы убедиться, что тело Дежарна хорошо спрятано, отправилась на кухню.
Тедди вошел через парадный вход, не постучав. Он, как заговорщик, незаметно прокрался в дом и на цыпочках, бесшумно, прошел по холлу, заглядывая в каждую дверь. Но он так никого и не обнаружил.
Когда он заглянул в малую столовую, он наконец нашел то, что его заинтересовало — завтрак на столе. Удивляясь про себя отсутствию Чентел, он решил подкрепиться и уселся за стол. Копченый лосось выглядел особенно аппетитно; он как раз накладывал себе на тарелку изрядную порцию рыбы, когда его нога наткнулась на что-то твердое. Гадая над тем, что бы это могло быть, он нагнулся и посмотрел вниз; из-под скатерти виднелась человеческая рука. Тедди с криком вскочил с кресла.
— Кто сидит под столом? — воскликнул он. Ответа не последовало.
— Немедленно прекратите ваши игры и вылезайте, — приказал Тедди.
Но никто не отозвался, и рука оставалась на месте. Тедди нахмурился, затем его лицо просветлело от внезапной догадки.
— Дежарн, это вы? Почему вы там прячетесь? — Он опустился на колени, приподнял скатерть и уставился на неподвижное тело; прошло немало времени, пока до его сознания дошло, что перед ним лежит мертвец.
Тедди вскочил на ноги и, обведя взглядом комнату, громко заговорил сам с собой:
— Почему он мертв? Почему он под столом, кто же прячет убитых под столом, накрытым для завтрака? Очень странное место для убийства. — Тедди лихорадочно перебирал возможные варианты: — Под столом… под столом, за которым завтракала Чентел.
О нет! Неужели это Чентел его убила? — Он стал расхаживать по комнате взад-вперед, размахивая руками и бормоча себе под нос: — Что мне делать? Конечно, у нее была для этого причина, но что мне делать теперь? Здесь его может найти кто угодно — я ведь нашел! Сент-Джеймс придет в ярость! — Внезапно он остановился. — Нужно его спрятать хорошенько, вот что! — принял решение Тедди.
Он выскочил из столовой и через пару минут вернулся очень довольный собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я