Все для ванной, ценник необыкновенный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я не лгу.
Джейк бросил взгляд на свою порцию, и все надежды на приличную еду исчезли.
– Похоже на то. Вы умеете готовить хоть что-нибудь?
– Бисквиты.
Ответ ни в коей мере не поднял настроение Джейка. Бисквиты – самое трудное. На войне тому, кто умел печь действительно вкусные бисквиты, не приходилось больше ничего делать. Все, кто ел бисквиты, с радостью выполняли за него его обязанности.
– Дайте мне парочку. Может быть, я смогу протолкнуть в глотку этот бекон, если заверну его в бисквит.
– Вы не должны есть, если не хотите.
– Хочу. Выездка лошадей – трудная работа. Нам придется есть это, чтобы не умереть от голода.
– Если бы вы оставили Мэтта…
– Я не могу обойтись без него. Бисквиты готовы?
– Думаю, да.
Изабель сняла крышку духовки и совершенно божественный аромат наполнил ноздри Джейка. В глубине виднелись две дюжины самых восхитительных бисквитов, какие он когда-либо видел.
Глава 8
Изабель подала Джейку два бисквита. Он не стал ждать, пока те остынут, и не стал тратить время на подгоревший бекон – отправил прямиком в рот. Бисквиты были слишком горячими, он обжег язык, но зубы сквозь хрустящую коричневую корочку вонзились в белую мякоть. Восхитительный аромат наполнил ноздри. Максвелл не остановился, пока не съел все. Бекон остался нетронутым.
– Как? – единственное, что произнес Джейк, но Изабель поняла.
– Тетя умерла, когда мне было шестнадцать. Других родственников не было, поэтому меня отправили в сиротский приют. Там каждому давали работу. Меня научили печь бисквиты и яблочный пирог.
– Но если вы умеете так печь…
– Я должна уметь готовить бобы, – закончила девушка.
Джейк кивнул.
– Мне никогда не позволяли готовить что-то другое. Выйдя из приюта, я работала в таких местах, где моего умения было достаточно.
Вилл плюхнулся рядом с Джейком. Он завернул свой бекон в бисквит, но с пережаренным мясом не могли справиться даже его острые зубы.
– Есть у вас джем? – спросил он с полным ртом.
– Где-то был, – ответил Джейк.
– Я поищу, – Пит вскочил и побежал к хижине, прежде чем кто-нибудь успел пошевелиться.
Однако было не похоже, чтобы кто-то хотел шевелиться. Все были сами по себе, держались на расстоянии друг от друга. Джейк не знал, как собирается сколотить из этих парней команду, готовую работать вместе, рисковать жизнью друг ради друга. Ребята напоминали незнакомцев, случайно оказавшихся в одном месте и надеющихся на возможность сбежать.
Куда? К кому? Никуда и ни к кому, если Джейк не поможет им.
– Нашел! – пронзительно выкрикнул Пит, резко останавливаясь перед Джейком. – Хотите?
– Нет.
– Я хочу, – Вилл протянул тарелку.
Пит предложил джем Шону, потом остальным мальчикам.
– Обязательно оставь Виллу, – предупредила Изабель.
– Это я пошел и нашел джем, – запротестовал Пит.
– Но идея была Вилла. Если больше ничего не осталось, пусть каждый отдаст ему немного из своей порции.
Джейк решил, что он просто тупица, если не понял сразу – Пит нарочно оставил Вилла последним, надеясь, что тому ничего не достанется.
Когда все, кто хотел, взяли понемногу, Пит положил себе солидную порцию, потом поставил кувшин перед Виллом.
– На, – взял тарелку и плюхнулся рядом с Джейком с другой стороны, обменявшись с Виллом недружелюбными взглядами.
– Есть еще бисквиты, – Изабель поставила второй противень. Вилл вмиг был на ногах.
– Дайте мне для Джейка.
– Он не просил тебя брать его бисквиты, – возразил Пит.
– Это последний противень, – сказала Изабель, прежде чем Вилл успел ответить. – Вы все получите по два.
Вилл плюхнулся на место, подал Джейку его бисквиты и выложил остатки джема на свою тарелку.
– Ты взял себе весь, – запротестовал Пит.
– Там было мало.
– Прежде чем взять остаток чего-нибудь, – вмешалась Изабель, – нужно спросить, не хочет ли кто-нибудь еще.
– Мне бы ничего не оставили.
– Поделись джемом с Питом, – настаивала девушка.
Виллу такое решение не понравилось. Он посмотрел на Джейка с явной надеждой, что тот отменит приказ.
– Думаю, это честно, – сказал Джейк.
В действительности, он не понимал, почему Вилл не может взять весь джем, раз у него хватило ума завладеть им, пока что-то осталось. Эта дележка вызывала неприятные чувства – слишком похоже на тех, кто, не ударив пальцем о палец, получали долю более трудолюбивых соседей, слишком напоминало проклятых фермеров, пришедших и завладевших его землей, зарящихся на его коров, после того как его семья двадцать лет воевала с индейцами.
– Подай свою тарелку! – приказала Изабель Виллу.
Пит допустил ошибку, попытавшись взять больше половины. С гневным воплем Вилл кинулся на него. Оловянные тарелки и ложки разлетелись в стороны, пока оба мальчика старались избить друг друга прямо в руках Джейка, с трудом растащившего их.
– Какого черта вы делаете, проклятое дурачье? – рявкнул он. Тот факт, что он был весь в джеме и бисквитных крошках никоим образом не улучшил его настроения или манеры выражаться.
– Он хотел взять мой джем.
– Ты взял себе весь.
– Я спросил!
– Я его нашел!
Хорошенько встряхнув, Джейк силой усадил мальчиков.
– Первый, кто потянется в сторону другого, отправится охлаждаться в ручей.
Мальчики сверлили друг друга глазами, но проверить, выполнит ли Джейк угрозу, не решились.
– Я не совсем согласен с такой дележкой. Мне кажется, раз Вилл первым взял джем, ему следовало разрешить оставить его себе, – Джейк уголком глаза посмотрел на Изабель. – Но с твоей стороны, Пит, нехорошо было брать больше половины. Не пытайся отпираться, – сказал Джейк, когда Пит попытался возразить. – Ты сделал это у меня под носом.
– А теперь слушайте меня все, – он повернулся к мальчикам, внимательно наблюдавшим за ссорой. – Думаю, время от времени еще будут сражения, и это естественно, когда в одном месте так много мальчишек. Но больше не будет никакого воровства. Не знаю точно, что сделаю за это, но могу обещать – вы никогда этого не повторите. Вы должны держать руки подальше от того, что вам не принадлежит. Если что-то нужно, чего у вас нет, придите ко мне или Изабель, найдите это среди холмов или обойдитесь так. У кого есть вопросы?
Вопросов не было.
– А вы, двое, уберите ваше месиво и извинитесь перед Изабель за то, что разбросали еду, которую она приготовила.
– Пусть Вилл извиняется, – запротестовал Пит. – Он выбил тарелку у меня из рук.
– Не спорь. Если хочешь сидеть верхом на одной из моих лошадей, больше не сделаешь ничего подобного.
Мальчики извинились, подобрали тарелки и чисто их вытерли.
– Мадам, вы что-то говорили о десерте?
– Яблочный пирог.
– Так почему не предлагаете? Пит не хочет. Он уже переел.
Изабель разрезала пирог на десять тонких ломтиков. Джейк решил попросить, чтобы в следующий раз она испекла два пирога: это оскорбление – предлагать мужчине кусочек на один зуб.
Когда девушка подала ему пирог, Джейк понял, что она в ярости, но в этот момент его больше беспокоил Мэтт. Когда началась драка, мальчик не двинулся с места, но был недоволен, когда Джейк поднял Вилла к себе в седло. Казалось, он так же был недоволен, когда Вилл сел рядом с Джейком. Это оказалось совершенно обратным тому, чего ждал Джейк. Он не понимал, что творится в голове у этого парня, но был уверен – там чертовски неладно.
Изабель вообще не хотела пирога, была слишком сердита на Джейка, чтобы есть. У этого человека нет сердца. Они же еще мальчики, едва достают ему до пояса, а он обращается с ними так же жестко, как со взрослыми. Неужели не понимает, как глубоко может травмировать этих детей?
Как он мог вырасти и не научиться делиться? И как смел назвать это воровством? Питу, конечно, не следовало брать слишком много джема, но он просто ревнует к Джейку.
Этого Изабель не понимала. Вилл всегда держался рядом с братом. Пит обычно неразлучен с Шоном. А сейчас они сражаются за внимание Джейка.
Такое положение, конечно, продлится недолго, особенно после того, как он обошелся с ними сегодня. И она намерена поговорить с мистером Максвеллом, как только сможет застать его одного.
Изабель выждала, когда Джейк направился к коралю, чтобы оседлать свою лошадь, и последовала за ним.
– Мистер Максвелл.
Он не ответил и не обернулся.
– Мистер Максвелл, я хочу поговорить с вами. Никакого ответа. Изабель догнала его возле кораля и встала прямо перед ним.
– Вы не слышали, что я обращаюсь к вам?
– Ой, – Джейк изобразил невинность. – Я думал, вы зовете какого-то мистера Максвелла. Меня ведь зовут Джейк.
– Я не одобряю неофициального обращения.
– Но не всегда можете устанавливать правила. Это мое ранчо.
– Я хорошо это знаю, но не хочу подавать мальчикам дурной пример.
– Полагаю, они знают о дурных примерах гораздо больше, чем вы.
– В том-то и дело. Они знают все о том, что дурно, и ничего о том, что хорошо.
– Хорошо, когда человек сам решает, как его зовут. Зовите меня Джейк, или я не буду отвечать. Согласны вы или нет, будет так.
У Изабель было сильное желание повернуться и гордо удалиться, но она чувствовала – на него этот жест не произведет впечатления.
– Хорошо, я буду называть вас по имени, когда мы одни, но не при мальчиках.
– Значит ли это, что мы часто будем одни?
Она понимала, Джейк старается рассердить ее, но у Изабель было удивительно странное чувство, что быть радом с ним наедине оказалось бы не так плохо, как она сначала воображала. Здравый смысл снова исчезал. Джейк – прямая противоположность всему, что она ценила в мужчине.
– Я хотела поговорить с вами о вашем обращении с Виллом и Питом, поэтому мы одни.
– А я решил, что это из-за моей скромной персоны.
– Мистер Максвелл, вы…
– Как меня зовут?
– Джейк, – Изабель не знала, почему так трудно произнести это имя. – Не понимаю, как вы можете переходить от поддразнивания к жестокости и снова к поддразниванию. Это противно человеческой природе.
– Когда я был жесток?
У Джейка был такой вид, будто он совершенно не понимает, о чем речь.
– Когда не разрешили Питу получить десерт. Когда назвали мальчиков проклятым дурачьем.
– Вы хотите, чтобы я похвалил их, когда меня всего вымазали джемом?
Изабель заметила, что выражение его лица стало привычно грубым.
– Нет, но не нужно было лишать Пита пирога, когда все остальные его получили.
– Все остальные не пытались стянуть джем у Вилла.
– Он не крап.
– Как вы называете ситуацию, когда берут то, что принадлежит другому?
– Он просто пытался взять больше, чем его доля.
– То есть пытался взять то, что ему не принадлежит. Обычно это называется воровством.
– Мистер Максвелл… Джейк… Это всего-навсего джем, а не корова или деньги.
– О, значит, можно брать что-то чужое, если оно не много стоит. Он может взять мои ботинки, но не должен брать мою лошадь.
– Не будьте смешным. Вам самому нужны ваши ботинки.
– О'кей, он может взять мое нижнее белье, если не возьмет мою шляпу.
Изабель почувствовала, что покраснела.
– Буду надеяться, вы сочтете необходимым и нижнее белье.
– Только не в такую жару. Как раз сегодня утром я колебался, надеть ли его.
Изабель решила, что разговор принимает направление, заставляющее ее чувствовать себя неловко.
– Мы говорим о принципе.
– Совершенно верно. Когда берешь что-то, тебе не принадлежащее, неважно, какую мелочь, – это воровство.
– Считаю, спорить с вами не имеет смысла.
– Мадам, это не имеет ничего общего со смыслом. Я видел, как людей убивали только за то, как они ходят или смотрят на вас. Это придает ложке джема на чужой тарелке большое значение.
– Вы были слишком резки, – Изабель решила больше не пытаться убедить его. – Пит – еще маленький ребенок.
– А что, по-вашему, нужно было сделать?
– Поговорить с ним, объяснить, что нельзя брать больше, чем его доля, это вызывает дурные чувства.
– Мадам, где вы росли? Вопрос сбил Изабель с толку.
– В Саванне.
– Приходилось ли вам спать на земле, ходить по нужде в кусты и бояться, что ночью индейцы снимут ваш скальп?
– Нет, но…
– Значит, такая умная женщина, как вы, должна понять – здесь другие правила игры.
Изабель понимала – он вовсе не считает ее умной.
– Правила вежливости и приличия должны быть везде одинаковы.
– Вероятно, вы правы, если бы у людей оставалось время думать об этом. Но сейчас я больше озабочен тем, чтобы сохранить головы этих парней на плечах, чем возможностью сделать из них джентльменов. Не тронь чужую лошадь, спальник, ружье, еду и все остальное, что принадлежит другому. Если тронешь, хозяин решит, что ты пытаешься это украсть, и убьет тебя. Есть еще несколько уроков, которые они должны усвоить, чтобы остаться в живых. Вам они едва ли понравятся.
– Я только пытаюсь привить мальчикам навыки поведения, заполнить пробелы в воспитании, возникшие потому, что у них нет родного дома.
– Прекрасно, хотя я ничего не знаю о подрастающих мальчиках. Коровы, лошади и эти холмы – это мне знакомо. Этим парням понадобится все, чему я смогу научить их, чтобы перегнать стадо в Нью-Мексико. И вы лучше надейтесь, что они способные ученики, это единственное, что станет между вами и ситуациями, которые заставят вас вспомнить мои слова.
Изабель понимала – он прав. Она навязала ему себя и мальчиков, а он принял, потому что они нужны ему, и только.
– Если вы объясните, почему поступаете так или иначе, я попытаюсь понять, – сказала Изабель. – Не обещаю, что всегда буду соглашаться с вами, но действительно попытаюсь понять.
– Ну, это все, чего может желать человек, – Джейк сел в седло. – А теперь лучше ложитесь спать. Рассветет чертовски рано.
– Вы вернетесь вечером?
Она ужаснулась – это прозвучало так, словно она хочет, чтобы он вернулся.
– Нет, но приеду к завтраку. И помните, не кладите в кофейник больше маленькой горсти свежих зерен кофе.
Глядя вслед Джейку, Изабель раздумывала, что за прихоть судьбы отдала мальчиков в руки этого мужчины. Возможно, лучше вернуться в Остин? Вдруг она смогла бы найти человека, больше понимающего в подростках.
Может быть, но никого, кто бы взял всех. Она с ужасом думала, что было бы с Баком, если бы ему пришлось вернуться к фермерам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я