смеситель елочка цена
Стражника явно не радовала ее энергия. Однако она пренебрегла его недовольством, потому что захотела выяснить, где расположены потайные ходы. Она нигде не чувствовала себя в безопасности, пока не находила возможность изучить все лазейки, через которые можно было незаметно выбраться из замка. В небольшом зале около лестницы она остановилась полюбоваться гобеленом.
Когда стражник, которому давно наскучила эта прогулка, отвернулся, она неслышно скользнула по лестнице вниз и оказалась на кухне. Оттуда, быстро пройдя по коридору, она вышла на террасу и засмеялась, увидев сидевшую там Мэйделин.
Подруга подняла глаза и улыбнулась в ответ.
– Узнаю этот смех. Обычно он сопровождался рассказом о том, как ты перехитрила Эдварда.
Ребекка села на скамью рядом с Мэйделин и перевела дыхание.
– Я ускользнула от своего охранника, – похвасталась она. – Ты нисколько не изменилась. Мне всегда нравились твои проделки. Лучшая была, когда ты заманила Эдварда в заросли вереска. Господи, как же он орал! Ребекка расхохоталась.
– Да, но он мне отомстил. Он привязал меня к дереву и оставил до ужина, пригрозив убить, если я кому-нибудь пожалуюсь.
– Но ты все равно наябедничала, и отец его сурово наказал. – Мэйделин склонилась над вышивкой, вглядываясь в какой-то стежок.
День проходил очень приятно. Ребекка наслаждалась легким ветерком и свежей горной прохладой. Потом подруги прогулялись по замку, весело болтая и рассказывая друг другу о событиях своей жизни. В конце концов они снова оказались на террасе. Смеркалось.
Ребекку удивило, что охранник их так и не нашел. Вдруг ее внимание привлекли движущиеся фигуры на поле неподалеку от замка. По траве шел Эдвард с каким-то мужчиной. Они, похоже, собирались попрактиковаться с мечами. Она подошла к ограде и вскарабкалась на нее, свесив ноги на другую сторону.
– Ребекка, осторожнее! – испугалась Мэйделин.
– Вот вы где! – раздался возглас стражника, который наконец ее нашел.
Однако Ребекка не обернулась. Он схватил ее за талию и стащил с ограды. Она сильно ударилась ногами о каменные плиты и от ярости готова была наградить стражника тумаками, но Мэйделин поспешно приказала ему оставить ее подругу в покое. Побагровев, он переводил взгляд с одной женщины на другую.
– Я доложу об этом лэрду Эдварду, – прорычал он и, сбежав по ступеням террасы, направился к нему.
– Вообще-то Эдвард теперь вождь клана, Ребекка. И тебе следует подчиняться его приказам, – упрекнула ее Мэйделин.
Но Ребекка в ответ засмеялась и снова взобралась на ограду. Мэйделин растерянно покачала головой.
– Мэйделин, ну что ты такая скучная? Поверь, я в таком ужасе, что сейчас упаду в обморок! – Театральным жестом Ребекка приложила руку ко лбу и закатила глаза.
Мэйделин не смогла сдержать улыбки.
– Ох, Ребекка, ты именно то, чего не хватало этому замку, – свежий веселый ветер.
Они повернулись, чтобы понаблюдать за поединком, и увидели, как к Эдварду подошел стражник.
– Этот человек – тупица. Он не сможет устеречь даже ребенка.
Яростный взгляд Эдварда нашел Ребекку и грозно сверкнул из-под густых бровей. Ребекка закрыла лицо руками, словно опасаясь удара.
Глава 3
Даже издалека было заметно, как Эдвард ухмыляется. А может, он хмурится? Ребекка прикрыла глаза от солнца рукой и увидела, что он указывает на конюшню. На лице стражника отразилось недовольство, но он поклонился и отправился выполнять поручение.
Ребекка засмеялась.
– Он послал его чистить стойла.
Отправив стражника, Эдвард продолжил поединок. Ребекка с неподдельным интересом наблюдала за сражением. Она следила за тем, как он двигается, вспоминала его приемы и томилась от желания присоединиться к ним.
Когда мужчины наконец прервали свое занятие, Эдвард подошел к ограде и, задрав голову, посмотрел на Ребекку.
– Если бы ты не была такой непослушной, я предложил бы тебе сразиться. – Сказав это, он повернулся и пошел к ведущим на террасу ступеням.
Будь это десять лет назад, Ребекка спрыгнула бы к нему и повалила на землю, чтобы помериться силой. А теперь она вцепилась в ограду, чтобы сдержать этот порыв. Она смотрела ему в спину и вспоминала, как тем летом он, привязав ее к дереву, долго ее целовал... Как давно это было! Этот поцелуй пробудил страсть в пятнадцатилетней девочке... Она всю жизнь помнила о нем.
Шагая по ступеням, Эдвард думал о капризно надутых губках Ребекки, вспоминал, как выбравшись из вересковых зарослей, весь исцарапанный, он с трудом сдержался, чтобы не съездить ей по уху. Вместо этого он привязал ее к дереву и поцеловал... А потом прыгнул в ледяную воду озера, чтобы охладиться.
Он поднялся на террасу.
– Моя рука скоро отвыкнет держать меч!.. – пожаловалась она.
– Эдвард, я никогда не видела, чтобы ты так плохо обращался с гостями, – упрекнула его Мэйделин.
– У тебя, дорогая сестричка, никогда не было такой гостьи, .– ответил Эдвард и повел дам в зал на вечернюю трапезу.
– Бедная девочка очень расстроилась. Ты ее обидел. – не успокаивалась Мэйделин.
– Ее дух никому и никогда не сломить... скорее ад замерзнет. Так что оставь меня в покое, сестра, – произнес он, заметив самодовольную усмешку Ребекки.
– Ну и отлично. Мы тут с ней вспоминали, как она тебя изводила в детстве. Счастливые были годы, и воспоминания приятные.
– Мэйделин, не надо об этом говорить. – Ребекку смутил его внимательный взгляд.
Эдвард улыбнулся, довольный, что не он один помнит о тех чудесных днях. После легкой вечерней трапезы они, продолжая болтать, поднялись на второй этаж и, распрощавшись до утра, разошлись по своим спальням.
Ребекка разделась до нижней сорочки, поднялась по деревянным ступенькам на постель и упала в ее баюкающую мягкость, моля Бога, чтобы скорее пришел сон.
Она заснула, но сон ее оказался неспокойным, и она металась на постели, пока первый луч солнца не коснулся ее век. Открыв глаза в полумраке спальни, она села и зажгла свечу. Ребекка ненавидела мысли, приходившие к ней в эту раннюю пору. Не защищенный бодрствованием ум переполняли страхи, и она должна была прилагать усилия, чтобы их победить.
Но сколько можно убегать от действительности? Что скажет отец, когда узнает обо всем? Как сможет она ему все рассказать? Со вздохом принялась она за утренние упражнения. Ее соскучившиеся по движению мышцы напрягались и натягивались, внося покой в растревоженную душу.
Взяв стул, она подтащила его к небольшому гобелену, висевшему на стене. Забравшись наверх, она стала снимать гобелен с палки, на которой он висел. Внезапно палка вырвалась из ее рук и с грохотом упала на пол. Она замерла, прислушиваясь, но никто не пришел узнать, в чем дело. Стражник за дверью пошевелился, брякнув оружием, но затем все снова стихло.
Палка была почти такой же тяжелой, как и ее меч. Она стала размахивать ею, имитируя фехтовальные приемы.
– Ты что это делаешь?
Круто обернувшись, Ребекка увидела Эдварда, который стоял, прислонясь к дверному косяку и скрестив на груди руки. Он был в синей тунике, волосы взлохмачены. У нее перехватило дыхание. «Господи! Не будь я леди, я бы...»
– Лучше убери с лица это выражение, а то я забуду, что ты замужняя дама.
Ребекка вызывающе вздернула подбородок. Он направился к ней, не сводя с нее пристального взгляда. Вдруг осознав, что она не одета, Ребекка поспешно загородилась палкой.
Эдвард невозмутимо взял ее из рук Ребекки и бросил на пол.
– Стражники встревожились. Ложись спать, еще рано. Если будешь хорошей девочкой, днем мы снова погуляем по лабиринту.
– Я не могу уснуть. – Мысли Ребекки были очень далеки от сна, и от этих мыслей по телу ее бежали приятные мурашки. Ей хотелось обвиться вокруг Эдварда, ощутить его всей кожей, почувствовать стальную мощь его тела. «Я теряю контроль над собой!» – Хорошо, я попытаюсь заснуть, – тихо пролепетала она.
Она хотела грациозно юркнуть в постель, но оступилась на первой же ступеньке. В ту же секунду Эдвард оказался рядом и поддержал ее. Это легкое прикосновение, горячее даже сквозь ночную рубашку, потрясло ее. Он помог ей лечь, и Ребекка быстро укрылась одеялом, натянув его до подбородка.
Лицо Эдварда потемнело. Губы сжались в тонкую линию. Он резко повернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Закрыв глаза, она стала размышлять над тем, что могло его рассердить. Возможно, он испытывает к ней теплые чувства? Голова ее разламывалась от вопросов, что стоит делать и что делать ни в коем случае нельзя. Наконец усталость взяла свое, и она заснула.
Разбудило ее пение птиц. Но радости пробуждение ей не принесло. Вспоминая посещение Эдварда, она вновь вернулась к опасно волнующим размышлениям и, чтобы отогнать их, быстро вскочила с постели и умылась холодной водой из кувшина, стоявшего на столике.
Затем она уселась на подоконник. Клочья тумана скрывали вершины гор. Свежий ветер пахнул ей в лицо, принеся с собой влажную сладость горных ароматов.
Отвернувшись от окна, она неожиданно заметила в ясном свете утра тонкую линию на стене рядом с камином. Быстрый ум подсказал ей возможную разгадку, и она мгновенно приступила к действиям. Подойдя к стене, она тихонько простукала ее в разных местах. Найдя наконец шатающийся кирпич, она принялась его тащить к себе, и часть стены с громким скрипом подалась за ним. С опаской оглянувшись на дверь, она заслонила собой находку от постороннего взгляда на случай, если кому-то вздумается в эту минуту к ней зайти.
Но никто не появился, и Ребекка, схватив пузырек с лавандовым маслом, вылила его на петли потайной двери. Дверь отворилась без звуками Ребекка не могла больше медлить: она должна была узнать, что за ней скрывается и куда ведет подземный ход. Поспешно сунув нога в башмаки и взяв свечу, Ребекка протиснулась в узкий проход и начала спускаться по каменной лестнице. Отмахиваясь от паутины, она двигалась очень осторожно: мало ли какое живое существо может встретиться на пути. Вдруг она услышала, как дверь наверху закрылась и щелкнул замок...
– О Господи! – Она в страхе бросилась наверх и нечаянно погасила свечу. Тем не менее до двери она добралась быстро и бросилась на нее всем телом, но ее усилия ни к чему не привели. Тогда Ребекка стала водить ладонями по стене, но никакого запора не нашла. Судорожно шаря в кромешной тьме, она с трудом сдерживала подступающий к горлу крик.
Тогда на ощупь, держась за стену, она вновь спустилась вниз и пошла по подземному ходу. Ей показалось, что прошла вечность, прежде чем она наконец почувствовала бодрящий запах утра и увидела солнечный свет. Прочихавшись от поднятой ее шагами пыли, она вытерла руки о рубашку и огляделась. Туннель заканчивался в пещере, из которой можно было выйти на каменистый берег озера. Где же замок?
Она поднялась на холм над пещерой и обнаружила, что удалилась от замка на большое расстояние. Скоро ее отсутствие все заметят. Чувствуя себя очень неуютно в тон-кой ночной рубашке, она стояла на вершине холма и смотрела на замок. Если бы на ней была одежда, она ни за что не вернулась бы в замок Макклири!
Она пошла к замку, осторожно огибая заросли и благодаря небо, что додумалась надеть башмаки. От холодного воздуха она промерзла насквозь, ветки и сучья цеплялись за растрепанные волосы.
Она пересекла лес и промчалась по опушке, а затем крадучись подобралась к стене замка и пошла вдоль нее.
Подойдя к главным воротам, к счастью, уже открытым, она перебежала через двор и влетела на кухню.
– Господи Боже, миледи, где это вы были? – Гвен даже рот открыла от удивления. Вдруг она втолкнула Ребекку под стол и быстро набросила на нее фартук.
– Доброе утро, Гвен. Скажи, ты не заходила утром в комнату Ребекки?
Раздавшийся над головой голос Эдварда так сильно напугал Ребекку, что она затряслась, и Гвен пришлось незаметно пнуть ее ногой под столом, дабы привести в чувство.
– Она скоро спустится вниз, милорд.
– Прекрасно. Я хочу, чтобы еду подали сразу, как она появится.
Эдвард ушел. Гвен отодвинулась и посмотрела на Ребекку.
– Бегите в свою комнату, миледи, а потом быстро возвращайтесь сюда. – Она схватила Ребекку за плечи и сильно встряхнула, чтобы подчеркнуть серьезность ситуации.
– Спасибо, Гвен, – прошептала Ребекка и помчалась по боковой лестнице наверх.
Гвен не спеша поднималась за ней следом. Наконец они оказались в спальне Ребекки и плотно закрыли дверь.
– Вы меня в могилу вгоните, – пробурчала Гвен. – Как вам удалось привести себя в такой вид? Очередная прогулка?
– Я нашла тайный ход, а дверь закрылась, и я не смогла ее открыть.
Гвен потрясенно уставилась на нее. Ребекка обняла ее, радуясь, что все закончилось хорошо. Но медлить было нельзя – Эдвард ждал их внизу, в зале. Ребекка быстро натянула платье, а Гвен тщательно вычесывала из ее волос набившийся в них мусор.
Эдвард с интересом смотрел, как Ребекка гордо вплыла в большой зал.
– Доброе утро.
– Доброе утро, Ребекка. – Эдвард привстал, приветствуя ее. Он еле сдерживал смех.
Услышав скрип, он тут же отправился в ее комнату. Он видел, как она проскользнула в потайной ход, и закрыл за ней дверь.
Войдя затем в подземелье через другую дверь, он со стороны наблюдал за ее приключениями и чуть не расхохотался во весь голос, когда ее свеча погасла. Но ее самообладание и способность находить выход из сложной ситуации привели его в восхищение.
Глядя на нее сейчас, никто бы не догадался, что ей пришлось пережить – так по-царски она держалась. Выдавали ее, может быть, лишь возбужденный блеск глаз да раскрасневшиеся щеки. Видно было, что она очень довольна своим путешествием.
Служанка Флосси подавала еду. Она бросила на Ребекку сердитый взгляд и поспешила на кухню.
– Я отдам это молоко кошке. Сегодня мне его совсем не хочется, – проговорила Ребекка и, встав из-за стола, отправилась вслед за Флосси.
Интересно, что ее так взволновало? Неужели это из-за Флосси? Означает ли это, что у гордой Ребекки доброе сердце?
Ребекка вернулась огорченная. Она грустно уселась на свое место, и Эдвард, не удержавшись, спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Когда стражник, которому давно наскучила эта прогулка, отвернулся, она неслышно скользнула по лестнице вниз и оказалась на кухне. Оттуда, быстро пройдя по коридору, она вышла на террасу и засмеялась, увидев сидевшую там Мэйделин.
Подруга подняла глаза и улыбнулась в ответ.
– Узнаю этот смех. Обычно он сопровождался рассказом о том, как ты перехитрила Эдварда.
Ребекка села на скамью рядом с Мэйделин и перевела дыхание.
– Я ускользнула от своего охранника, – похвасталась она. – Ты нисколько не изменилась. Мне всегда нравились твои проделки. Лучшая была, когда ты заманила Эдварда в заросли вереска. Господи, как же он орал! Ребекка расхохоталась.
– Да, но он мне отомстил. Он привязал меня к дереву и оставил до ужина, пригрозив убить, если я кому-нибудь пожалуюсь.
– Но ты все равно наябедничала, и отец его сурово наказал. – Мэйделин склонилась над вышивкой, вглядываясь в какой-то стежок.
День проходил очень приятно. Ребекка наслаждалась легким ветерком и свежей горной прохладой. Потом подруги прогулялись по замку, весело болтая и рассказывая друг другу о событиях своей жизни. В конце концов они снова оказались на террасе. Смеркалось.
Ребекку удивило, что охранник их так и не нашел. Вдруг ее внимание привлекли движущиеся фигуры на поле неподалеку от замка. По траве шел Эдвард с каким-то мужчиной. Они, похоже, собирались попрактиковаться с мечами. Она подошла к ограде и вскарабкалась на нее, свесив ноги на другую сторону.
– Ребекка, осторожнее! – испугалась Мэйделин.
– Вот вы где! – раздался возглас стражника, который наконец ее нашел.
Однако Ребекка не обернулась. Он схватил ее за талию и стащил с ограды. Она сильно ударилась ногами о каменные плиты и от ярости готова была наградить стражника тумаками, но Мэйделин поспешно приказала ему оставить ее подругу в покое. Побагровев, он переводил взгляд с одной женщины на другую.
– Я доложу об этом лэрду Эдварду, – прорычал он и, сбежав по ступеням террасы, направился к нему.
– Вообще-то Эдвард теперь вождь клана, Ребекка. И тебе следует подчиняться его приказам, – упрекнула ее Мэйделин.
Но Ребекка в ответ засмеялась и снова взобралась на ограду. Мэйделин растерянно покачала головой.
– Мэйделин, ну что ты такая скучная? Поверь, я в таком ужасе, что сейчас упаду в обморок! – Театральным жестом Ребекка приложила руку ко лбу и закатила глаза.
Мэйделин не смогла сдержать улыбки.
– Ох, Ребекка, ты именно то, чего не хватало этому замку, – свежий веселый ветер.
Они повернулись, чтобы понаблюдать за поединком, и увидели, как к Эдварду подошел стражник.
– Этот человек – тупица. Он не сможет устеречь даже ребенка.
Яростный взгляд Эдварда нашел Ребекку и грозно сверкнул из-под густых бровей. Ребекка закрыла лицо руками, словно опасаясь удара.
Глава 3
Даже издалека было заметно, как Эдвард ухмыляется. А может, он хмурится? Ребекка прикрыла глаза от солнца рукой и увидела, что он указывает на конюшню. На лице стражника отразилось недовольство, но он поклонился и отправился выполнять поручение.
Ребекка засмеялась.
– Он послал его чистить стойла.
Отправив стражника, Эдвард продолжил поединок. Ребекка с неподдельным интересом наблюдала за сражением. Она следила за тем, как он двигается, вспоминала его приемы и томилась от желания присоединиться к ним.
Когда мужчины наконец прервали свое занятие, Эдвард подошел к ограде и, задрав голову, посмотрел на Ребекку.
– Если бы ты не была такой непослушной, я предложил бы тебе сразиться. – Сказав это, он повернулся и пошел к ведущим на террасу ступеням.
Будь это десять лет назад, Ребекка спрыгнула бы к нему и повалила на землю, чтобы помериться силой. А теперь она вцепилась в ограду, чтобы сдержать этот порыв. Она смотрела ему в спину и вспоминала, как тем летом он, привязав ее к дереву, долго ее целовал... Как давно это было! Этот поцелуй пробудил страсть в пятнадцатилетней девочке... Она всю жизнь помнила о нем.
Шагая по ступеням, Эдвард думал о капризно надутых губках Ребекки, вспоминал, как выбравшись из вересковых зарослей, весь исцарапанный, он с трудом сдержался, чтобы не съездить ей по уху. Вместо этого он привязал ее к дереву и поцеловал... А потом прыгнул в ледяную воду озера, чтобы охладиться.
Он поднялся на террасу.
– Моя рука скоро отвыкнет держать меч!.. – пожаловалась она.
– Эдвард, я никогда не видела, чтобы ты так плохо обращался с гостями, – упрекнула его Мэйделин.
– У тебя, дорогая сестричка, никогда не было такой гостьи, .– ответил Эдвард и повел дам в зал на вечернюю трапезу.
– Бедная девочка очень расстроилась. Ты ее обидел. – не успокаивалась Мэйделин.
– Ее дух никому и никогда не сломить... скорее ад замерзнет. Так что оставь меня в покое, сестра, – произнес он, заметив самодовольную усмешку Ребекки.
– Ну и отлично. Мы тут с ней вспоминали, как она тебя изводила в детстве. Счастливые были годы, и воспоминания приятные.
– Мэйделин, не надо об этом говорить. – Ребекку смутил его внимательный взгляд.
Эдвард улыбнулся, довольный, что не он один помнит о тех чудесных днях. После легкой вечерней трапезы они, продолжая болтать, поднялись на второй этаж и, распрощавшись до утра, разошлись по своим спальням.
Ребекка разделась до нижней сорочки, поднялась по деревянным ступенькам на постель и упала в ее баюкающую мягкость, моля Бога, чтобы скорее пришел сон.
Она заснула, но сон ее оказался неспокойным, и она металась на постели, пока первый луч солнца не коснулся ее век. Открыв глаза в полумраке спальни, она села и зажгла свечу. Ребекка ненавидела мысли, приходившие к ней в эту раннюю пору. Не защищенный бодрствованием ум переполняли страхи, и она должна была прилагать усилия, чтобы их победить.
Но сколько можно убегать от действительности? Что скажет отец, когда узнает обо всем? Как сможет она ему все рассказать? Со вздохом принялась она за утренние упражнения. Ее соскучившиеся по движению мышцы напрягались и натягивались, внося покой в растревоженную душу.
Взяв стул, она подтащила его к небольшому гобелену, висевшему на стене. Забравшись наверх, она стала снимать гобелен с палки, на которой он висел. Внезапно палка вырвалась из ее рук и с грохотом упала на пол. Она замерла, прислушиваясь, но никто не пришел узнать, в чем дело. Стражник за дверью пошевелился, брякнув оружием, но затем все снова стихло.
Палка была почти такой же тяжелой, как и ее меч. Она стала размахивать ею, имитируя фехтовальные приемы.
– Ты что это делаешь?
Круто обернувшись, Ребекка увидела Эдварда, который стоял, прислонясь к дверному косяку и скрестив на груди руки. Он был в синей тунике, волосы взлохмачены. У нее перехватило дыхание. «Господи! Не будь я леди, я бы...»
– Лучше убери с лица это выражение, а то я забуду, что ты замужняя дама.
Ребекка вызывающе вздернула подбородок. Он направился к ней, не сводя с нее пристального взгляда. Вдруг осознав, что она не одета, Ребекка поспешно загородилась палкой.
Эдвард невозмутимо взял ее из рук Ребекки и бросил на пол.
– Стражники встревожились. Ложись спать, еще рано. Если будешь хорошей девочкой, днем мы снова погуляем по лабиринту.
– Я не могу уснуть. – Мысли Ребекки были очень далеки от сна, и от этих мыслей по телу ее бежали приятные мурашки. Ей хотелось обвиться вокруг Эдварда, ощутить его всей кожей, почувствовать стальную мощь его тела. «Я теряю контроль над собой!» – Хорошо, я попытаюсь заснуть, – тихо пролепетала она.
Она хотела грациозно юркнуть в постель, но оступилась на первой же ступеньке. В ту же секунду Эдвард оказался рядом и поддержал ее. Это легкое прикосновение, горячее даже сквозь ночную рубашку, потрясло ее. Он помог ей лечь, и Ребекка быстро укрылась одеялом, натянув его до подбородка.
Лицо Эдварда потемнело. Губы сжались в тонкую линию. Он резко повернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Закрыв глаза, она стала размышлять над тем, что могло его рассердить. Возможно, он испытывает к ней теплые чувства? Голова ее разламывалась от вопросов, что стоит делать и что делать ни в коем случае нельзя. Наконец усталость взяла свое, и она заснула.
Разбудило ее пение птиц. Но радости пробуждение ей не принесло. Вспоминая посещение Эдварда, она вновь вернулась к опасно волнующим размышлениям и, чтобы отогнать их, быстро вскочила с постели и умылась холодной водой из кувшина, стоявшего на столике.
Затем она уселась на подоконник. Клочья тумана скрывали вершины гор. Свежий ветер пахнул ей в лицо, принеся с собой влажную сладость горных ароматов.
Отвернувшись от окна, она неожиданно заметила в ясном свете утра тонкую линию на стене рядом с камином. Быстрый ум подсказал ей возможную разгадку, и она мгновенно приступила к действиям. Подойдя к стене, она тихонько простукала ее в разных местах. Найдя наконец шатающийся кирпич, она принялась его тащить к себе, и часть стены с громким скрипом подалась за ним. С опаской оглянувшись на дверь, она заслонила собой находку от постороннего взгляда на случай, если кому-то вздумается в эту минуту к ней зайти.
Но никто не появился, и Ребекка, схватив пузырек с лавандовым маслом, вылила его на петли потайной двери. Дверь отворилась без звуками Ребекка не могла больше медлить: она должна была узнать, что за ней скрывается и куда ведет подземный ход. Поспешно сунув нога в башмаки и взяв свечу, Ребекка протиснулась в узкий проход и начала спускаться по каменной лестнице. Отмахиваясь от паутины, она двигалась очень осторожно: мало ли какое живое существо может встретиться на пути. Вдруг она услышала, как дверь наверху закрылась и щелкнул замок...
– О Господи! – Она в страхе бросилась наверх и нечаянно погасила свечу. Тем не менее до двери она добралась быстро и бросилась на нее всем телом, но ее усилия ни к чему не привели. Тогда Ребекка стала водить ладонями по стене, но никакого запора не нашла. Судорожно шаря в кромешной тьме, она с трудом сдерживала подступающий к горлу крик.
Тогда на ощупь, держась за стену, она вновь спустилась вниз и пошла по подземному ходу. Ей показалось, что прошла вечность, прежде чем она наконец почувствовала бодрящий запах утра и увидела солнечный свет. Прочихавшись от поднятой ее шагами пыли, она вытерла руки о рубашку и огляделась. Туннель заканчивался в пещере, из которой можно было выйти на каменистый берег озера. Где же замок?
Она поднялась на холм над пещерой и обнаружила, что удалилась от замка на большое расстояние. Скоро ее отсутствие все заметят. Чувствуя себя очень неуютно в тон-кой ночной рубашке, она стояла на вершине холма и смотрела на замок. Если бы на ней была одежда, она ни за что не вернулась бы в замок Макклири!
Она пошла к замку, осторожно огибая заросли и благодаря небо, что додумалась надеть башмаки. От холодного воздуха она промерзла насквозь, ветки и сучья цеплялись за растрепанные волосы.
Она пересекла лес и промчалась по опушке, а затем крадучись подобралась к стене замка и пошла вдоль нее.
Подойдя к главным воротам, к счастью, уже открытым, она перебежала через двор и влетела на кухню.
– Господи Боже, миледи, где это вы были? – Гвен даже рот открыла от удивления. Вдруг она втолкнула Ребекку под стол и быстро набросила на нее фартук.
– Доброе утро, Гвен. Скажи, ты не заходила утром в комнату Ребекки?
Раздавшийся над головой голос Эдварда так сильно напугал Ребекку, что она затряслась, и Гвен пришлось незаметно пнуть ее ногой под столом, дабы привести в чувство.
– Она скоро спустится вниз, милорд.
– Прекрасно. Я хочу, чтобы еду подали сразу, как она появится.
Эдвард ушел. Гвен отодвинулась и посмотрела на Ребекку.
– Бегите в свою комнату, миледи, а потом быстро возвращайтесь сюда. – Она схватила Ребекку за плечи и сильно встряхнула, чтобы подчеркнуть серьезность ситуации.
– Спасибо, Гвен, – прошептала Ребекка и помчалась по боковой лестнице наверх.
Гвен не спеша поднималась за ней следом. Наконец они оказались в спальне Ребекки и плотно закрыли дверь.
– Вы меня в могилу вгоните, – пробурчала Гвен. – Как вам удалось привести себя в такой вид? Очередная прогулка?
– Я нашла тайный ход, а дверь закрылась, и я не смогла ее открыть.
Гвен потрясенно уставилась на нее. Ребекка обняла ее, радуясь, что все закончилось хорошо. Но медлить было нельзя – Эдвард ждал их внизу, в зале. Ребекка быстро натянула платье, а Гвен тщательно вычесывала из ее волос набившийся в них мусор.
Эдвард с интересом смотрел, как Ребекка гордо вплыла в большой зал.
– Доброе утро.
– Доброе утро, Ребекка. – Эдвард привстал, приветствуя ее. Он еле сдерживал смех.
Услышав скрип, он тут же отправился в ее комнату. Он видел, как она проскользнула в потайной ход, и закрыл за ней дверь.
Войдя затем в подземелье через другую дверь, он со стороны наблюдал за ее приключениями и чуть не расхохотался во весь голос, когда ее свеча погасла. Но ее самообладание и способность находить выход из сложной ситуации привели его в восхищение.
Глядя на нее сейчас, никто бы не догадался, что ей пришлось пережить – так по-царски она держалась. Выдавали ее, может быть, лишь возбужденный блеск глаз да раскрасневшиеся щеки. Видно было, что она очень довольна своим путешествием.
Служанка Флосси подавала еду. Она бросила на Ребекку сердитый взгляд и поспешила на кухню.
– Я отдам это молоко кошке. Сегодня мне его совсем не хочется, – проговорила Ребекка и, встав из-за стола, отправилась вслед за Флосси.
Интересно, что ее так взволновало? Неужели это из-за Флосси? Означает ли это, что у гордой Ребекки доброе сердце?
Ребекка вернулась огорченная. Она грустно уселась на свое место, и Эдвард, не удержавшись, спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44