https://wodolei.ru/catalog/unitazy/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Моя дорогая, вы не можете себе представить, какое облегчение вновь видеть вас, – сказал он ей, – я уже было потерял всякую надежду.– Я тоже, – улыбаясь, ответила она, когда он предложил ей место, чтобы сесть. Она взглянула на Моргана, который, развалясь, сидел на стуле, а его шляпа почти полностью съехала на глаза. Обезьянка, свернувшись калачиком, спала на его плече.– Я думаю Морган уже рассказал вам о семенах, – сказала она.– Да. И я объяснил мистеру Кейну, что вы не могли появиться в более благоприятное время. Мы нашли лодку, которая находится сейчас в доке без груза. Я думаю, потребуется немного, чтобы убедить капитана взять нас и наш груз к себе на борт. Это должно быть тихое плавание до тех пор, пока мы не доберемся до Белема и таможенного осмотра.– А как вы предполагаете провести нас через таможенный осмотр? – спросила она.– Очень просто: мы спрячем семена в коробках с орхидеями, которые возьмем на борт «Амазонас». Мы представимся ботаниками, которые собирали редкие сорта орхидей и теперь возвращаются назад в Англию.– Они захотят проверить эти коробки.– Возможно. Но мне посчастливилось узнать, что есть не которые таможенники, которые будут на все смотреть сквозь пальцы до тех пор, пока их карманы будут наполняться. Это деликатная задача, но решить ее, я думаю, смогу. – Он налил себе еще один стакан. – Я понимаю, что нужно поспешить, поэтому принимаюсь за работу немедленно. Думаю, что мои индейцы смогут собрать достаточное количество орхидей за три дня…– У нас нет трех дней, – вмешался Морган.– Понятно. В таком случае дайте мне время хотя бы до следующей ночи. Это позволит мне нейти капитана «Амазонас» и собрать хоть какое-то количество необходимых нам орхидей. Когда мы окажемся на борту, у нас будет достаточно времени, чтобы спрятать гевею среди цветов до того, как мы достигнем Белема. – Уикэм выпил свой стакан, потом достал из кармана часы и проверил время. – Мне пора идти. Я свяжусь с вами, чтобы сообщить о результатах. А пока следите, чтобы вас никто не видел. Как только я переговорю с капитаном, я дам вам знать, и вы сможете перебраться из отеля на лодку. Мне только очень жалко, что мистер Лонгфелло встретил свою смерть так трагично. – Помолчав, он обернулся и закончил: – Увидимся позже, мистер Кейн.Сара велела Кану повсюду сопровождать Уикэма, и слуга оставил их. Когда они наконец остались одни, она кинулась на стул и закрыла глаза:– Завтрашней ночью. Много неожиданностей может приключиться с нами до того времени.– Как только ты окажешься на борту, Кинг не сможет ничего тебе сделать, – ответил Морган, – к тому же он охотится за мной, а не за тобой.Что-то в его голосе внушало беспокойство. Выпрямившись на стуле и положив руки на стол, она внимательно посмотрела на него.– Как только мы окажемся на борту, – поправила она его.Он скривил губы и потянулся за бутылкой:– А разве я сказал не так?– Нет, Морган. Мне не хотелось думать, что у тебя опять появилась дурацкая мысль оставить меня одну.– Неужели я сделаю это, chere?– Не знаю.– После прошлой ночи и всего того, что было между нами?Сара почувствовала, как покраснели ее щеки, когда она вспомнила ночь их страстной любви.– Это будет не впервые, когда ты любил меня, а потом оставлял одну, – сказала она выразительно. – И не меняй тему разговора. Вообще, у нас с тобой очень много нерешенных вопросов.– Например?– Например, я согласилась выйти за тебя замуж, а ты не дал мне ответа. Ты изображаешь из себя очень застенчивого паренька? Так?Он улыбнулся ей:– Застенчивый? Я? Chere, если ты еще не знаешь, то я застенчивый, как денди на охоте.– Я заметила, но все же ты еще не ответил мне.– Ты уже забыла, что мы помолвлены? Она отвернулась от него:– Я думала…– И?– Я пойму это, когда мы достигнем Лондона.– А потом? Ты собираешься поселить меня в своем доме, как своего мужа, и постараешься представить меня как настоящего джентльмена своим друзьям? У меня с ними столько же общего, как у Кана с королевой. Извини, дорогая, но так не пойдет. Если мы женаты, то выбирай между ними и мной. Это значит, что ты должна ездить со мной, куда бы я ни направился.Изучая его лицо, она сказала:– То, что ты говоришь, означает, что если я выйду за тебя замуж, то должна все бросить…– Именно, – Морган резко поставил стакан на стол. Вставая и поправляя шляпу на голове, он сказал: – В этом случае, так и будет.Он вышел из салуна и, встав на солнце, раскурил сигару, наблюдая за прохожими. Сара стояла у двери и смотрела на него. Он стоял в такой позе, будто бросал вызов всему миру. Она понимала, что ему сейчас особенно тяжело: неопределенно будущее, их будущее. Человек, подобный Моргану, не скоро способен оправиться от душевных травм. Он очень возбудим и в любое время готов доказывать, какой он мужчина. Как будто она сомневалась в этом!Он выбросил сигару и медленно пошел по улице, ни разу не обернувшись, хотя она знала, что он заметил ее у дверей. Обезьянка вертелась у его ног, пытаясь привлечь к себе внимание. Сара вздохнула и пошла вслед за ним.Она не могла простить Моргану его слов и не могла освободиться от чувства, что он уклоняется от своих обязательств. Слова: «Он охотится за мной, а не за тобой», – все время приходили ей на память. И теперь она не позволяла ему исчезать из своего поля зрения, даже тогда, когда он приказывал ей остаться в комнате, пока он сходит в ближайший салун купить бутылку виски. Она незаметно следовала за ним, прячась за углами домов и бочками с водой. Потом он исчез в салуне, по крайней мере, она так думала. Она подпрыгнула от неожиданности, когда он неслышно подкрался к ней сзади и положил руки на плечи.– Что ты делаешь? – спросил он, – я же сказал тебе оставаться в отеле.– Мне нужно было подышать свежим воздухом.– И это включает слежку за мной?– Я не следила.– Ты следила. А теперь немедленно возвращайся в отель, если не хочешь, чтобы я сделал такое, от чего твое лицо станет красным, как у рака.– Что, например? – удивленно произнесла она.– Например, прижму тебя к этой стене и…От дальнейших объяснений она уклонилась и поспешила в отель, ни разу не оглянувшись назад. Она прождала его несколько часов, и когда он вернулся, она кинулась к нему и крепко обняла:– Пожалуйста, на уходи больше, не оставляй меня одну. Взяв ее голову в свои руки, он внимательно посмотрел ей в глаза:– Что случилось, любовь моя?– Я боюсь, Морган, я боюсь, что Кинг найдет тебя прежде, чем мы покинем это место. Прежде чем мы сможет уехать из Бразилии.– А что заставляет тебя думать, что он прекратит свое преследование, как только мы покинем Бразилию?– Потом мы будем бежать от него, столько, сколько потребуется.Он лениво улыбнулся:– Что это будет за жизнь, chere? Когда же мы сможем зажить спокойно, чтобы иметь детей, о которых ты так мечтаешь?– В таком случае у нас не будет детей. Это неважно, Морган, раз я люблю тебя!– Вот как?– Как ты можешь сомневаться в этом?– Я не сомневаюсь, – он нежно обнял ее и поцеловал так ласково, что слезы навернулись ей на глаза, – Я тоже люблю тебя.Буря началась в полночь. Вся окрестность дрожала от раскатов грома, и Сара пробудилась, с трудом приходя в себя от тревожных снов.– Сара… Любовь моя, вставай!Она испуганно взглянула на Моргана, который осторожно прикоснулся к ее лицу. Его пальцы были влажные, когда она попыталась сесть, и ухватилась за его мокрую одежду, она поняла, что он вернулся с улицы.Наклоняясь к ней так, что на него падали слабые отблески света, струившегося из дверного прохода, он сказал:– Я только что разговаривал с Уикэмом. Он видел в селении людей Кинга, которые задавали различные вопросы. Он подозревает, что Кинг где-то поблизости.Она всплеснула руками:– О Господи!– Одевайся как можно быстрее. Уикэм ждет нас на корабле. Он договорился, чтобы нас приняли на борт, где мы будем в безопасности. Капитан собрал свою команду, и мы отбываем с первым проблеском света.Она кивнула, и, несмотря на то, что чувствовала слабость в коленях, начала быстро, с помощью Моргана, одеваться. Сара не стала тратить время на то, чтобы возиться с сандалями, а просто взяла их с собой и босиком последовала за Морганом к выходу.Снаружи дождь стоял стеной. Морган вглядывался вдаль сквозь поток дождя: вынул из ножен нож и произнес:– Пробирайся как можно ближе к домам и спрячь как-нибудь волосы. Светлые волосы будут тебя выдавать. Для них это – опознавательный знак. – Он нахлобучил на нее свою шляпу.– Ты сейчас нырнешь в аллею и будешь пробираться к докам через заросли. Так наше присутствие будет не очень заметно тому, кто тоже рыщет по улицам несмотря на наводнение.– Хорошо, – ответила она и сделала шаг по направлению к двери. Когда он обнял ее, она кинула настороженный взгляд по сторонам.По его лицу стекали тяжелые дождевые капли, когда он смотрел ей в глаза.– Что бы ни случилось, продолжай бежать. Беги и не останавливайся, пока не увидишь Уикэма, Сара.Она кивнула.– Что бы ни случилось, прошу тебя, что бы ты ни увидела или не услышала, продолжай бежать. Обещай мне это.– Обещаю.Устало улыбнувшись, он поцеловал ее.– Узнаю мою девочку. Ты готова?– Нет.– Я тоже. – Он повернул ее и подтолкнул к двери.Все небо было освещено кроваво-красным светом, и от этого на улице было очень жутко. Сара поняла, почему Морган беспокоился о том, что их могут заметить. Когда она кинулась вдоль по улице, держась близко от стен домов, ее тень неотступно следовала за ней, прыгая по дороге и стенам; ее окружало три тени, когда она наконец добралась до аллеи и завернула за угол. Дождь непрерывно стучал по крышам домов, и шум потоков, стекающих по трубам, заглушал звук ее шагов и учащенного дыхания.Доки укрывались за густыми зарослями, поэтому ей стоило некоторых усилий скользнуть в их темную и мрачную глубину. Заросли бамбука были слишком густыми, но они не спасали от дождя, который капал на голову и плечи. Наконец, она достигла доков. Пирс был безлюден. В дальнем конце она без труда разглядела корму «Амазонас».– Иди медленнее, – послышался голос Моргана позади нее, – держись как можно ближе к краю. Если что-либо произойдет, сразу прыгай в воду.– Но я не умею плавать, – напомнила она ему.– На мгновение он заколебался, но потом сказал:– Научишься – быстро.Они крались по доку, укрываясь за покрытым брезентом грузом, проскальзывали среди перевернутых каноэ, пока наконец не обнаружили сэра Генри и Кана, стоящих под зонтиком на носу «Амазонас». Сара поднялась на борт.– Во имя Иова, я уже начал ужасно беспокоиться, – сказал Уикэм, передавая свой зонтик Саре, – не более, как десять минут назад несколько человек осматривали доки, и я был просто уверен, что они вас обнаружат. Быстрее, моя дорогая. Входите внутрь, пока вы окончательно не замерзли под этим дождем.Почувствовав облегчение, как будто большой груз упал с ее плеч, Сара поспешила за Каном по темному коридору, который привел ее в слабо освещенную комнату. Немного стесняясь, она оглядела комнату, в которой находилось несколько моряков и сам капитан.– Мисс Сент-Джеймс, очень приятно встретить вас, – сказал он громоподобным голосом.Она едва не разрыдалась, когда пожимала его руку. Слышать дружелюбную английскую речь было слишком хорошо, чтобы это было реальностью. Она почувствовала дрожь от радости и усталости и была вынуждена сесть на стул, который капитан поспешил предложить ей.Потом к ним присоединился Уикэм. Сара уставилась на дверь, ожидая, когда войдет Морган. Она не могла дождаться того момента, когда она кинется в его объятия, чтобы вместе с ним порадоваться спасению.Но Морган не появился. Ни через десять секунд, ни через двадцать минут, ни через полчаса. Она не находила себе места.– Где он? – наконец спросила она.– Моя дорогая… – подошел к ней Уикэм, на его лице была написана озабоченность.Она отстранилась от него и кинулась к двери. Он поймал ее и не позволил выйти из комнаты.– Он вернется, – сказал Уикэм, – он оставил что-то в отеле и вынужден был вернуться.– Что? Что он мог там оставить? Он лжет. Он вернулся, чтобы встретиться с Кингом. Он никогда не собирался… – она судорожно вдохнула воздух. Я тоже возвращаюсь. Я на позволю ему сделать этого.– Вы не вернетесь, – веско сказал Уикэм, – я пообещал ему, что вы останетесь здесь, и я не намерен нарушать обещание. А теперь прошу садиться и вспомнить, что вы – леди, какой были, по крайней мере, до того, как этот безумец американец вовлек вас в эту жуткую историю.– Американец никуда меня не вовлекал, – горячо возразила она, – я сама отвечаю за все, если что-нибудь случится с Морганом… – Она закрыла глаза руками. Помолчав, прошептала: – Господи, я просто не захочу больше жить на свете.Шли часы, прекратился дождь, и начало светать. Сара продолжала беспокойно ходить по каюте. Пока моряки сновали по кораблю, готовясь отплыть, она положилась на милость капитана и умоляла его подождать еще немного времени.Сэр Генри пытался урезонить ее.– Сара, просто необходимо, чтобы мы доставили эти семена в Англию как можно быстрее. Они очень чувствительны и даже день промедления может погубить их.Ее лицо вспыхнуло от гнева:– Как вы можете сравнивать человеческую жизнь с какими-то семенами?– Мисс Сент-Джеймс, мы не просто говорим о жизни одного человека, речь идет о целой стране – об Англии.– Англия, сэр, может отправляться к черту.Она выбежала из каюты, когда начали работать моторы, и корабль зашевелился, как большая кошка после пробуждения.Это произошло, когда она услышала первый выстрел. Подбежав к перилам, она сцепила руки на груди и начала вглядываться вдаль сквозь плотную завесу тумана, поднимающегося от реки. Она не видела ничего… потом…Сквозь туман она увидела бегущего Моргана, его черные волосы развевались на ветру, когда он бежал по направлению к лодке.– Беги, – закричала она, зная, что все равно ветер относит ее крик в сторону и что Моргану удастся добежать до пирса даже если преследующие его люди начнут стрелять.Слезы страха и радости текли у неё по щекам, она нервно теребила перила, мысленно подгоняя его.Снова и снова звучали выстрелы, вдруг из тумана показался Жильберто дэ Куэйрос, который медленно поднял свой револьвер и направил его в спину бегущего Моргана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я