https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/dlya-pissuara/
Девушка бросилась на кровать и в бессильной ярости ударила кулачком по подушке. Будь он проклят, этот наглый, самоуверенный тип! Какое ей дело до того, что он о ней думает? Ровным счетом никакого! Этот негодяй не стоит того, чтобы из-за него так расстраиваться!
В конце концов она успокоилась и села на кровати. Нет, больше она не поддастся этому безумию. Стивен Берк уже не сможет ее обидеть. Она слишком умна, чтобы реагировать на его слова. Это все ее нелепая гордость. Через два дня он уедет, а она будет готовиться к отплытию в Новый Орлеан. Как могла она позволить этому человеку, который был ей едва знаком, оказать на нее такое сильное воздействие? Нет, это никуда не годится! Это только отвлекает ее от работы. Одним быстрым движением Анемон поднялась с кровати в твердой решимости выбросить из головы все мысли о Стивене Берке.
Она разделась и занялась вечерним туалетом, заставив себя думать об Оливере, отце, о тех делах, которые надо было доделать в ближайшие дни, – о чем угодно, лишь бы не о высоком американце с обворожительной и опасной улыбкой. И все же, стоя перед овальным зеркалом в ночной сорочке с расческой в руке, девушка невольно представляла себе образ Стивена Берка и вспоминала его оскорбительные слова.
Она погасила лампу, и маленькая комната осталась освещена лишь узкими полосами лунного света. В зеркале бледно мерцало ее отражение. Анемон поворачивалась то одним, то другим боком, критически сощурив серые глаза. Прозрачная белая ночная сорочка облегала ее тоненькую фигурку, подчеркивая пышные округлости груди и бедер, обволакивая нежной дымкой длинные стройные ноги. Вырвавшись из плена шпилек и кружевной наколки, ее волосы пышной серебристой копной ниспадали до самой талии, пепельно-русые локоны искрились и переливались в лунном свете, обрамляя выразительное, с высокими скулами лицо девушки. Если бы Стивен Берк увидел ее такой, а не в старомодном платье горничной, может быть, он составил бы о ней другое мнение.
Девушка мечтательно приподняла тонкую бровь. Наверняка в одном из платьев Сесилии она смотрелась бы обворожительно, например, в светло-лиловом муслиновом, которое ее госпожа надевала сегодня, или в вечернем из зеленого атласа, в котором она была вчера за ужином. В таком элегантном наряде она могла бы даже показаться ему хорошенькой…
«О чем это я?» – спохватилась Анемон, досадуя на предательские мысли. Ей нет никакого дела до того, что о ней думает Стивен Берк! Никакого дела! Она швырнула расческу на туалетный столик и отвернулась от зеркала, поклявшись больше не думать об этом человеке.
Однако когда до ее ушей долетел легкий женский смех, она с упавшим сердцем обернулась к открытому окну. Вслед за тем послышался раскатистый мужской хохот. Анемон уже догадалась, какую картину она увидит в саду, и эта догадка пронзила ее острой болью. Она медленно подошла к окну.
Луна плыла высоко в небе, таком черном и бархатном, что хотелось его потрогать. Холодно мерцали звезды, добавляя белого света к лунному сиянию. Дворик внизу, с его тенистыми деревьями и статуями-призраками, был словно окутан серебристой дымкой. В гостиной уже погасили лампы, и через стеклянные двери больше не струился свет, но Анемон хорошо все видела. Слишком хорошо! Она присела на подоконник, не сводя глаз с парочки в саду.
Залитые лунным светом, Сесилия и Стивен Берк прижимались друг к другу возле каменной скамьи – почти на том же самом месте, где совсем недавно Энтони грубо домогался Анемон. Но Сесилия в отличие от Анемон явно не испытывала недовольства. Она стояла в объятиях Стивена Берка, обвив его руками за шею, и на глазах у Анемон медленно подняла свое изящное, красивое лицо для поцелуя.
Анемон смотрела не отрываясь. Поцелуй длился долго. Когда он закончился, Сесилия вся обмякла в объятиях американца. Он склонился к ее шее, и до маленького окошка на втором этаже долетел приглушенный стон удовольствия. Руки Стивена заскользили по роскошному телу девушки. Анемон услышала басовитый рокот его голоса, Сесилия ответила что-то, но так тихо, что нельзя было разобрать ни слова. Вместе они опустились на каменную скамью, и Стивен снова привлек ее в свои объятия. Анемон наблюдала за его умелыми действиями, и сердце трепетало у нее в груди. Она еще какое-то время смотрела, как они целуются и обнимаются под луной, потом отступила от окна, закрыла его и, задернув занавески, вернулась к кровати.
Сесилия выглядит очаровательно, с горечью подумала девушка, расстилая постель. А Стивен, то есть Стивен Берк, способен вскружить голову любой женщине. Они хорошая пара, подходят друг другу. Хотя, впрочем, ей это совершенно безразлично. Анемон откинулась на подушки.
И все же откуда эта тупая, ноющая боль в сердце? Почему раскалывается голова и жжет глаза? Почему так хочется плакать?
Анемон не знала ответа – вернее, не хотела его знать. Она напомнила себе, что надо поспать, чтобы завтра быть в форме. Ей предстоит завершить задание, которое сильно повлияет на ход войны с Наполеоном, а потом уплыть в Америку, на встречу с отцом. Поскорее бы уехать из этого дома и больше никогда не видеть его обитателей! Девушка лежала на своей узкой кровати и смутно томилась по чему-то неопределенному, что могло бы заполнить пустоту в ее сердце и унять эту странную боль.
Глава 5
Почти весь следующий день лорда Пелхама не было дома, но около полудня произошло нечто такое, что целиком завладело вниманием Анемон и вывело ее из того вялого состояния, в котором она пребывала все утро.
Проснувшись, она сразу же вспомнила события прошлой ночи и впала в уныние. Но потом, сразу после ленча, в парадную дверь постучали, и Моффет впустил в дом маленького суетливого человечка, который назвался мистером Снидом. Анемон знала, что он связан с французским агентом Генри Марсье. Снид и раньше бывал в этом доме, но в последний раз она, к своей досаде, не сумела подслушать его разговор с графом Пелхамом. Теперь же, когда Моффет сообщил ему, что графа нет дома, Снид оставил запечатанное письмо и просил передать его лорду Пелхаму, когда тот вернется.
Мистер Снид, явно нервничая, настаивал, чтобы письмо ни в коем случае не оставляли на столе в холле, а отнесли в библиотеку. Анемон с веселым интересом наблюдала за ним с верхней площадки лестницы. Настоящий профессионал никогда не доверил бы письмо дворецкому, а передал бы его графу лично в руки. Но по крайней мере горе-агент попытался убрать его подальше от любопытных глаз. Тем не менее девушка решила прочитать письмо до возвращения графа, а для этого надо было немедленно пробраться в библиотеку. Она затаилась и стала ждать. Моффет закрыл дверь за коротышкой мистером Снидом и отнес конверт в библиотеку, наверняка оставив его на письменном столе лорда Пелхама. Снова появившись в коридоре, он притворил за собой тяжелые двери и отправился на кухню. Анемон на цыпочках спустилась по лестнице и быстро пересекла холл.
Сегодня она не боялась, что ее поймают. Сесилия проснулась в необычайно приподнятом настроении и упорхнула с утренними визитами, к счастью, оставив свою горничную дома. Энтони тоже с утра куда-то уехал, и Стивена Берка, судя по всему, в доме не было. «Вот и отлично!» – подумала Анемон. Ей совсем не хотелось случайно с ним столкнуться. Таким образом, в доме остались лишь Моффет и остальные слуги, а они не представляли для нее никакой опасности.
Девушка прошмыгнула в библиотеку и плотно закрыла за собой дверь. Бросившись к письменному столу графа, она взяла лежавший на нем запечатанный конверт. На почтовой бумаге густыми черными чернилами было торопливо выведено: «ЛОРДУ ПЕЛХАМУ». Анемон с волнением перевернула конверт. Интересно, что в нем? Марсье – парень умный, хоть и берет на работу таких растяп-дилетантов, как Уинстон Снид. Девушке не терпелось поскорее прочесть, что он сообщает графу Пелхаму.
Тут до нее дошло, что письмо может быть зашифровано. Но это не пугало Анемон. Шифры – ее специальность. Томас Карстейз научил ее искусству дешифровки, и она на досуге с увлечением разгадывала кодированные записи, как иные дети играют в картинки-головоломки. Ей были знакомы лучшие способы шифрования. Правда, они не шли ни в какое сравнение с тем сложным и очень надежным кодом, который она изобрела вместе с отцом. Нет, шифр не помешает ей ознакомиться с содержанием письма Марсье. Анемон коснулась ногтем печати, но так и не успела ее сломать. Неожиданно двери библиотеки распахнулись. Девушка резко обернулась и увидела входящего Стивена Берка.
Застигнутая врасплох, Анемон пыталась побороть охватившую ее панику. Она понимала, что только сохранив хладнокровие, можно выпутаться из столь затруднительного положения. Однако щеки ее предательски вспыхнули, а сердце гулко забилось в груди. Дрожащими пальцами она положила письмо обратно на стол лорда Пелхама.
Стивен Берк, казалось, был не меньше ее потрясен неожиданной встречей. Он резко остановился. В следующее мгновение Анемон поняла, что он пришел сюда с той же целью: обыскать письменный стол графа. И так же, как и она, попал в затруднительное положение. Это придало ей некоторую уверенность. Теперь она знала, что надо делать: занять наступательную позицию и заставить Стивена Берка объяснить свое присутствие в библиотеке Эдварда Пелхама. Пусть оправдывается он, а не она!
– Мистер Берк! – воскликнула Анемон, прежде чем он успел что-то сказать. – Вы так меня напугали! Что вы делаете здесь в такой час?
После мгновенного замешательства Стивен Берк пришел в себя. Выражение крайнего удивления сменилось бесстрастным спокойствием. Он двинулся в сторону Анемон с легкой, раскованной грацией зверя. Его черные как смоль волосы блестели в утренних лучах солнца, освещавшего библиотеку через большое окно. Он был дьявольски красив и опасен, как Самсон. Вот он остановился перед ней, излучая силу и обаяние. Анемон пришла в смятение. «Что, если он сейчас схватит меня и поцелует? – мелькнуло у нее в голове. – Или обнимет так же, как обнимал Сесилию вчера ночью?»
Однако его слова мигом развеяли смешные иллюзии девушки, точно ее окатили ушатом ледяной воды.
– Ну а я очень хотел бы знать, мисс Зейн, – проговорил он тихо и многозначительно, – что делаете здесь вы?
Анемон старалась сохранить спокойствие под его острым взглядом, хотя это было не так-то просто. Проницательные синие глаза, казалось, видели ее насквозь. Девушка опустила голову, избегая его взгляда. Но Стивен протянул сильную руку и приподнял ее подбородок, настойчиво заглядывая ей в глаза.
Анемон охнула. Прикосновение его пальцев к ее лицу было подобно электрическому разряду. Сердце ее учащенно забилось. Стивен стоял так близко, что она чувствовала исходивший от него мускусный запах. Все существо Анемон находилось во власти странного магнетизма. Она еще раз отметила про себя мужественную красоту его лица, черные непокорные волосы, небрежно спадавшие на хмурый лоб, прямой точеный нос, упрямый подбородок и чувственный рот. Но больше всего ее притягивали глаза – два синих обжигающих огня. Рядом с этим мужчиной она теряла способность трезво мыслить.
– Ну, мисс Зейн?
На какой-то пугающий миг Анемон показалось, что она летит в бездну, но тут в голове у нее родилась спасительная идея.
– Я здесь по поручению моей госпожи – секретному поручению, – наконец сказала она, намеренно выказывая свой испуг, – только, пожалуйста, сэр, не говорите об этом графу! Леди Пелхам уволит меня, если узнает, что я не справилась с ее заданием.
– Каким заданием?
Стивен Берк отпустил подбородок девушки, но по-прежнему возвышался над ней мощной глыбой, не давая отступить. Анемон вспомнила возмутительные слова, которые он сказал о ней прошлой ночью, и пробудившаяся злость лишь подстегнула ее находчивость. Этот негодяй не одержит над ней победу! Он ждет объяснений? Что ж, он их получит! В конце концов, у него нет причин подозревать ее в шпионаже. И слава Богу! Если он узнает, что она агент английской разведки… Нет, ей не хотелось даже думать о том, что тогда будет.
– Ох, сэр, право, не знаю, можно ли вам сказать? – призвав все свои актерские способности, пролепетала она срывающимся от волнения голосом. – Думаю, леди Пелхам это придется не по душе.
– А я думаю, что графу это тоже придется не по душе, – сухо заявил Стивен, – если он узнает о ваших действиях в его кабинете!
– Не надо, прошу вас! – Анемон схватила его за рукав. Теперь ей даже доставлял удовольствие этот спектакль, ибо она уже поняла, как надо играть. – Не рассказывайте ему этого! Я… я все вам объясню!
Он ждал, ни слова не говоря, и Анемон горячо продолжала:
– Дело в том, сэр, что леди Пелхам беспокоилась насчет… насчет одного чека, полученного от портнихи. Кажется, она потратила больше, чем следовало, на новое вечернее платье для предстоящей вечеринки у мисс Элизы Уэнворд и очень боится гнева его светлости. – Анемон подняла на Стивена невинные глаза, умоляюще сложив перед собой руки. – Госпожа послала меня сюда, чтобы я забрала чек портнихи, прежде чем его светлость его увидит. Если ей удастся уговорить эту женщину немного подождать, она как-нибудь достанет деньги, и граф Пелхам ни о чем не узнает. В этом ведь нет ничего плохого, правда? Пожалуйста, сэр, не выдавайте ее графу! Леди Пелхам никогда не простит меня… и вас тоже! Вдобавок она будет чувствовать себя униженной, зная, что вы посвящены в ее трудности. О Господи, только бы найти этот чек!
С этими словами Анемон метнулась к письменному столу, сделав вид, что хочет его осмотреть. Но Стивен Берк вдруг усмехнулся и взял ее за руку:
– Так, значит, Сесилия боится гнева графа? И в этом-то все и дело?
– Да, сэр, – Анемон опустила голову, – только, пожалуйста, не говорите об этом…
– Не волнуйтесь, – все с той же усмешкой произнес он, – я не выдам тайну Сесилии. Но я не могу позволить вам рыться в личных бумагах лорда Пелхама. Бегите отсюда немедленно и скажите своей госпоже, что не нашли никакого чека. Да поспешите, а не то придет граф и застанет вас здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
В конце концов она успокоилась и села на кровати. Нет, больше она не поддастся этому безумию. Стивен Берк уже не сможет ее обидеть. Она слишком умна, чтобы реагировать на его слова. Это все ее нелепая гордость. Через два дня он уедет, а она будет готовиться к отплытию в Новый Орлеан. Как могла она позволить этому человеку, который был ей едва знаком, оказать на нее такое сильное воздействие? Нет, это никуда не годится! Это только отвлекает ее от работы. Одним быстрым движением Анемон поднялась с кровати в твердой решимости выбросить из головы все мысли о Стивене Берке.
Она разделась и занялась вечерним туалетом, заставив себя думать об Оливере, отце, о тех делах, которые надо было доделать в ближайшие дни, – о чем угодно, лишь бы не о высоком американце с обворожительной и опасной улыбкой. И все же, стоя перед овальным зеркалом в ночной сорочке с расческой в руке, девушка невольно представляла себе образ Стивена Берка и вспоминала его оскорбительные слова.
Она погасила лампу, и маленькая комната осталась освещена лишь узкими полосами лунного света. В зеркале бледно мерцало ее отражение. Анемон поворачивалась то одним, то другим боком, критически сощурив серые глаза. Прозрачная белая ночная сорочка облегала ее тоненькую фигурку, подчеркивая пышные округлости груди и бедер, обволакивая нежной дымкой длинные стройные ноги. Вырвавшись из плена шпилек и кружевной наколки, ее волосы пышной серебристой копной ниспадали до самой талии, пепельно-русые локоны искрились и переливались в лунном свете, обрамляя выразительное, с высокими скулами лицо девушки. Если бы Стивен Берк увидел ее такой, а не в старомодном платье горничной, может быть, он составил бы о ней другое мнение.
Девушка мечтательно приподняла тонкую бровь. Наверняка в одном из платьев Сесилии она смотрелась бы обворожительно, например, в светло-лиловом муслиновом, которое ее госпожа надевала сегодня, или в вечернем из зеленого атласа, в котором она была вчера за ужином. В таком элегантном наряде она могла бы даже показаться ему хорошенькой…
«О чем это я?» – спохватилась Анемон, досадуя на предательские мысли. Ей нет никакого дела до того, что о ней думает Стивен Берк! Никакого дела! Она швырнула расческу на туалетный столик и отвернулась от зеркала, поклявшись больше не думать об этом человеке.
Однако когда до ее ушей долетел легкий женский смех, она с упавшим сердцем обернулась к открытому окну. Вслед за тем послышался раскатистый мужской хохот. Анемон уже догадалась, какую картину она увидит в саду, и эта догадка пронзила ее острой болью. Она медленно подошла к окну.
Луна плыла высоко в небе, таком черном и бархатном, что хотелось его потрогать. Холодно мерцали звезды, добавляя белого света к лунному сиянию. Дворик внизу, с его тенистыми деревьями и статуями-призраками, был словно окутан серебристой дымкой. В гостиной уже погасили лампы, и через стеклянные двери больше не струился свет, но Анемон хорошо все видела. Слишком хорошо! Она присела на подоконник, не сводя глаз с парочки в саду.
Залитые лунным светом, Сесилия и Стивен Берк прижимались друг к другу возле каменной скамьи – почти на том же самом месте, где совсем недавно Энтони грубо домогался Анемон. Но Сесилия в отличие от Анемон явно не испытывала недовольства. Она стояла в объятиях Стивена Берка, обвив его руками за шею, и на глазах у Анемон медленно подняла свое изящное, красивое лицо для поцелуя.
Анемон смотрела не отрываясь. Поцелуй длился долго. Когда он закончился, Сесилия вся обмякла в объятиях американца. Он склонился к ее шее, и до маленького окошка на втором этаже долетел приглушенный стон удовольствия. Руки Стивена заскользили по роскошному телу девушки. Анемон услышала басовитый рокот его голоса, Сесилия ответила что-то, но так тихо, что нельзя было разобрать ни слова. Вместе они опустились на каменную скамью, и Стивен снова привлек ее в свои объятия. Анемон наблюдала за его умелыми действиями, и сердце трепетало у нее в груди. Она еще какое-то время смотрела, как они целуются и обнимаются под луной, потом отступила от окна, закрыла его и, задернув занавески, вернулась к кровати.
Сесилия выглядит очаровательно, с горечью подумала девушка, расстилая постель. А Стивен, то есть Стивен Берк, способен вскружить голову любой женщине. Они хорошая пара, подходят друг другу. Хотя, впрочем, ей это совершенно безразлично. Анемон откинулась на подушки.
И все же откуда эта тупая, ноющая боль в сердце? Почему раскалывается голова и жжет глаза? Почему так хочется плакать?
Анемон не знала ответа – вернее, не хотела его знать. Она напомнила себе, что надо поспать, чтобы завтра быть в форме. Ей предстоит завершить задание, которое сильно повлияет на ход войны с Наполеоном, а потом уплыть в Америку, на встречу с отцом. Поскорее бы уехать из этого дома и больше никогда не видеть его обитателей! Девушка лежала на своей узкой кровати и смутно томилась по чему-то неопределенному, что могло бы заполнить пустоту в ее сердце и унять эту странную боль.
Глава 5
Почти весь следующий день лорда Пелхама не было дома, но около полудня произошло нечто такое, что целиком завладело вниманием Анемон и вывело ее из того вялого состояния, в котором она пребывала все утро.
Проснувшись, она сразу же вспомнила события прошлой ночи и впала в уныние. Но потом, сразу после ленча, в парадную дверь постучали, и Моффет впустил в дом маленького суетливого человечка, который назвался мистером Снидом. Анемон знала, что он связан с французским агентом Генри Марсье. Снид и раньше бывал в этом доме, но в последний раз она, к своей досаде, не сумела подслушать его разговор с графом Пелхамом. Теперь же, когда Моффет сообщил ему, что графа нет дома, Снид оставил запечатанное письмо и просил передать его лорду Пелхаму, когда тот вернется.
Мистер Снид, явно нервничая, настаивал, чтобы письмо ни в коем случае не оставляли на столе в холле, а отнесли в библиотеку. Анемон с веселым интересом наблюдала за ним с верхней площадки лестницы. Настоящий профессионал никогда не доверил бы письмо дворецкому, а передал бы его графу лично в руки. Но по крайней мере горе-агент попытался убрать его подальше от любопытных глаз. Тем не менее девушка решила прочитать письмо до возвращения графа, а для этого надо было немедленно пробраться в библиотеку. Она затаилась и стала ждать. Моффет закрыл дверь за коротышкой мистером Снидом и отнес конверт в библиотеку, наверняка оставив его на письменном столе лорда Пелхама. Снова появившись в коридоре, он притворил за собой тяжелые двери и отправился на кухню. Анемон на цыпочках спустилась по лестнице и быстро пересекла холл.
Сегодня она не боялась, что ее поймают. Сесилия проснулась в необычайно приподнятом настроении и упорхнула с утренними визитами, к счастью, оставив свою горничную дома. Энтони тоже с утра куда-то уехал, и Стивена Берка, судя по всему, в доме не было. «Вот и отлично!» – подумала Анемон. Ей совсем не хотелось случайно с ним столкнуться. Таким образом, в доме остались лишь Моффет и остальные слуги, а они не представляли для нее никакой опасности.
Девушка прошмыгнула в библиотеку и плотно закрыла за собой дверь. Бросившись к письменному столу графа, она взяла лежавший на нем запечатанный конверт. На почтовой бумаге густыми черными чернилами было торопливо выведено: «ЛОРДУ ПЕЛХАМУ». Анемон с волнением перевернула конверт. Интересно, что в нем? Марсье – парень умный, хоть и берет на работу таких растяп-дилетантов, как Уинстон Снид. Девушке не терпелось поскорее прочесть, что он сообщает графу Пелхаму.
Тут до нее дошло, что письмо может быть зашифровано. Но это не пугало Анемон. Шифры – ее специальность. Томас Карстейз научил ее искусству дешифровки, и она на досуге с увлечением разгадывала кодированные записи, как иные дети играют в картинки-головоломки. Ей были знакомы лучшие способы шифрования. Правда, они не шли ни в какое сравнение с тем сложным и очень надежным кодом, который она изобрела вместе с отцом. Нет, шифр не помешает ей ознакомиться с содержанием письма Марсье. Анемон коснулась ногтем печати, но так и не успела ее сломать. Неожиданно двери библиотеки распахнулись. Девушка резко обернулась и увидела входящего Стивена Берка.
Застигнутая врасплох, Анемон пыталась побороть охватившую ее панику. Она понимала, что только сохранив хладнокровие, можно выпутаться из столь затруднительного положения. Однако щеки ее предательски вспыхнули, а сердце гулко забилось в груди. Дрожащими пальцами она положила письмо обратно на стол лорда Пелхама.
Стивен Берк, казалось, был не меньше ее потрясен неожиданной встречей. Он резко остановился. В следующее мгновение Анемон поняла, что он пришел сюда с той же целью: обыскать письменный стол графа. И так же, как и она, попал в затруднительное положение. Это придало ей некоторую уверенность. Теперь она знала, что надо делать: занять наступательную позицию и заставить Стивена Берка объяснить свое присутствие в библиотеке Эдварда Пелхама. Пусть оправдывается он, а не она!
– Мистер Берк! – воскликнула Анемон, прежде чем он успел что-то сказать. – Вы так меня напугали! Что вы делаете здесь в такой час?
После мгновенного замешательства Стивен Берк пришел в себя. Выражение крайнего удивления сменилось бесстрастным спокойствием. Он двинулся в сторону Анемон с легкой, раскованной грацией зверя. Его черные как смоль волосы блестели в утренних лучах солнца, освещавшего библиотеку через большое окно. Он был дьявольски красив и опасен, как Самсон. Вот он остановился перед ней, излучая силу и обаяние. Анемон пришла в смятение. «Что, если он сейчас схватит меня и поцелует? – мелькнуло у нее в голове. – Или обнимет так же, как обнимал Сесилию вчера ночью?»
Однако его слова мигом развеяли смешные иллюзии девушки, точно ее окатили ушатом ледяной воды.
– Ну а я очень хотел бы знать, мисс Зейн, – проговорил он тихо и многозначительно, – что делаете здесь вы?
Анемон старалась сохранить спокойствие под его острым взглядом, хотя это было не так-то просто. Проницательные синие глаза, казалось, видели ее насквозь. Девушка опустила голову, избегая его взгляда. Но Стивен протянул сильную руку и приподнял ее подбородок, настойчиво заглядывая ей в глаза.
Анемон охнула. Прикосновение его пальцев к ее лицу было подобно электрическому разряду. Сердце ее учащенно забилось. Стивен стоял так близко, что она чувствовала исходивший от него мускусный запах. Все существо Анемон находилось во власти странного магнетизма. Она еще раз отметила про себя мужественную красоту его лица, черные непокорные волосы, небрежно спадавшие на хмурый лоб, прямой точеный нос, упрямый подбородок и чувственный рот. Но больше всего ее притягивали глаза – два синих обжигающих огня. Рядом с этим мужчиной она теряла способность трезво мыслить.
– Ну, мисс Зейн?
На какой-то пугающий миг Анемон показалось, что она летит в бездну, но тут в голове у нее родилась спасительная идея.
– Я здесь по поручению моей госпожи – секретному поручению, – наконец сказала она, намеренно выказывая свой испуг, – только, пожалуйста, сэр, не говорите об этом графу! Леди Пелхам уволит меня, если узнает, что я не справилась с ее заданием.
– Каким заданием?
Стивен Берк отпустил подбородок девушки, но по-прежнему возвышался над ней мощной глыбой, не давая отступить. Анемон вспомнила возмутительные слова, которые он сказал о ней прошлой ночью, и пробудившаяся злость лишь подстегнула ее находчивость. Этот негодяй не одержит над ней победу! Он ждет объяснений? Что ж, он их получит! В конце концов, у него нет причин подозревать ее в шпионаже. И слава Богу! Если он узнает, что она агент английской разведки… Нет, ей не хотелось даже думать о том, что тогда будет.
– Ох, сэр, право, не знаю, можно ли вам сказать? – призвав все свои актерские способности, пролепетала она срывающимся от волнения голосом. – Думаю, леди Пелхам это придется не по душе.
– А я думаю, что графу это тоже придется не по душе, – сухо заявил Стивен, – если он узнает о ваших действиях в его кабинете!
– Не надо, прошу вас! – Анемон схватила его за рукав. Теперь ей даже доставлял удовольствие этот спектакль, ибо она уже поняла, как надо играть. – Не рассказывайте ему этого! Я… я все вам объясню!
Он ждал, ни слова не говоря, и Анемон горячо продолжала:
– Дело в том, сэр, что леди Пелхам беспокоилась насчет… насчет одного чека, полученного от портнихи. Кажется, она потратила больше, чем следовало, на новое вечернее платье для предстоящей вечеринки у мисс Элизы Уэнворд и очень боится гнева его светлости. – Анемон подняла на Стивена невинные глаза, умоляюще сложив перед собой руки. – Госпожа послала меня сюда, чтобы я забрала чек портнихи, прежде чем его светлость его увидит. Если ей удастся уговорить эту женщину немного подождать, она как-нибудь достанет деньги, и граф Пелхам ни о чем не узнает. В этом ведь нет ничего плохого, правда? Пожалуйста, сэр, не выдавайте ее графу! Леди Пелхам никогда не простит меня… и вас тоже! Вдобавок она будет чувствовать себя униженной, зная, что вы посвящены в ее трудности. О Господи, только бы найти этот чек!
С этими словами Анемон метнулась к письменному столу, сделав вид, что хочет его осмотреть. Но Стивен Берк вдруг усмехнулся и взял ее за руку:
– Так, значит, Сесилия боится гнева графа? И в этом-то все и дело?
– Да, сэр, – Анемон опустила голову, – только, пожалуйста, не говорите об этом…
– Не волнуйтесь, – все с той же усмешкой произнес он, – я не выдам тайну Сесилии. Но я не могу позволить вам рыться в личных бумагах лорда Пелхама. Бегите отсюда немедленно и скажите своей госпоже, что не нашли никакого чека. Да поспешите, а не то придет граф и застанет вас здесь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42