https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/75/
И успел схватить вампиршу прежде, чем ее губы коснулись горла Игрений. Отшвырнул ее как можно дальше от жертвы. София упала, но тут же поднялась, бросилась на противника и ударила его по лицу. Люциан рухнул на палубу как подкошенный. С огромным трудом ему удалось подняться на ноги и схватить Софию за талию. Мощнейший удар в подбородок потряс его. Он услышал, как затрещали кости, но смог устоять на ногах и даже нанести ответный удар Софии, который пришелся в солнечное сплетение. Она согнулась пополам. Второй кулак Люциана врезался ей в челюсть.София завизжала, посмотрела на противника, затем рванулась в сторону Игрений. Она достаточно легко подхватила на руки девушку и перебросила ее через борт судна.Игрения упала в воду и мгновенно скрылась в высоких волнах.Люциан подлетел к Софии, швырнул ее на палубу и хотел было прыгнуть в воду. Его остановили чьи-то сильные руки. Вулфгар смотрел на Люциана выразительными честными глазами.— Нет! Ты погибнешь…— Мне все равно.— Но она умрет тоже.— Мы не дадим ей уйти. Мы…Резкая боль пронзила тело Люциана. Он не мог вздохнуть, только попытался повернуться.Приспешник Софии, ее правая рука, Дариан, улыбаясь, смотрел на поверженного врага.Это он предательски нанес Люциану страшный удар в шею. Меч буквально отделил голову от тела.Люциан, погружаясь во тьму, медленно оседал на палубу.Когда он очнулся, то первым делом увидел склоненного над ним Вулфгара. Викинг приветливо смотрел на Люциана.— Видишь, ты все-таки выжил. Ты сильный, а ведь они почти отрубили тебе голову.Люциан сел, потер рукой шею, осмотрелся вокруг, почувствовал запах моря. Снаружи доносились резкие крики чаек. Стены непонятного жилища, обитые грубыми деревянными досками, украшали сети.Похоже, они находились в какой-то рыбацкой хижине. Люциан поднял глаза на Вулфгара:— Где мы?— На небольшом острове недалеко от побережья.— Как называется этот остров?— Остров Мертвых.— Остров Мертвых?— Погода тут всегда очень суровая, люди не любят бывать здесь, но есть и такие, кому эти места нравятся. Говорят, это место юродивых — карликов, горбунов и прокаженных. А еще здесь живут друиды, ведьмы и духи. Твою власть здесь никто не подвергнет сомнению.— А София?— Мы перенесли тебя сюда прежде, чем она пришла в себя от побоев. Она думает, что ты скоро умрешь или уже умер. Никому и в голову не могло прийти, что ты останешься жив после такой страшной раны. София была просто вне себя, ты нанес ей очень тяжелые повреждения. Ей пришлось укрыться саваном и засыпать себя землей.— А Игрения? Ты что-нибудь знаешь про нее? — хватая Вулфгара за плечо, спросил Люциан. Викинг глубоко вздохнул:— Ты же видел, она скрылась в пучине.— Но ведь ты нырял за ней, ты же клялся!— Да, ты же знаешь, что я это сделал. Я искал, я нырял много-много раз, но не смог ее найти. Прости…Холодная тьма вновь опустилась на Люциана, схватила своей крепкой хваткой больнее, чем любая душевная мука, которую он испытал до сих пор. Игрения! Он мог бы вынести самые страшные пытки, если бы только знал, что это спасет ей жизнь.— Не отчаивайся, — проговорил Вулфгар. — Кое-кто из наших людей клянется, что видел, как она шла по берегу. Она приходит утром и исчезает поздно вечером.— Что? Так она, возможно, жива?— Я не знаю. Может быть, это она, может быть, это ее… — Вулфгар посмотрел на Люциаиа.— Ее что, дух?— Нет.— Если Игрению видели, значит, это она. Именно она! Я не верю в привидения.— А почему? Все северяне верят в привидения, в духов. Духи ведут нас по жизни, указывают нам дуть. Мы прислушиваемся к слову провидцев. Есть много сил, которые мы не можем объяснить. Сила леса, сила воды. Местные говорят, что она приходит как…— Как что? — переспросил Люциан. Вулфгар замялся, повел плечами.— Знаешь, друг мой, этот остров ирландский. Для них ты мертв, но все же ты здесь. Они верят в силу воды, в силу моря. Легенд здесь очень много. Ты мертв, но ты пожалел дельфина, помнишь? И поэтому духи моря, может быть, приняли Игрению и дали ей новую жизнь.— Что ты хочешь сказать?— Ирландцы верят в такие существа. Днем они женщины, а ночью становятся морскими обитателями. Либо рожденные морем, либо спасенные им. Они могут ходить по земле, дотрагиваться до мужчины, но… всегда должны возвращаться в воду.— Нет, не верю! Она наверняка выжила, я думаю, это она. Она приходила к этому берегу, Игрения страдает… Вулфгар не собирался спорить.— Как знать, может, ты и прав. Возможно, даже такой воин, как ты, покинет этот мир и все-таки попадет в Вальхаллу. На этом свете есть много разных вещей, о чем мы никогда не узнаем.— Я не верю…— Ты не веришь? Не веришь в духов, в привидения? — У Вулфгара был невинный голос. — Не веришь в вампиров?— Я буду искать Игрению, я буду искать ее вечно, — ответил Люциан.— Позже, когда-нибудь… может быть.— Много позже, когда я получу, что мне причитается, что бы это ни было, а сейчас…— А сейчас ты ничего не сделаешь. Ты должен был умереть, а теперь должен возродить свою силу.Люциан задумался, он не хотел жить, потому что стал злодеем, но сейчас все изменилось. У него появилась цель — найти Игрению, если она еще жива, и уничтожить Софию.Шло время, Люциан постепенно начал поправляться, набирать силу. Рана, нанесенная ему Дарианом, почти затянулась.Ему удалось установить свою власть среди карликов и горбунов, которые жили на острове. Он пил кровь овец, но никак не мог утолить голод. В глубине сознания он понимал: чтобы полностью восстановиться, ему нужна человеческая кровь. Но он не мог просто так убить человека. Впрочем, Люциан все же наказал одного нерадивого семьянина.На острове жил фермер, который жестоко избивал свою жену. Раньше он был вором и сбежал из Дублина, где его приговорили к казни через повешение. Люциан не раз слышал их ссоры, когда по ночам в сопровождении Вулфгара объезжал остров, выискивая теплокровных животных, чтобы утолить голод.Когда в очередной раз Люциан услышал отчаянный крик женщины, его терпению пришел конец.Он посмотрел на Вулфгара, потом спешился и направился к дому фермера. Мужчина был пьян и избивал жену хлыстом за то, что она пролила немного эля на деревянный стол. Без лишних слов Люциан набросился на негодяя, выхватил из его рук хлыст и яростно впился зубами в его горло.Высосав из жертвы всю кровь, он сразу же с отвращением отбросил безжизненное тело в сторону, развернулся и пошел к выходу из хижины, но вдруг резко остановился. Люциан вспомнил, что фермеру нужно отрезать голову. Уж если кто и не заслуживает вечной жизни, так точно этот негодяй.Все это время молодая женщина стояла в стороне и молча смотрела на происходящее. Люциан обернулся.— Спасибо вам. — В ее голосе не было и тени испуга.— Ты знаешь, кто я?— Мы все знаем, кто вы.— Ты не боишься?— Я многого боюсь.— А меня?— А я должна вас бояться?— Нет, — ответил он ей.Уже на следующий день Люциан ощутил приток новых сил и вышел прогуляться по берегу, когда солнце стояло еще довольно высоко. Именно тогда он увидел свою жену.«Игрения?! Привидение?» — пронеслось в голове, и он позвал ее:— Игрения…Привидение… Создание моря, как говорят ирландцы.Нет, она не была продуктом его воображения. Интересно, если он побежит за ней, попробует коснуться ее, она исчезнет? Люциан сорвался с места, она остановилась. Игрения была настоящей, из плоти и крови. Он прикоснулся к ней, их глаза встретились.— Жена, любовь моя…Его трясло, он упал к ее нокам. Женщина коснулась его волос.— Муж…Он поднял голову и посмотрел ей в лицо. Она улыбалась.— Бог мой! Игрения…Люциан встал и поднял ее на руки. Он не сводил с нее глаз, неся ее в свое жилище.— Как ты попала сюда? — шепотом спросил он, укладывая ее на кровать. Люциан почувствовал тепло ее крови, услышал биение сердца. Он никогда не причинит ей боли, разве он может? Или все-таки может? А если этот страшный голод снова вернется?.. Нет, он не сможет вонзить зубы ей в горло.— Я должен сказать тебе…— Нет! — Она прижала палец к его губам.— Ты должна понять…— Нет!— Но я…— Я знаю, кто ты, и я знаю, что ты никогда не причинишь мне боли.Она прижала свои губы к его губам, и он поцеловал ее страстно и глубоко. Он почувствовал ее тепло, ощутил ее тело, его изгибы, ее запах. Это, было удивительное чувство — знать, что ты не просто хочешь, а любишь. Испытывать желание, не разрывающее на части остатки души, а возвышающее тебя.Люциан начал сбрасывать с себя одежду. Он целовал ее грудь, живот. Игрения изгибалась в его руках, а он наслаждался ее телом, всем ее существом, стонал от блаженства, которое испытывал, которого давно уже не знал. И все же…С каким невероятным трудом он сдерживался, чтобы не вонзить зубы в тоненькую пульсирующую жилку нa ее горле. Игрения, казалось, ничего не замечала. Их тела сплелись, покрылись испариной, они забыли обо всем на свете. Люциан не мог оторваться от жены. Ее длинные тонкие пальцы сжимали ему ягодицы, ее ноги оплетали его бедра, губы что-то шептали, но разобрать слов он не мог. Наконец он достиг вершины блаженства, сжал зубы и обессиленный упал рядом с женой. Потом обнял ее, прижал к себе…— Я боялся, что навсегда потерял тебя. В тот день море было такое холодное, а волны очень высокие. Как тебе удалось спастись? — после недолгого молчания спросил он.— Не важно. Просто люби меня, как я люблю тебя.Люциан прижался к Игрений. Солнце припекало все сильнее он терял силы. Женщина прислонила подушку к жесткому деревянному изголовью и привалилась к ней спиной. Потом взяла в руки его голову, прижала к груди и стал гладить по щеке.— Игрения! — Ему так хотелось поговорить с ней…— Спи, отдыхай, набирайся сил, — тихо вымолвила она. Он уснул, а когда проснулся, Игрении уже не было. Глава 7 Джейд собиралась уходить, когда телефон снова зазвонил, проводе была Шанна. Она сказала сестре, что сидит в кофейне и скоро подойдет к ней, если, конечно, Рик уже ушел. Джейд заверила ее, что Рика дома нет.— Вообще-то он и не оставался, — замялась она.— Что?! — изумилась сестра.— Он не оставался, — повторила Джейд.— Здорово! Меня вытащили из постели, я бросилась в родной дом, чтобы посидеть с малышом, потому что Лиз надо было в больницу, и я не хотела беспокоить ваше любовное гнездышко!— Ты уже отсидела с малышом сегодня?— Но ты-то знаешь, что утро — не мое время. Я сплю до полудня.— Знаю и восхищаюсь. У них все в порядке?— Да, теперь все хорошо. У Питти утром внезапно поднялась температура, но ему сделали укол, и Лиз уже вернулась домой. Я просто хотела сказать, что мне пришлось вылезти из постели ни свет ни заря, поскольку я была уверена, что ты занята со своим суперкопом, а ты, оказывается, была свободна, — простонала Шанна в трубку. — Тебе придется давать мне объяснения.— Шанна… — В трубке что-то щелкнуло, и связь оборвалась.
Но вскоре сестра была уже у Джейд. Ей не терпелось знать, что же все-таки произошло.Ничего? Между вами ничего не было? — возмущаюсь она.— Как тебе удалось доехать до меня так быстро?— Да я сидела в кофейне, в двух шагах от твоего дома, скажи наконец, что произошло. Вы что, поссорились? Почему Рик ушел?— Он страшно устал да к тому же заболел. Ему было очень плохо, о чем свидетельствовал его жуткий вид.Шанна посмотрела через холл в сторону дверей Ренаты.— Интересно, а нашему общему другу Мэтту повезло?— Нет.— А ты откуда знаешь?— Рената уже побывала у меня, искала Рика.— Рика? Зачем?— Я не знаю.— Наверное, хотела разузнать что-нибудь для своей книги.— Ну да ладно. Раз ты уже пришла ко мне, мы можем вместе сходить в полицию. Рик поручил Гэвину выяснить подробности происшествия в Нью-Йорке…— О Боже! — вырвалось у Шанны. — Зачем? Какая польза от этого? Я тебе так скажу: ты точно в опасности, если не хочешь приложить ни малейшего усилия, чтобы переспать с таким отличным копом.— Шанна, но я же объяснила тебе…— Его надо было утешить.— Знаешь, люди иногда устают так, что им становится ни до чего. Его единственной мечтой было принять ванну.— А у тебя что, вода не течет?— Он хотел, чтобы ему никто не мешал.— Не нравится мне все это. Не нравится, что ты такая пассивная. — Шанна покачала головой, с презрением посмотрела на сестру, повернулась и направилась к выходу.Джейд смотрела ей вслед. Может быть, сестра в чем-то и права и ей самой не хотелось, чтобы Рик остался. Или…Или что-то изменилось прошлой ночью?«Мне кажется, что я занималась сексом всю прошлую ночь, но только сама с собой. И это было так здорово! А потом, я же не могла заставить его остаться насильно, он бы увидел, что творится в спальне!»Все это ужасно. Она никому не может рассказать об этом. Даже сестре…— По-моему, ты говорила, что спешишь? — нетерпеливо произнесла Шанна на полпути.— Да-да, пошли.— И все-таки я никак не могу понять, как ты допустила, чтобы Рик ушел. Надо было позаботиться о нем.— У него не было с собой смены белья.— Да на что ему чистое белье? — удивилась Шанна. — Для того, что вы собирались делать, белье вовсе не нужно, Джейд!— Шанна, Рик болен. Правда, честное слово. При всем желании у нас ничего бы не получилось. Поэтому, пожалуйста, прошу тебя, перестань. Ты уже достала меня.— Ну ладно, ладно, умолкаю. Можете продолжать свои платонические отношения, больше ни слова не скажу.— Обещаешь?— Нет! Но все равно пошли быстрее. Они быстро добрались до полицейского участка.Рика на работе не было. Дежурный сержант сказал Джейд, что Рик звонил и сказал, что у него страшный грипп.— Я знаю. Если ему не станет лучше, заставлю его сходить к врачу. Пожалуйста, сообщите Гэвину, что я пришла, нам надо поговорить.— Да, конечно.Гэвин Ньютон был одним из лучших друзей Рика и исключительным полицейским. Он умел разговорить людей, у него начинал говорить даже самый молчаливый свидетель. А еще он был просто отличным парнем. Несмотря на то что по работе он постоянно сталкивался с жестоким насилием, Гэвин не очерствел душой. Ему были знакомы все чувства, которыми обладали самые обычные люди, а его лицо было удивительно мягким и напоминало лицо херувима.Он тепло поздоровался с Джейд, приветливо кивнул Шанне.— Проходите сюда, к моему столу, — пригласил он. — Это действительно тот самый парень, Джейд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Но вскоре сестра была уже у Джейд. Ей не терпелось знать, что же все-таки произошло.Ничего? Между вами ничего не было? — возмущаюсь она.— Как тебе удалось доехать до меня так быстро?— Да я сидела в кофейне, в двух шагах от твоего дома, скажи наконец, что произошло. Вы что, поссорились? Почему Рик ушел?— Он страшно устал да к тому же заболел. Ему было очень плохо, о чем свидетельствовал его жуткий вид.Шанна посмотрела через холл в сторону дверей Ренаты.— Интересно, а нашему общему другу Мэтту повезло?— Нет.— А ты откуда знаешь?— Рената уже побывала у меня, искала Рика.— Рика? Зачем?— Я не знаю.— Наверное, хотела разузнать что-нибудь для своей книги.— Ну да ладно. Раз ты уже пришла ко мне, мы можем вместе сходить в полицию. Рик поручил Гэвину выяснить подробности происшествия в Нью-Йорке…— О Боже! — вырвалось у Шанны. — Зачем? Какая польза от этого? Я тебе так скажу: ты точно в опасности, если не хочешь приложить ни малейшего усилия, чтобы переспать с таким отличным копом.— Шанна, но я же объяснила тебе…— Его надо было утешить.— Знаешь, люди иногда устают так, что им становится ни до чего. Его единственной мечтой было принять ванну.— А у тебя что, вода не течет?— Он хотел, чтобы ему никто не мешал.— Не нравится мне все это. Не нравится, что ты такая пассивная. — Шанна покачала головой, с презрением посмотрела на сестру, повернулась и направилась к выходу.Джейд смотрела ей вслед. Может быть, сестра в чем-то и права и ей самой не хотелось, чтобы Рик остался. Или…Или что-то изменилось прошлой ночью?«Мне кажется, что я занималась сексом всю прошлую ночь, но только сама с собой. И это было так здорово! А потом, я же не могла заставить его остаться насильно, он бы увидел, что творится в спальне!»Все это ужасно. Она никому не может рассказать об этом. Даже сестре…— По-моему, ты говорила, что спешишь? — нетерпеливо произнесла Шанна на полпути.— Да-да, пошли.— И все-таки я никак не могу понять, как ты допустила, чтобы Рик ушел. Надо было позаботиться о нем.— У него не было с собой смены белья.— Да на что ему чистое белье? — удивилась Шанна. — Для того, что вы собирались делать, белье вовсе не нужно, Джейд!— Шанна, Рик болен. Правда, честное слово. При всем желании у нас ничего бы не получилось. Поэтому, пожалуйста, прошу тебя, перестань. Ты уже достала меня.— Ну ладно, ладно, умолкаю. Можете продолжать свои платонические отношения, больше ни слова не скажу.— Обещаешь?— Нет! Но все равно пошли быстрее. Они быстро добрались до полицейского участка.Рика на работе не было. Дежурный сержант сказал Джейд, что Рик звонил и сказал, что у него страшный грипп.— Я знаю. Если ему не станет лучше, заставлю его сходить к врачу. Пожалуйста, сообщите Гэвину, что я пришла, нам надо поговорить.— Да, конечно.Гэвин Ньютон был одним из лучших друзей Рика и исключительным полицейским. Он умел разговорить людей, у него начинал говорить даже самый молчаливый свидетель. А еще он был просто отличным парнем. Несмотря на то что по работе он постоянно сталкивался с жестоким насилием, Гэвин не очерствел душой. Ему были знакомы все чувства, которыми обладали самые обычные люди, а его лицо было удивительно мягким и напоминало лицо херувима.Он тепло поздоровался с Джейд, приветливо кивнул Шанне.— Проходите сюда, к моему столу, — пригласил он. — Это действительно тот самый парень, Джейд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36