https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/
Учти: она не имеет на него никаких прав. Ты меня понимаешь?
Люси посмотрела ему в глаза. Он был одет к ужину, и впервые в ухе его не поблескивала серьга. Но от этого Айвэн не стал меньше цыганом. Скорее наоборот – чем строже он одевался, тем экзотичнее выглядел.
Люси вдруг стало страшно обидно, и она чуть не расплакалась. Впрочем, в последнее время она была готова плакать по малейшему поводу.
– Я считаю, что не написать ей было бы невежливо. И вообще я намерена переписываться с кем захочу, как делала это до сих пор!
Взгляд его был холоден.
– Тебе доставляет удовольствие перечить мне?
– А разве не это тебя в свое время во мне и привлекло?
Айвэн улыбнулся, лишь едва скривив губы, но от этой ухмылки сердце ее забилось учащенно.
– В тебе меня привлекла страстная натура, которую ты так упорно пыталась скрыть под приятными манерами.
Люси понимала, что он специально выводит ее из себя, но ничего не могла с собой поделать. Она воинственно вздернула подбородок.
– Странная у тебя манера выказывать интерес к моей так называемой страстной натуре!
Глаза его загорелись.
– А что, тебе одиноко?
– Ничуть, – отрезала она. – Но только ради родственников мне не хочется притворяться, что между нами все хорошо.
– Так и не притворяйся, – снова усмехнулся Айвэн и неожиданно погладил ее по щеке.
– Не притворяться? Ты хочешь, чтобы я показала всем, что я несчастлива? Ты этого хочешь?
Он склонился над ней.
– О нет, я хочу совсем не этого. Я хочу, чтобы ты была счастлива, по крайней мере – довольна. И я могу тебя удовлетворить, мы оба это знаем.
Сейчас он ее поцелует! Люси поняла это по его потемневшему взгляду и невольно потянулась к нему. Опять его мужская магия взяла над ней верх! Если бы у нее была хоть капля разума, она бы сопротивлялась: не на этом должны строиться отношения между мужем и женой. Но здравый смысл был сейчас бессилен. Взаимное влечение – это единственная область, где они равны, где у них одни цели и желания…
– Люси! Тетя Люси! – Пятилетняя Грейс выбежала в холл, а за ней – ее семилетняя сестра. – Мама просит вас поторопиться!
– Не так, – поправила ее Черити с самодовольным видом старшей сестры. – Мама сказала: «Чем они там занимаются? Еще день, еще рано…» – Она пожала плечами: – Забыла, как дальше.
Люси отпрянула от Айвэна и заторопилась вниз по лестнице, чувствуя, что щеки ее пылают. И что только Гортензия себе позволяет! Нахмурившись, она посмотрела на сестер.
– Сколько раз вам повторять, что так бегать…
Девочки виновато посмотрели на нее, и она тут же замолчала. У Грейс были светлые волосы, голубые глаза и пухлые детские щечки. У Черити – серьезные серые глаза, темные волосы и овальное личико. Люси была уверена, что скоро они обе станут красавицами.
Она присела и обняла племянниц.
– Ладно, если вы побегаете немного, ничего страшного. Только поосторожнее с вазами. – Она посмотрела на их улыбающиеся личики. – Какие вы обе сегодня хорошенькие! Кто вас причесывал?
– Я причесала Грейс, – сказала Черити. – А Пруденс причесала меня.
– Господи, какие же вы большие! Вы уже совсем не такие малышки, какими я вас оставила.
– А папа говорит, что у нас скоро будет еще один ребеночек, – прошептала Черити. – Мы поискали в капусте, но ничего не нашли. Ты нам поможешь?
Люси рассмеялась и вновь обняла их. И почему она раньше с ними так не веселилась? Она изучала и анализировала их, она разрабатывала систему воспитания, она приучала их к дисциплине, но никогда не радовалась жизни вместе с ними. И не наслаждалась любовью.
Но ничего, она восполнит этот пробел!
Люси пощекотала Грейси и Черити, девочки завизжали и начали в отместку щекотать ее. Кончилось тем, что все они со смехом плюхнулись на пол.
Айвэн, наблюдавший все это с лестницы, тут же бросился к ним.
– Осторожно! – крикнул он, хватая Люси за руку и поднимая ее. – Ты что, не понимаешь, что тебе надо быть осторожной?
– Мы просто немного поиграли.
Люси привлекла к себе девочек, обнимая их за плечи, и посмотрела на Айвэна. О ком он беспокоится? О ней или о ребенке? А может, он приревновал ее к племянницам?
Она решила выяснить.
– Дети прекрасны, тебе не кажется? Такие невинные, такие непосредственные создания! И в жизни им нужно только одно: любовь. Дай им любовь – и ты сможешь сделать с ними что захочешь. – Она взъерошила Черити волосы и погладила Грейс по пухлой щечке. – Бегите, скажите маме, что мы с дядей Айвэном уже идем.
Девочки бросились наперегонки, а Люси посмотрела им вслед, а затем повернулась к Айвэну.
– Интересно, каким будет наш ребенок?
– Это ты скоро узнаешь. – Голос Айвэна звучал совершенно бесстрастно. – А ведь нас ждут. Или ты хочешь, чтобы все сейчас представляли себе, как мы занимаемся любовью при дневном свете?
Айвэн улыбнулся, и Люси вдруг стало легко на душе – он редко улыбался так открыто и простодушно. Она решила воспользоваться его хорошим расположением духа и, приподнявшись на носочки, быстро поцеловала его в щеку.
Айвэн был явно застигнут врасплох, и ей это понравилось. «Его вообще стоит иногда заставать врасплох, – подумала она. – А то он вечно такой сдержанный, такой целеустремленный. Встряска ему не помешает».
Но когда он притянул ее к себе, Люси воспротивилась.
– Не сейчас. Нас ждут, – напомнила она и попыталась выскользнуть из его объятий, но он не отпускал.
– Тогда чего ты меня целуешь? Дразнишься?
Люси пыталась держать себя в руках, но это у нее плохо получалось. В потемневшем взоре Айвэна было столько желания, что она задрожала. Все-таки он всегда неотразимо действовал на нее!
Она медленно вздохнула.
– Я просто хотела тебя поблагодарить.
– Поблагодарить? За что?
– За заботу обо мне. О нашем ребенке.
Айвэн нахмурился:
– Но разве это не естественно? Неужели ты так плохо обо мне думаешь? Люси улыбнулась. Какой же он ранимый! Под его неприступной внешностью скрывается такая хрупкая душа…
– Я этого не говорила. Просто твое внимание порадовало меня. Ну что, пойдем?
Айвэн не стал спорить. «Лишнее доказательство того, что у него чувствительная душа», – подумала Люси. Поблагодарив его за внимание, она застала его врасплох; видимо, он и сам не подозревал, насколько раскрылся. Зато она многое поняла.
Они вошли в столовую рука об руку. Мать радостно улыбалась, Гортензия суетилась вокруг них, как наседка, Грэхем не знал, чем угодить Айвэну, дети шумели, но, в общем, вели себя вполне прилично. Это был, пожалуй, самый приятный ужин в Хьютон-Мейноре.
Айвэну ужин тоже понравился, чего он никак не ожидал. И ему было от этого несколько не по себе. Весь день он ловил рыбу с Грэхемом и его детьми и пришел к выводу, что Люси определенно самый умный член этого семейства. И все же, несмотря на самодовольство Грэхема и на нервную суетливость Гортензии, он чувствовал, что отношения в семье теплые. Теперь он понимал, почему Люси было так одиноко в этом доме и почему ей все-таки захотелось вернуться сюда.
Он убедился, что Люси действительно выросла среди любящих ее родственников, и понял, почему она хочет того же для их ребенка.
Их ребенка! Всякий раз, как Айвэн вспоминал, что она носит в себе их ребенка, его обдавало жаром, ему становилось страшно. Он не хочет ребенка, он никогда его не хотел! Но, разумеется, он не откажется от своих обязанностей. Полюбит ли он ребенка, как этого хочет Люси, Айвэн и сам не знает. Но в любом случае он будет заботиться и о нем, и о жене.
Он посмотрел на Люси через стол. Ее каштановые волосы сверкали в свете ламп, глаза переливались, как изумруд. Она вся светилась жизнью, словно та новая жизнь, что развивалась в ней, придавала ей новых сил.
Господи! Какая же она красавица! Он всегда считал Люси красавицей, но беременность сделала ее еще более привлекательной. Более женственной, более мягкой, более теплой.
Люси смеялась над чем-то с Дереком, заставляла мать положить себе еще овощей, потому что это полезно для пищеварения, а потом позвала ее на прогулку.
– Ты составишь нам компанию? – спросила она, повернувшись к Айвэну. – Погуляем по саду?
С ее матерью?! Целая волна неизведанных ранее чувств нахлынула на него. Уж не ревность ли это? Айвэн попытался взять себя в руки, но безуспешно. Да, ему хочется погулять с ней по саду, но только без тещи. Люси нужна ему вся без остатка, он ни с кем не намерен ее делить!
– Как-нибудь в другой раз, – сказал он, стараясь говорить небрежно, а когда она пытливо посмотрела на него, отвернулся. – Я, пожалуй, еще выпью.
Он сделал знак слуге, стоявшему у двери.
Айвэн понимал, что Люси видит его насквозь, знает, что с ним происходит. И как это могло случиться? Как он ей это позволил, как допустил, что она приобрела такую власть над ним? Но это случилось, и если он не будет осторожен, то она воспользуется этим в своих интересах. А ведь он когда-то поклялся, что никому не позволит прибрать себя к рукам! Особенно женщине…
Айвэн резко поднялся.
– Извините, – сказал он и взял у слуги бутылку вина. – Я совсем забыл, у меня срочные дела.
Он направился прочь из столовой, стараясь не обращать внимания на их удивленные возгласы:
– В чем дело?
– Что может быть такого срочного?
– Люси, куда он собрался?
– Айвэн! – услышал он голос Люси, но не обернулся. Даже целая упряжка тягловых лошадей не смогла бы сейчас его остановить.
Айвэн отдавал себе отчет в том, что ведет себя нерационально, но ничего не мог с собой поделать. Он вышел в летний вечер, и ноги сами понесли его к конюшне.
– Вы поедете кататься? – внезапно раздалось у него за спиной.
Айвэн удивленно оглянулся и увидел Дерека. Как это мальчишке удалось незаметно выскользнуть из-за стола?
– Я пока не решил, – нахмурившись, ответил он.
– А можно я с вами?
– Я не собираюсь кататься! – отрезал Айвэн.
– Ой!
От этого возгласа Айвэн почувствовал себя монстром. Хватит и того, как он обошелся с Люси и ее родственниками.
– Я действительно не собираюсь кататься, – сказал он уже мягче. – А ты что здесь делаешь?
Мальчик пожал плечами:
– Не знаю. – Он нервно водил рукой по перегородке. – Просто хотел посмотреть, что вы делаете.
Айвэна так и подмывало отправить Дерека домой. Только надоедливого мальчишки ему не хватало! Но ему стало жалко Дерека: он сейчас походил на щенка, потерявшего хозяина.
Внезапно Айвэн вспомнил, что говорил сэр Джеймс Моби о британском феодальном праве первородства, об отношениях между отцами и детьми и между братьями. Дерек как раз младший сын в семье, и, хотя судьба была к нему намного благосклоннее, чем к самому Айвэну, он оставался одиноким маленьким мальчиком, на ощупь ищущим свое место в этом мире. На рыбалке Айвэн успел заметить, что отец отдает предпочтение старшему из сыновей. Это проявлялось во всем: в том, какую он давал ему наживку, как радовался каждой его удаче. Наверное, поэтому Дерека тянуло к Айвэну.
И хотя Айвэну было сейчас ни до кого, Дерека он прогнать не мог. Когда-то и он был таким вот одиноким маленьким мальчиком.
Айвэн откашлялся.
– Слушай, а ты разбираешься в лошадях?
Мальчик ослепительно улыбнулся, и Айвэн заметил, что глаза у него такие же зеленые, как у Люси. Дерек подбежал к пони, стоявшему в четвертых яслях.
– Это мой любимый…
23
Айвэна не было уже целых десять дней. Он исчез без сколько-нибудь вразумительных объяснений, заявив, что у него в Лондоне дела.
Люси была подавлена. Ей казалось, что между ними все начало складываться. Они спали в одной постели и любили друг друга, нежно, молча, без ярости и остервенения. Она засыпала на его плече и просыпалась в его объятиях. И так надеялась, что скоро это станет самым обычным делом.
Впрочем, она постоянно держала себя в узде, чтобы не дай бог опять не проболтаться и не признаться ему в любви. После подобных признаний он почему-то всегда пропадал.
Но Айвэн все равно пропал! Он вежливо попрощался с новыми родственниками и даже поцеловал ее на прощание. Но это ничего не изменило. Он уехал, а она впала в тоску. Спасибо уж и на том, что он присылал открытки. На сей раз Люси уже не чувствовала себя такой брошенной и покинутой, как раньше, но ей его не хватало.
Как ни странно, чаще всего с ней бывал Дерек.
– Тебе письмо, – крикнул он как-то, издали размахивая конвертом, и вприпрыжку помчался к ней через лужайку. – Это из Дорсета, – добавил он, запыхавшись. – От дяди Айвэна?
Люси отложила вязание и схватила письмо. Руки у нее дрожали, ей с трудом удалось распечатать конверт.
– Это от леди Уэсткотт, – сказала она, не скрывая разочарования.
– Черт! – Дерек шлепнулся на зеленую траву рядом с шезлонгом. Но тут же просветлел. – А про дядю Айвэна она что-нибудь пишет?
Люси быстро пробежала глазами письмо и покачала головой. Об Айвэне в письме не было ни слова. Антония лишь поздравляла ее с беременностью и намекала на то, что ей бы не мешало вернуться в Дорсет, в поместье Уэсткоттов.
«Со здоровьем у меня вовсе не так хорошо, как хотелось бы, – писала графиня. – Страдаю лихорадкой или чем-то в этом роде и посему не выхожу из комнаты».
Лихорадка! Серьезное испытание для пожилого человека.
– Он скоро возвращается? – спросил Дерек, отвлекая ее от мыслей о старой графине.
Люси перевела взгляд на мальчика, смотревшего на нее с надеждой. Между Дереком и Айвэном установились какие-то особые отношения, и ей очень не хотелось разочаровывать племянника.
– Я не знаю. Он не был в Дорсете.
Дерек был явно расстроен, как, впрочем, и Люси. Нахмурившись, она сложила письмо. Айвэна нет, а бабка больна… Надо что-то делать. Она встала и подала руку Дереку.
– Я, пожалуй, напишу мужу на его лондонский адрес. Я немедленно еду в Дорсет.
– Ты тоже уезжаешь?
– Да. Хочешь со мной?
Люси почувствовала, что Грэхем больше расстроен ее отъездом, чем отъездом Дерека. И все потому, что она теперь графиня Уэсткоттская, а Дерек просто его второй сын! Сам же Дерек, если и заметил, что родственники его не очень огорчились из-за его отъезда, то очень хорошо скрыл это за радостным возбуждением.
– А сколько туда ехать?
– Почти целый день, если дорога будет сухая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Люси посмотрела ему в глаза. Он был одет к ужину, и впервые в ухе его не поблескивала серьга. Но от этого Айвэн не стал меньше цыганом. Скорее наоборот – чем строже он одевался, тем экзотичнее выглядел.
Люси вдруг стало страшно обидно, и она чуть не расплакалась. Впрочем, в последнее время она была готова плакать по малейшему поводу.
– Я считаю, что не написать ей было бы невежливо. И вообще я намерена переписываться с кем захочу, как делала это до сих пор!
Взгляд его был холоден.
– Тебе доставляет удовольствие перечить мне?
– А разве не это тебя в свое время во мне и привлекло?
Айвэн улыбнулся, лишь едва скривив губы, но от этой ухмылки сердце ее забилось учащенно.
– В тебе меня привлекла страстная натура, которую ты так упорно пыталась скрыть под приятными манерами.
Люси понимала, что он специально выводит ее из себя, но ничего не могла с собой поделать. Она воинственно вздернула подбородок.
– Странная у тебя манера выказывать интерес к моей так называемой страстной натуре!
Глаза его загорелись.
– А что, тебе одиноко?
– Ничуть, – отрезала она. – Но только ради родственников мне не хочется притворяться, что между нами все хорошо.
– Так и не притворяйся, – снова усмехнулся Айвэн и неожиданно погладил ее по щеке.
– Не притворяться? Ты хочешь, чтобы я показала всем, что я несчастлива? Ты этого хочешь?
Он склонился над ней.
– О нет, я хочу совсем не этого. Я хочу, чтобы ты была счастлива, по крайней мере – довольна. И я могу тебя удовлетворить, мы оба это знаем.
Сейчас он ее поцелует! Люси поняла это по его потемневшему взгляду и невольно потянулась к нему. Опять его мужская магия взяла над ней верх! Если бы у нее была хоть капля разума, она бы сопротивлялась: не на этом должны строиться отношения между мужем и женой. Но здравый смысл был сейчас бессилен. Взаимное влечение – это единственная область, где они равны, где у них одни цели и желания…
– Люси! Тетя Люси! – Пятилетняя Грейс выбежала в холл, а за ней – ее семилетняя сестра. – Мама просит вас поторопиться!
– Не так, – поправила ее Черити с самодовольным видом старшей сестры. – Мама сказала: «Чем они там занимаются? Еще день, еще рано…» – Она пожала плечами: – Забыла, как дальше.
Люси отпрянула от Айвэна и заторопилась вниз по лестнице, чувствуя, что щеки ее пылают. И что только Гортензия себе позволяет! Нахмурившись, она посмотрела на сестер.
– Сколько раз вам повторять, что так бегать…
Девочки виновато посмотрели на нее, и она тут же замолчала. У Грейс были светлые волосы, голубые глаза и пухлые детские щечки. У Черити – серьезные серые глаза, темные волосы и овальное личико. Люси была уверена, что скоро они обе станут красавицами.
Она присела и обняла племянниц.
– Ладно, если вы побегаете немного, ничего страшного. Только поосторожнее с вазами. – Она посмотрела на их улыбающиеся личики. – Какие вы обе сегодня хорошенькие! Кто вас причесывал?
– Я причесала Грейс, – сказала Черити. – А Пруденс причесала меня.
– Господи, какие же вы большие! Вы уже совсем не такие малышки, какими я вас оставила.
– А папа говорит, что у нас скоро будет еще один ребеночек, – прошептала Черити. – Мы поискали в капусте, но ничего не нашли. Ты нам поможешь?
Люси рассмеялась и вновь обняла их. И почему она раньше с ними так не веселилась? Она изучала и анализировала их, она разрабатывала систему воспитания, она приучала их к дисциплине, но никогда не радовалась жизни вместе с ними. И не наслаждалась любовью.
Но ничего, она восполнит этот пробел!
Люси пощекотала Грейси и Черити, девочки завизжали и начали в отместку щекотать ее. Кончилось тем, что все они со смехом плюхнулись на пол.
Айвэн, наблюдавший все это с лестницы, тут же бросился к ним.
– Осторожно! – крикнул он, хватая Люси за руку и поднимая ее. – Ты что, не понимаешь, что тебе надо быть осторожной?
– Мы просто немного поиграли.
Люси привлекла к себе девочек, обнимая их за плечи, и посмотрела на Айвэна. О ком он беспокоится? О ней или о ребенке? А может, он приревновал ее к племянницам?
Она решила выяснить.
– Дети прекрасны, тебе не кажется? Такие невинные, такие непосредственные создания! И в жизни им нужно только одно: любовь. Дай им любовь – и ты сможешь сделать с ними что захочешь. – Она взъерошила Черити волосы и погладила Грейс по пухлой щечке. – Бегите, скажите маме, что мы с дядей Айвэном уже идем.
Девочки бросились наперегонки, а Люси посмотрела им вслед, а затем повернулась к Айвэну.
– Интересно, каким будет наш ребенок?
– Это ты скоро узнаешь. – Голос Айвэна звучал совершенно бесстрастно. – А ведь нас ждут. Или ты хочешь, чтобы все сейчас представляли себе, как мы занимаемся любовью при дневном свете?
Айвэн улыбнулся, и Люси вдруг стало легко на душе – он редко улыбался так открыто и простодушно. Она решила воспользоваться его хорошим расположением духа и, приподнявшись на носочки, быстро поцеловала его в щеку.
Айвэн был явно застигнут врасплох, и ей это понравилось. «Его вообще стоит иногда заставать врасплох, – подумала она. – А то он вечно такой сдержанный, такой целеустремленный. Встряска ему не помешает».
Но когда он притянул ее к себе, Люси воспротивилась.
– Не сейчас. Нас ждут, – напомнила она и попыталась выскользнуть из его объятий, но он не отпускал.
– Тогда чего ты меня целуешь? Дразнишься?
Люси пыталась держать себя в руках, но это у нее плохо получалось. В потемневшем взоре Айвэна было столько желания, что она задрожала. Все-таки он всегда неотразимо действовал на нее!
Она медленно вздохнула.
– Я просто хотела тебя поблагодарить.
– Поблагодарить? За что?
– За заботу обо мне. О нашем ребенке.
Айвэн нахмурился:
– Но разве это не естественно? Неужели ты так плохо обо мне думаешь? Люси улыбнулась. Какой же он ранимый! Под его неприступной внешностью скрывается такая хрупкая душа…
– Я этого не говорила. Просто твое внимание порадовало меня. Ну что, пойдем?
Айвэн не стал спорить. «Лишнее доказательство того, что у него чувствительная душа», – подумала Люси. Поблагодарив его за внимание, она застала его врасплох; видимо, он и сам не подозревал, насколько раскрылся. Зато она многое поняла.
Они вошли в столовую рука об руку. Мать радостно улыбалась, Гортензия суетилась вокруг них, как наседка, Грэхем не знал, чем угодить Айвэну, дети шумели, но, в общем, вели себя вполне прилично. Это был, пожалуй, самый приятный ужин в Хьютон-Мейноре.
Айвэну ужин тоже понравился, чего он никак не ожидал. И ему было от этого несколько не по себе. Весь день он ловил рыбу с Грэхемом и его детьми и пришел к выводу, что Люси определенно самый умный член этого семейства. И все же, несмотря на самодовольство Грэхема и на нервную суетливость Гортензии, он чувствовал, что отношения в семье теплые. Теперь он понимал, почему Люси было так одиноко в этом доме и почему ей все-таки захотелось вернуться сюда.
Он убедился, что Люси действительно выросла среди любящих ее родственников, и понял, почему она хочет того же для их ребенка.
Их ребенка! Всякий раз, как Айвэн вспоминал, что она носит в себе их ребенка, его обдавало жаром, ему становилось страшно. Он не хочет ребенка, он никогда его не хотел! Но, разумеется, он не откажется от своих обязанностей. Полюбит ли он ребенка, как этого хочет Люси, Айвэн и сам не знает. Но в любом случае он будет заботиться и о нем, и о жене.
Он посмотрел на Люси через стол. Ее каштановые волосы сверкали в свете ламп, глаза переливались, как изумруд. Она вся светилась жизнью, словно та новая жизнь, что развивалась в ней, придавала ей новых сил.
Господи! Какая же она красавица! Он всегда считал Люси красавицей, но беременность сделала ее еще более привлекательной. Более женственной, более мягкой, более теплой.
Люси смеялась над чем-то с Дереком, заставляла мать положить себе еще овощей, потому что это полезно для пищеварения, а потом позвала ее на прогулку.
– Ты составишь нам компанию? – спросила она, повернувшись к Айвэну. – Погуляем по саду?
С ее матерью?! Целая волна неизведанных ранее чувств нахлынула на него. Уж не ревность ли это? Айвэн попытался взять себя в руки, но безуспешно. Да, ему хочется погулять с ней по саду, но только без тещи. Люси нужна ему вся без остатка, он ни с кем не намерен ее делить!
– Как-нибудь в другой раз, – сказал он, стараясь говорить небрежно, а когда она пытливо посмотрела на него, отвернулся. – Я, пожалуй, еще выпью.
Он сделал знак слуге, стоявшему у двери.
Айвэн понимал, что Люси видит его насквозь, знает, что с ним происходит. И как это могло случиться? Как он ей это позволил, как допустил, что она приобрела такую власть над ним? Но это случилось, и если он не будет осторожен, то она воспользуется этим в своих интересах. А ведь он когда-то поклялся, что никому не позволит прибрать себя к рукам! Особенно женщине…
Айвэн резко поднялся.
– Извините, – сказал он и взял у слуги бутылку вина. – Я совсем забыл, у меня срочные дела.
Он направился прочь из столовой, стараясь не обращать внимания на их удивленные возгласы:
– В чем дело?
– Что может быть такого срочного?
– Люси, куда он собрался?
– Айвэн! – услышал он голос Люси, но не обернулся. Даже целая упряжка тягловых лошадей не смогла бы сейчас его остановить.
Айвэн отдавал себе отчет в том, что ведет себя нерационально, но ничего не мог с собой поделать. Он вышел в летний вечер, и ноги сами понесли его к конюшне.
– Вы поедете кататься? – внезапно раздалось у него за спиной.
Айвэн удивленно оглянулся и увидел Дерека. Как это мальчишке удалось незаметно выскользнуть из-за стола?
– Я пока не решил, – нахмурившись, ответил он.
– А можно я с вами?
– Я не собираюсь кататься! – отрезал Айвэн.
– Ой!
От этого возгласа Айвэн почувствовал себя монстром. Хватит и того, как он обошелся с Люси и ее родственниками.
– Я действительно не собираюсь кататься, – сказал он уже мягче. – А ты что здесь делаешь?
Мальчик пожал плечами:
– Не знаю. – Он нервно водил рукой по перегородке. – Просто хотел посмотреть, что вы делаете.
Айвэна так и подмывало отправить Дерека домой. Только надоедливого мальчишки ему не хватало! Но ему стало жалко Дерека: он сейчас походил на щенка, потерявшего хозяина.
Внезапно Айвэн вспомнил, что говорил сэр Джеймс Моби о британском феодальном праве первородства, об отношениях между отцами и детьми и между братьями. Дерек как раз младший сын в семье, и, хотя судьба была к нему намного благосклоннее, чем к самому Айвэну, он оставался одиноким маленьким мальчиком, на ощупь ищущим свое место в этом мире. На рыбалке Айвэн успел заметить, что отец отдает предпочтение старшему из сыновей. Это проявлялось во всем: в том, какую он давал ему наживку, как радовался каждой его удаче. Наверное, поэтому Дерека тянуло к Айвэну.
И хотя Айвэну было сейчас ни до кого, Дерека он прогнать не мог. Когда-то и он был таким вот одиноким маленьким мальчиком.
Айвэн откашлялся.
– Слушай, а ты разбираешься в лошадях?
Мальчик ослепительно улыбнулся, и Айвэн заметил, что глаза у него такие же зеленые, как у Люси. Дерек подбежал к пони, стоявшему в четвертых яслях.
– Это мой любимый…
23
Айвэна не было уже целых десять дней. Он исчез без сколько-нибудь вразумительных объяснений, заявив, что у него в Лондоне дела.
Люси была подавлена. Ей казалось, что между ними все начало складываться. Они спали в одной постели и любили друг друга, нежно, молча, без ярости и остервенения. Она засыпала на его плече и просыпалась в его объятиях. И так надеялась, что скоро это станет самым обычным делом.
Впрочем, она постоянно держала себя в узде, чтобы не дай бог опять не проболтаться и не признаться ему в любви. После подобных признаний он почему-то всегда пропадал.
Но Айвэн все равно пропал! Он вежливо попрощался с новыми родственниками и даже поцеловал ее на прощание. Но это ничего не изменило. Он уехал, а она впала в тоску. Спасибо уж и на том, что он присылал открытки. На сей раз Люси уже не чувствовала себя такой брошенной и покинутой, как раньше, но ей его не хватало.
Как ни странно, чаще всего с ней бывал Дерек.
– Тебе письмо, – крикнул он как-то, издали размахивая конвертом, и вприпрыжку помчался к ней через лужайку. – Это из Дорсета, – добавил он, запыхавшись. – От дяди Айвэна?
Люси отложила вязание и схватила письмо. Руки у нее дрожали, ей с трудом удалось распечатать конверт.
– Это от леди Уэсткотт, – сказала она, не скрывая разочарования.
– Черт! – Дерек шлепнулся на зеленую траву рядом с шезлонгом. Но тут же просветлел. – А про дядю Айвэна она что-нибудь пишет?
Люси быстро пробежала глазами письмо и покачала головой. Об Айвэне в письме не было ни слова. Антония лишь поздравляла ее с беременностью и намекала на то, что ей бы не мешало вернуться в Дорсет, в поместье Уэсткоттов.
«Со здоровьем у меня вовсе не так хорошо, как хотелось бы, – писала графиня. – Страдаю лихорадкой или чем-то в этом роде и посему не выхожу из комнаты».
Лихорадка! Серьезное испытание для пожилого человека.
– Он скоро возвращается? – спросил Дерек, отвлекая ее от мыслей о старой графине.
Люси перевела взгляд на мальчика, смотревшего на нее с надеждой. Между Дереком и Айвэном установились какие-то особые отношения, и ей очень не хотелось разочаровывать племянника.
– Я не знаю. Он не был в Дорсете.
Дерек был явно расстроен, как, впрочем, и Люси. Нахмурившись, она сложила письмо. Айвэна нет, а бабка больна… Надо что-то делать. Она встала и подала руку Дереку.
– Я, пожалуй, напишу мужу на его лондонский адрес. Я немедленно еду в Дорсет.
– Ты тоже уезжаешь?
– Да. Хочешь со мной?
Люси почувствовала, что Грэхем больше расстроен ее отъездом, чем отъездом Дерека. И все потому, что она теперь графиня Уэсткоттская, а Дерек просто его второй сын! Сам же Дерек, если и заметил, что родственники его не очень огорчились из-за его отъезда, то очень хорошо скрыл это за радостным возбуждением.
– А сколько туда ехать?
– Почти целый день, если дорога будет сухая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39