https://wodolei.ru/catalog/mebel/uglovaya/yglovoj-shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Все так же невозмутимо он залез под одеяло, вытянулся на краю матраса и закрыл глаза.
– Спокойной ночи, – пробормотал он.
– Спокойной ночи. – Она тоже легла и собралась было устроить ему хорошую сцену, но вдруг сон сморил ее, и она заснула.
Медвяный аромат примул, пахнувший в окно, разбудил Эдварда. Новый день начался, но Ребекки в комнате не было. Вскочив с постели, он ополоснул лицо холодной водой, торопливо оделся и отправился завтракать. Ее место за столом пустовало.
Он не захотел спрашивать у окружающих, где Ребекка, и глотал еду молча, отвечая на вопросы своих людей.
Натаниэль плюхнулся на стул рядом с ним. Он был в веселом настроении.
– Привет, вождь.
– Привет, – сдержанно отозвался Эдвард, не желая поддерживать веселье родича и друга.
–Хорошо отдохнул ночью?
– Да, хорошо. – Он бросил на Натана предостерегающий взгляд.
– Где леди Ребекка? – Натан окинул взглядом зал и с улыбкой повернулся к Эдварду.
Эдвард не стал ему отвечать, он набил рот хлебом и сделал вид, что не услышал вопроса.
– А впрочем, я знаю... Я видел ее сегодня утром, она участвовала в поединках с воинами. Устроили прямо какой-то рыцарский турнир. Насколько я мог судить, она никому не проиграла.
– Где это происходило? – Голос Эдварда прозвучал глухо. Сердито шваркнув на стол кусок баранины, он проглотил хлеб и вскочил на ноги.
– На восточном поле.
Не раздумывая, Эдвард вылетел из зала, слыша за спиной смех Натана. С ним он объяснится позднее, а пока надо разобраться с Ребеккой. Нетерпеливо отмахиваясь от людей, пытавшихся с ним заговорить, он вышел на поле за стеной замка и сразу заметил толпу, окружавшую двух человек, увлеченных поединком.
– Эдвард! – Маккей весело хлопнул его по плечу. – Как приятно вновь оказаться на стороне Макклири! – Он с гордостью посмотрел на дочь, стоявшую рядом. – Она всегда принимала участие в наших учебных боях, хотя до последнего времени в настоящих битвах не сражалась. Мужчины нашего клана очень ее уважают, – сказал Маккей Эдварду.
– Как вы можете разрешать дочери биться с мужчинами? Им ведь наверняка это не нравится.
– Ну скажи, Эдвард, кто может помешать Ребекке, если она что-то вбила себе в голову? Кому, как не тебе, это знать!
– Да, а все потому, что ее отцу вечно не хватало времени на ее воспитание. – Эдвард решительно зашагал прочь, не дав Маккею сказать хоть слово. Он тихо подошел к воинам, чтобы не привлекать к себе внимания.
– Кто следующий бросит вызов леди Ребекке? – спросил мужчина, выбранный распорядителем поединков.
– Я! – крикнул Эдвард, пробираясь сквозь толпу.
– Глава клана и известный храбрец! Что подумают о нем люди, если он проиграет? – Распорядитель явно играл на публику.
Толпа весело зашумела.
– Миледи. – Эдвард отсалютовал мечом прекрасной противнице.
– Милорд. – Ребекка проделала тот же ритуал с присущими ей изяществом и грацией.
Она приосанилась, глаза сверкнули задорным огнем. Волосы ее были стянуты в большой узел на затылке, запястья обмотаны кожаными полосками, руки затянуты в белые кожаные перчатки. Она выглядела настоящим воином. А какое решительное лицо! Что ж, вот и выпала ему возможность проучить ее как следует. Он не торопился, внимательно наблюдая за ней, чтобы не пропустить ее выпад. Пусть она начнет первой. Они медленно кружили, следя друг за другом. Толпа затихла. Повисла тишина.
Наконец Ребекка взмахнула мечом. Он легко отразил ее атаку, вынудив отступить. Затем мгновенно провел серию атакующих приемов. Толпа ахнула при виде его напора и ее быстрых умелых парирующих ударов.
– Иногда мужчинам, которые бьются с дамой, слишком нравится дама, – тихо проговорил Эдвард, намеренно отступая и легко отражая ее атаки.
– Я так не думаю. – Ребекка яростно нападала на него. – Мечи высекали искры, лязг и запах металла повисли в воздухе. Завороженные зрители не могли отвести глаз от редкого зрелища, замерев в потрясенном молчании.
Эдвард увидел гнев в ее глазах, смешанный со страхом – и желанием. Он тоже желает ее, но спуску ей не даст. Под его взглядом она утратила бдительность и чуть не потеряла меч, но вовремя спохватилась и ринулась в атаку.
Эдвард начал уставать. Грудь Ребекки тоже вздымалась прерывисто и тяжело. Оскаленный рот, безумный взгляд – она сейчас была похожа на кровожадную валькирию. Но он любил эту женщину. Ребекка приняла его клинок на лезвие своего меча и круговым поворотом выбила у него из рук оружие с такой силой, что оно отлетело далеко в сторону и дотянуться до него Эдвард не смог. Она с победным видом приставила меч к его груди, от усталости дыша хрипло и со свистом.
Обольстительная улыбка изогнула ее губы, но в глазах мелькнул страх... Она боялась его гнева.
Охваченный противоречивыми чувствами, Эдвард не знал, как поступить. Толпа молча ждала его решения. И он сделал то, что подсказало ему сердце. Когда Ребекка отвела свой меч, он опустился перед ней на колени, взял ее руку и нежно поцеловал в ладонь.
– Я преклоняюсь перед тобой, – произнес он, сглатывая комок в горле. Наверное, ему мешала говорить его проклятая гордость.
– А я перед тобой. – И она склонила голову над их сомкнутыми руками.
Толпа разразилась аплодисментами. Эдвард встал, и они, держась за руки, поклонились зрителям. Поединки продолжались все утро, Эдвард и Ребекка принимали все вызовы. Настроение у людей было праздничным. После полудня толпа поредела, и вскоре народ потянулся в замок к дневной трапезе.
Ребекка отнесла тяжело нагруженный поднос в комнату матери. После дневных сражений тело ее отчаянно болело.
– Добрый вечер, мамочка. – Она поставила поднос на постель, затем озабоченно посмотрела на Марту.
– Ребекка, мне так одиноко. Посидишь со мной? – Улыбка матери была светлой и доброй.
– Да, конечно. – Ребекка уютно устроилась на постели.
– Расскажи, что ты натворила сегодня, – лукаво спросила мать.
– Я дралась с Эдвардом! – просияла Ребекка.
– О Боже, дорогая! Как он к этому отнесся?
– Весьма спокойно. Я таким никогда его не видела. Он умудрился проявить галантность, не утратив при этом своей гордости. Он такой необыкновенный! – У Ребекки запылали щеки. Улыбка матери окончательно ее смутила.
– Благослови Господь вас обоих. Я так счастлива, что ты наконец встретила свою любовь, – сказала Марта. – Надеюсь, ваши отношения станут другими, не то что в юности.
– Ну-у... посмотрим, – ухмыльнулась Ребекка, а мать лишь покачала головой.
– Значит, теперь ты отправишься воевать вместе с ним? – грустно вздохнула Марта.
Ребекка смерти не боялась. Ни чужой, ни своей. Как будет, так и будет.
– Не тревожься, мама. Я очень осторожна, к тому же самый храбрый и опытный воин будет за мной присматривать. Он всегда поднимет меня, если я свалюсь на землю. – Она напомнила матери о своем первом настоящем бое, когда Эдвард спас ее от верной смерти, закинув на круп своего жеребца.
– В следующий раз постарайся сидеть на коне не задом наперед. – Мать засмеялась, стараясь под шуткой скрыть свой страх.
Вскоре их беседу прервал стук в дверь. Ребекка открыла ее и увидела Эдварда. Он был великолепен Его блестящие черные локоны рассыпались по плечам. Заправленная в бриджи белая рубашка облегала мощные плечи. Широкий кожаный пояс, к которому был прикреплен меч, подчеркивал тонкую талию. Высокие кожаные сапоги и тартан цветов Макклири придавали его облику завершенность.
– Я пришел проведать леди Марту. Узнать, как она себя чувствует.
Ребекка пригласила его войти.
– Эдвард, подойди ко мне. Я хочу поблагодарить тебя за мое спасение. У нас еще не было возможности поговорить, и теперь я хочу, чтобы ты узнал обо всем.
– О чем ты, мама? – недоуменно посмотрела на нее Ребекка.
Марта потрясла колокольчиком, призывая служанку. Когда та явилась, Марта подозвала ее к себе и что-то прошептала на ухо.
– Неужели все женщины Кавена склонны устраивать проказы? – шутливо поднял брови Эдвард.
– А как ты думаешь, откуда это у меня? – подмигнула матери Ребекка.
– Вы себя теперь лучше чувствуете? – сменил тему разговора Эдвард.
– Да, спасибо. Я надеюсь скоро встать с постели, но пока Сара мне это запрещает.
– Да уж, Сару не переспоришь.
Тут их разговор прервался, потому что служанка объявила о приходе кузнеца. В комнату вошли несколько мужчин, неся какие-то странные куртки из кожи и металла.
– Я заметила, что деревянные щиты плохо выполняют свою роль. Тебя ранили во время моего спасения. Насколько была серьезной рана? – спросила Марта.
– Пустяки, миледи. Просто царапина, которая поначалу сильно кровоточила. Вот в недавнем бою я получил серьезное ранение. Но, к счастью, стрела попала не в ту руку, что держит меч. – Он с интересом всматривался в доспехи. – Вы сами это придумали?
Марта просияла.
– Да, даже защитные браслеты. Кузнец постарался сделать их прочными, но не тяжелыми. Что ты об этом думаешь?
Эдвард взял кожаные латы и надел их через голову. Видно было, что он очень доволен.
– Они гораздо легче тех, что мне доводилось носить до сих пор. Великолепный подарок, леди Марта!
– Примерь наручи, они застегиваются.– Марта села на постели, свободная одежда облаком окутывала ее. Она защелкнула наручи на его запястьях.
Эдвард пошевелил руками, радуясь как ребенок.
– Они мне совсем не мешают! Леди Марта, оказывается, вы лучше всех знаете, что требуется воину. – Улыбнувшись, Эдвард посмотрел на Ребекку. – Должен вам сказать, что я решил позволить вашей дочери присоединиться к нашему отряду... Надеюсь, вы меня простите.
– Я ведь знаю свою дочь и потому ее понимаю. Закрой рот, Ребекка, и примерь свои доспехи.
Вперед вышел помощник кузнеца с латами меньшего размера. Они пришлись Ребекке как раз впору, и хотя были тяжелее одежды, но намного легче привычных доспехов.
– Мама, ты не устаешь меня удивлять! – Она обняла мать и расцеловала ее в обе щеки.
– Теперь вы должны избавить мир от негодяя по имени Руперт. – Лицо Марты потемнело и глаза потухли, стоило ей произнести это имя.
– Я сделаю это, – пообещал Эдвард.
– Она говорила со мной, а не с тобой, – надулась Ребекка и по тому, как помрачнел Эдвард, поняла, что ей стоило бы промолчать.
– Вы должны охранять друг друга и не давать друг друга в обиду. А смерть Руперта последует в свое время и от руки того, кому суждено его убить. – Измученное лицо Марты вдруг побледнело, и она, откинувшись на подушки, потеряла сознание.
– Я позабочусь, чтобы наших воинов снабдили такими же латами, – поклялся он, укладывая ее поудобнее.
Марта не слышала его слов. Ребекка со слезами на глазах начала суетиться возле матери, приводя ее в чувство.
Они уходили в поход рано утром, и она с тяжелым сердцем покидала родной дом. Когда щеки Марты порозовели, Эдвард и Ребекка тихо вышли из комнаты.
Внезапно Эдвард подхватил ее на руки. Несколько болтавших в коридоре служанок весело захихикали и зашептались при виде этого пикантного зрелища.
– Поставь меня на пол! – Ребекка заколотила его по груди и вдруг увидела, что навстречу им идут мужчины, с которыми она сегодня билась в тренировочных поединках. – Поставь на пол!
– Я тебя научу, как побеждать меня в поединке! – захохотал Эдвард, довольный своей шуткой, и окинул ее страстным взглядом.
Тело Ребекки мгновенно откликнулось на чувственный призыв, но гордость ее восставала против его бесцеремонного обращения с ней. Эдвард пинком распахнул дверь и пинком же ее захлопнул. Ребекка услышала донесшиеся из коридора шуточки мужчин.
– Можешь отправляться в свою комнату! Если ты воображаешь, что я позволю тебе меня позорить... – Но эту гневную речь прервали горячие губы Эдварда, впившиеся в ее рот и заглушившие бурный протест. Она замолчала, и тогда он наградил ее самым пылким взглядом, какой она когда-либо видела.
– Я хочу тебя похвалить. Мало того, что ты стала фехтовать гораздо искуснее, ты к тому же покорила моих воинов. Клан Макклири теперь тебя зауважал. Умница ты моя! – Его губы изогнулись в улыбке и вновь приникли к ее улыбающемуся рту.
– А их мнение о тебе не изменилось? – спросила Ребекка, заглядывая ему в глаза.
– Ну, чтобы подорвать мою репутацию, потребуется нечто большее, чем поединок с леди. Многие мои люди испытали на себе мой гнев и больше не хотят испытать его снова. А что касается твоего клана... слава ведь не стоит на месте, она разносится быстро и далеко, – усмехнулся Эдвард. Он выглядел так дерзко и обаятельно, что сердце Ребекки заныло от любви к нему.
– Никого лучше и красивей тебя я никогда не видела! – прошептала она, гладя его плечи и грудь и ощущая, как отвечает его тело на ее ласки.
Она начала лихорадочно сбрасывать с себя одежду и вскоре стояла обнаженная под его горящим взглядом. Когда она захотела раздеть его, Эдвард прижал ее к себе и страстно завладел ее ртом. Она прильнула к нему, возбуждаясь от прикосновения шершавой одежды к своей нежной коже.
– Эдвард... – простонала она. «Ну сними же, ради Бога, одежду...»
– Что, любовь моя? – Голос его охрип от страсти.
– Ну пожалуйста... – «Сними одежду...»
– Говори – что? – Руки Эдварда блуждали по ее телу, лаская и возбуждая.
– Сними... – Его поцелуй опять прервал ее на полуслове. Она забилась в его руках, но от этих усилий возбудилась еще сильнее.
– Что ж, давай раздевай меня. – Эдвард отодвинулся, чтобы она смогла расстегнуть на нем пояс, но пальцы ее дрожали, вдруг сделавшись неловкими в своей спешке. – Не торопись... – Эдвард придержал ее пальцы, пока движения их не стали уверенными.
Глядя в его потемневшие от страсти глаза, Ребекка забыла обо всем на свете и отдалась ласкам возлюбленного.
Они лежали, прижавшись друг к другу, и Эдвард гладил плечи Ребекки. Какая нежная у нее кожа...
Стук в дверь нарушил их идиллию.
Эдвард ругнулся и, схватив рубашку, крикнул:
– Кто там?
– Это я, Сара. Я вхожу. – Недовольство, прозвучавшее в ее голосе, не уступало по силе досаде Эдварда. Она шагнула через порог и заметалась по комнате, поправляя стулья и вещи и что-то бормоча себе под нос. Поправляя и бормоча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я