https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/iz-kamnya/
Как же хорошо ее возлюбленный разбирался в под
обных вещах!
Ц Так что же? Ц Грейнджер вопросительно взглянул на Моргана.
Ц Мне кажется, скала под нами похожа на каменоломню. Дядя Эдгар оставил н
аследникам две карты, верно? Не знаю, о чем он думал, но очень может быть, что
сокровища находятся в двух местах.
Ц Но Чарли наступает нам на пятки! Ц воскликнула Джессамин.
Ц Да, верно. Этот алчный ублюдок скорее загонит своих лошадей, чем сбавит
темп, Ц проворчал Морган.
Ц До его появления мы не успеем обследовать оба места, Ц предупредил Гр
ейнджер.
Ц Конечно, не успеем, Ц согласилась Джессамин. Ц В таком случае нам нуж
но побыстрее отвести всех в укрытие Ц в каньон, например. Если мы займем в
осточный кряж, а также южный склон пирамиды с видом на каньон и южный вход
каньона, то получим своего рода крепость, не так ли?
Мужчины уставились на нее с удивлением.
Ц Правильно, Джессамин, Ц кивнул Морган. Ц Если повезет, мы успеем обсл
едовать эту пещеру до появления Чарли.
Ц Я могу взять несколько человек и подняться на гору, чтобы занять оборо
ну, Ц предложил Грейнджер. Ц А Малыш и Лоуэлл спрячутся в лесу Ц на случ
ай, если нам понадобятся стрелки в засаде. Остальные разобьют лагерь, и бу
дут ждать в полной боевой готовности.
Ц Решено, Ц кивнул Морган. Повернувшись к Джессамин, добавил: Ц В каньо
не есть только одна пещера, где может находиться золото. Мы отправимся ту
да с тобой, как только перегоним животных в укрытие. Если найдем золото, то
дадим Джоунсу отпор Ц возможно, возникнет такая необходимость.
У Джессамин засосало под ложечкой. Но она тут же взяла себя в руки: ей не хо
телось думать о том, что произойдет, если она потеряет Моргана. Она уже пот
еряла Сайруса и теперь Нет-нет, только не это!
Морган криво усмехнулся и проговорил:
Ц А если золото не найдем, то дадим Джоунсу возможность самому убедитьс
я, что мы его не обманываем.
Пещера находилась в западной стене каньона. Вход в нее почти полностью б
ыл завален камнями, и Морган с Джессамин сразу же приступили к его расчис
тке.
Внезапно она вскрикнула и выронила камень, который держала в руке. Морга
н мгновенно повернулся к ней, выхватив оружие.
Ц Нет-нет, все в порядке, Ц пробормотала она. Ц Просто Вот, взгляни. Ц
Джессамин протянула ему обломок.
Морган осмотрел камень с одной стороны, затем перевернул его. Лучи солнц
а высветили буквы «Э.Д.».
Ц Эдгар Джоунс, Ц сказала Джессамин. Ц Инициалы дяди Эдгара. Он был зде
сь, понимаешь? Он был здесь и золото должно быть тут!
Они снова принялись разбирать завал.
Наконец, освободив для себя достаточно широкий проход, Джессамин попыта
лась пробраться в него, но Морган остановил ее, тронув за плечо.
Ц Не торопись! Ты ведь не знаешь, что там.
Ц Но я
Ц Почтешь за счастье, если там всего лишь гремучие змеи.
Джессамин пристально посмотрела на него. Неужели у него свои виды на зол
ото? Может, она и глупая, но Она прекрасно знает: многие богачи хотят стат
ь еще богаче.
Ц Морган, я Ц Она невольно потянулась к револьверу. Ц Я меньше тебя, по
этому мне легче пробрался.
Ц Я пойду первый, Джессамин. Ведь потолок пещеры может обвалиться, поним
аешь?
Немного помедлив, она согласилась:
Ц Хорошо.
Они вновь принялись расчищать от камней проход. Наконец, когда проход ст
ал достаточно широк для Моргана, он взял лампу и протиснулся внутрь. Чере
з несколько секунд исчез в темноте, и Джессамин затаила дыхание.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Морган вернулся к лазу.
Ц Пошли, Джессамин. Пещера очень глубокая. И я не всю осмотрел. Ц Он протя
нул ей руку.
Засветив лампу, она двинулась следом за Морганом. В пещере царила абсолю
тная тишина, было так тихо, что, казалось, каждый шаг отдавался гулом.
Ц Здесь и дальше есть проход, Ц пробормотал Морган. Ц Но будь осторожн
а, он очень узкий.
У Джессамин от волнения перехватило горло. Молча кивнув, она с лихорадоч
но бьющимся сердцем последовала за своим спутником.
Потолок пещеры был низким, чуть выше ее роста, так что Моргану пришлось пр
обираться согнувшись. Пройдя еще с десяток метров, они оказались в более
широком проходе, походившем на просторную гостиную или даже бальный зал
. И тут вдруг Джессамин вскрикнула и начала оседать на колени. Морган тотч
ас же подхватил ее под руку, удерживая на ногах.
Ц Вон там, посмотри, Ц прошептала она. У дальней стены, поблескивая в све
те лампы, лежал маленький, не больше мизинца, самородок золота. И там же, у с
тены, валялся помятый насквозь проржавевший шлем, какие носили испански
е солдаты времен Ортица. Но, кроме этого, здесь больше ничего не было.
Сделав глубокий вдох, Джессамин попыталась взять себя в руки. Что ж, если и
м не удалось найти золото до прихода Чарли, значит, придется искать его гд
е-то среди каменистых лабиринтов оврага. И дай Бог, чтобы они сумели найти
его раньше ее вероломного кузена.
Ц Ты в порядке, дорогая?
Она молча кивнула. Заглянув ей в лицо, он проговорил:
Ц Знаешь, Джессамин, ведь Джоунс знает только о карте. Но ему ничего не из
вестно о камнях-ориентирах. Так что мы сумеем его перехитрить. Мы же сможе
м убедить его в том, что эта пещера Ц единственное место, где могло находи
ться золото Ортица?
Ц Убедить его Ц Она тихонько рассмеялась. Ц Да, конечно.
Полчаса спустя Джессамин уже пила чай, сидя у костра. Они разбили лагерь н
а берегу маленького питаемого водопадом и горячими источниками озерка
в центре каньона, откуда им открывался прекрасный обзор всего ущелья, Мо
рган сидел рядом с Джессамин и старательно делал вид, что ужасно расстро
ен из-за того, что они не нашли золото.
Вскоре у входа в каньон появился Чарли, а сразу за ним Ц Мэгги. Минуту спу
стя эта парочка влетела в рощу, а сразу за ними скакали на лошадях все оста
льные. Но Ц о Боже! Ц какой же усталый у них вид! А их бедные лошади Джесс
амин вздохнула и невольно отвернулась. Она снова посмотрела на тропку, в
едущую ко входу в каньон. Чарли, уже спешившийся, находился метрах в десят
и от нее.
Ц Добрый вечер, кузен, Ц промолвила она вежливо, принимая на себя роль х
озяйки. Мэгги же тем временем рухнула на скамеечку у костра, словно ноги с
овсем ее не держали. Ц Не хотите выпить с нами чая? Ц Наполнив чашку, Джес
самин протянула ее Мэгги.
Ц Где золото? Ц прошипел Чарли. Ц Отдайте мне золото, или я перебью вас,
когда будете уезжать из долины.
Джессамин замерла с чашкой в руке. Чарли угрожал им, а к его угрозам следов
ало относиться серьезно.
Ц Золота в этой пещере нет, Джоунс, Ц ответил Морган Ц Твой дядя забрал
все.
Чарли взглянул на него, прищурившись:
Ц Ты лжешь, Эванс.
Криво усмехнувшись, Морган указал на вход в пещеру:
Ц Посмотри сам, Джоунс. Можешь пройти по нашим следам в пыли. Следы твоег
о дяди также сохранились, хотя и затянулись пылью.
Ц Если вы лжете, мы перебьем вас всех! Ц прорычал Чарли. Взглянув на Мэгг
и, добавил: Ц Пойдешь со мной.
С трудом поднявшись на ноги, Мэгги последовала за мужем. Минуту спустя об
а исчезли в пещере. Джессамин с Морганом переглянулись, едва удерживаясь
от смеха.
Несколько минут спустя из пещеры донесся вопль, а затем Ц пронзительный
женский крик. Морган тут же выхватил пистолет и шагнул к Джессамин. Все ос
тальные тоже поднялись на ноги, вскинув оружие.
Чарли и Мэгги выскочили из пещеры, бледные и дрожащие, но вид вооруженных
людей, похоже, оказал на них отрезвляющее действие.
Ц Эванс, дорогая кузина Джессамин. Вы были совершенно правы. Там нет золо
та. Ц Губы Чарли тронула горькая улыбка. Ц Простите, но мы должны немедл
енно покинуть вас.
Морган сдержанно кивнул:
Ц Да, разумеется.
Не произнеся больше ни слова, Чарли и Мэгги удалились. Митчел и О'Каллоген
подвели к ним лошадей. Их седельные мешки значительно раздулись. Нежелан
ные гости тронулись берегом вниз по течению реки. Спустившись с холма, за
ними последовали и другие бандиты, все молчаливые и понурые.
Джессамин внимательно наблюдала за их отъездом. Рядом с ней стоял Морган
. Повернувшись к Митчелу, он спросил:
Ц Сколько зерна дал ты им с собой?
Ц На два дня пути. А потом наемники Чарли смогут и сами о себе позаботить
ся.
Ц Можно не сомневаться, что позаботятся, Ц ухмыльнулся Морган. Ц Либо
честной охотой, либо разбоем. Ц Он повернулся к своим людям: Ц Усилить п
осты сегодня и завтра Ц на тот случай, если наши гости вздумают вернутьс
я за провизией или за золотом. Ц Он обвел всех взглядом и добавил: Ц Их пе
рвой целью будут лошади. Загоните всех лошадей вместе с мулами под карни
з каньона, чтобы их нельзя было обратить в паническое бегство. Сейчас мы б
ыстро осмотрим овраг, Ц возможно, все-таки найдем золото Ортица. А уж пос
ле этого решим, нужно ли остаться или ехать в Санта-Фе.
Глухо заворчав, точно стая волков, мужчины выразили согласие. Морган же у
лыбнулся и еще раз предупредил:
Ц Не относитесь к Джоунсу легкомысленно. Его люди в отчаянном положени
и, а их оружие Ц в прекрасном состоянии.
На закате экспедиция Чарли расположилась на ужин, и Мэгги, сидевшая рядо
м с мужем, доедала уже вторую форель. За их спинами, неподалеку от берега р
еки, паслись лошади.
Отбросив в сторону остатки ужина, Чарли поднялся на ноги и прокричал:
Ц Послушайте-ка меня!
Все тотчас же умолкли, скосив на него глаза, и даже Мэгги перестала грызть
галету.
Ц Кузина Джессамин украла у меня карту, на которой обозначено место, где
много лет тому назад моя дядя нашел золото в этих горах.
Мэгги усмехнулась, с сомнением взглянув на мужа. А потом до нее вдруг доше
л смысл сказанного. Получалось, что Чарли и высокомерная миссис Эванс Ц
не только конкуренты, но и воры, и следовательно
Мэгги тихонько рассмеялась и, совершенно забыв о галете, стала прислушив
аться, стараясь не пропустить ни слова.
Ц Мы непременно найдем золото, Ц продолжал Чарли. Ц Они сказали, что ни
чего не нашли, но я уверен: они солгали. Более того, я уверен: в той пещере, ко
торую они мне подсунули, золотой жилой и не пахло. Итак, мы возвращаемся, ч
тобы отобрать у них сокровища. Золота так много, что одному человеку ни за
что не унести.
Глава 19
На следующее утро по-прежнему было тихо. Слишком тихо, по мнению Джессами
н. Высоко в небе на востоке поблескивали облитые золотистым сиянием дале
кие снежные вершины, но здесь, на дне каньона, стояло прекрасное летнее ут
ро. Под кустом черемухи деловито завтракал бурундук. К пруду подлетел по
пить водицы черный голубь. Лошади и мулы лениво паслись в загоне.
Семь утра Ц а Чарли и его бандиты в долине еще не показывались.
С наступлением рассвета караульные, сменяясь, по очереди приходили к кос
тру, чтобы выпить кофе и подкрепиться. Морган, Лоуэлл и Грейнджер сменили
сь последними и сейчас заканчивали завтрак.
Джессамин пила чай, стараясь сохранять спокойствие. Не зная точного расп
орядка дня, она надела специальный костюм для гор Ц длинный строгого по
кроя жакет с широкими карманами, такую же юбку и турецкие шаровары, собра
нные в сборку над сапогами. В таком костюме она могла карабкаться в случа
е необходимости по крутым склонам, сохраняя при этом достоинство благор
одной дамы. Карабин Шарпса стоял рядом с ней. Вдобавок она держала при себ
е «кольт» и патроны.
В лагерь въехал Малыш, напевавший себе под нос старинную немецкую застол
ьную песню. Грейнджер тут же подхватил песню, и Джессамин уставилась на н
его с удивлением. Морган же усмехнулся и спросил:
Ц Хочешь кофе, Малыш?
Ц Нет, благодарю, сэр.
Индеец спрыгнул на землю и передал поводья Дейли с явным намерением смен
ить лошадь.
Ц Где сейчас Джоунс?
Ц Все еще наблюдает за нами с той возвышенности. Ц Малыш указал направл
ение.
Джессамин нахмурилась. Каменистый выступ находился довольно далеко от
их лагеря.
Ц Почему они так удалились?
Морган пожал плечами:
Ц Возможно, потому, что у нас больше людей и все они Ц прошедшие войну ве
тераны. А место это представляет собой естественное укрепление. Ц Он до
ел сухарь с медом. Ц Пора поискать золото.
Ц Прямо сейчас отправимся? Ц тотчас спросила Джессамин.
Морган нахмурился:
Ц Ты должна остаться здесь. Так для тебя будет безопаснее.
Ц Но я
Ц Будь благоразумна, Джессамин.
Ц Полагаю, это тебе следует проявить благоразумие.
Грейнджер хмыкнул и отвел глаза, стараясь не смотреть на споривших.
Морган вздохнул и пробормотал:
Ц Ладно, пойдешь со мной. Грейнджер, мне нужно, чтобы кто-нибудь остался н
а посту.
Ц Кого хотите оставить? Ц отозвался Грейнджер.
Ц Пусть будет Лоуэлл.
Молодой человек просиял.
Морган поставил на землю кружку с кофе и проверил свои «кольты». Затем сн
ова посмотрел на Грейнджера:
Ц Я возьму с собой двоих, и ваши с Джоунсом силы почти уравняются.
Грейнджер насмешливо фыркнул:
Ц Эванс, здесь все ветераны воины.
Джессамин встала, чтобы осмотреть свое оружие.
Ц Люди Джоунса Ц наемные убийцы, Ц возразил Морган, Ц и они не останав
ливаются ни перед чем. Особенно когда речь идет о золоте. Не стоит их недоо
ценивать, Грейнджер, Ц добавил он, надевая две ленты с патронами.
Чарли тщательно настроил бинокль. Кузина Джессамин и Эванс с молодым щен
ком перебрались из каньона на восточный гребень. Вероятно, направлялись
в овраг, усыпанный валунами. И это означало
Чарли злобно выругался. Все эти камни являлись красноречивым признаком
открытой разработки с богатой рудниковой полосой по краям, где испанцы,
вероятно, добывали золото. Но где в этом лабиринте находятся сами сокров
ища? Эти самоуверенные дураки, Эванс и Джессамин, наверняка знают.
Остается только проследить за ними.
Слава Богу, что он не напал на них в темноте, Ц вероятно, они готовы были от
бить атаку Ц и дождался утра. Если бы он начал действовать до рассвета, то
не увидел бы, куда они направляются.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
обных вещах!
Ц Так что же? Ц Грейнджер вопросительно взглянул на Моргана.
Ц Мне кажется, скала под нами похожа на каменоломню. Дядя Эдгар оставил н
аследникам две карты, верно? Не знаю, о чем он думал, но очень может быть, что
сокровища находятся в двух местах.
Ц Но Чарли наступает нам на пятки! Ц воскликнула Джессамин.
Ц Да, верно. Этот алчный ублюдок скорее загонит своих лошадей, чем сбавит
темп, Ц проворчал Морган.
Ц До его появления мы не успеем обследовать оба места, Ц предупредил Гр
ейнджер.
Ц Конечно, не успеем, Ц согласилась Джессамин. Ц В таком случае нам нуж
но побыстрее отвести всех в укрытие Ц в каньон, например. Если мы займем в
осточный кряж, а также южный склон пирамиды с видом на каньон и южный вход
каньона, то получим своего рода крепость, не так ли?
Мужчины уставились на нее с удивлением.
Ц Правильно, Джессамин, Ц кивнул Морган. Ц Если повезет, мы успеем обсл
едовать эту пещеру до появления Чарли.
Ц Я могу взять несколько человек и подняться на гору, чтобы занять оборо
ну, Ц предложил Грейнджер. Ц А Малыш и Лоуэлл спрячутся в лесу Ц на случ
ай, если нам понадобятся стрелки в засаде. Остальные разобьют лагерь, и бу
дут ждать в полной боевой готовности.
Ц Решено, Ц кивнул Морган. Повернувшись к Джессамин, добавил: Ц В каньо
не есть только одна пещера, где может находиться золото. Мы отправимся ту
да с тобой, как только перегоним животных в укрытие. Если найдем золото, то
дадим Джоунсу отпор Ц возможно, возникнет такая необходимость.
У Джессамин засосало под ложечкой. Но она тут же взяла себя в руки: ей не хо
телось думать о том, что произойдет, если она потеряет Моргана. Она уже пот
еряла Сайруса и теперь Нет-нет, только не это!
Морган криво усмехнулся и проговорил:
Ц А если золото не найдем, то дадим Джоунсу возможность самому убедитьс
я, что мы его не обманываем.
Пещера находилась в западной стене каньона. Вход в нее почти полностью б
ыл завален камнями, и Морган с Джессамин сразу же приступили к его расчис
тке.
Внезапно она вскрикнула и выронила камень, который держала в руке. Морга
н мгновенно повернулся к ней, выхватив оружие.
Ц Нет-нет, все в порядке, Ц пробормотала она. Ц Просто Вот, взгляни. Ц
Джессамин протянула ему обломок.
Морган осмотрел камень с одной стороны, затем перевернул его. Лучи солнц
а высветили буквы «Э.Д.».
Ц Эдгар Джоунс, Ц сказала Джессамин. Ц Инициалы дяди Эдгара. Он был зде
сь, понимаешь? Он был здесь и золото должно быть тут!
Они снова принялись разбирать завал.
Наконец, освободив для себя достаточно широкий проход, Джессамин попыта
лась пробраться в него, но Морган остановил ее, тронув за плечо.
Ц Не торопись! Ты ведь не знаешь, что там.
Ц Но я
Ц Почтешь за счастье, если там всего лишь гремучие змеи.
Джессамин пристально посмотрела на него. Неужели у него свои виды на зол
ото? Может, она и глупая, но Она прекрасно знает: многие богачи хотят стат
ь еще богаче.
Ц Морган, я Ц Она невольно потянулась к револьверу. Ц Я меньше тебя, по
этому мне легче пробрался.
Ц Я пойду первый, Джессамин. Ведь потолок пещеры может обвалиться, поним
аешь?
Немного помедлив, она согласилась:
Ц Хорошо.
Они вновь принялись расчищать от камней проход. Наконец, когда проход ст
ал достаточно широк для Моргана, он взял лампу и протиснулся внутрь. Чере
з несколько секунд исчез в темноте, и Джессамин затаила дыхание.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Морган вернулся к лазу.
Ц Пошли, Джессамин. Пещера очень глубокая. И я не всю осмотрел. Ц Он протя
нул ей руку.
Засветив лампу, она двинулась следом за Морганом. В пещере царила абсолю
тная тишина, было так тихо, что, казалось, каждый шаг отдавался гулом.
Ц Здесь и дальше есть проход, Ц пробормотал Морган. Ц Но будь осторожн
а, он очень узкий.
У Джессамин от волнения перехватило горло. Молча кивнув, она с лихорадоч
но бьющимся сердцем последовала за своим спутником.
Потолок пещеры был низким, чуть выше ее роста, так что Моргану пришлось пр
обираться согнувшись. Пройдя еще с десяток метров, они оказались в более
широком проходе, походившем на просторную гостиную или даже бальный зал
. И тут вдруг Джессамин вскрикнула и начала оседать на колени. Морган тотч
ас же подхватил ее под руку, удерживая на ногах.
Ц Вон там, посмотри, Ц прошептала она. У дальней стены, поблескивая в све
те лампы, лежал маленький, не больше мизинца, самородок золота. И там же, у с
тены, валялся помятый насквозь проржавевший шлем, какие носили испански
е солдаты времен Ортица. Но, кроме этого, здесь больше ничего не было.
Сделав глубокий вдох, Джессамин попыталась взять себя в руки. Что ж, если и
м не удалось найти золото до прихода Чарли, значит, придется искать его гд
е-то среди каменистых лабиринтов оврага. И дай Бог, чтобы они сумели найти
его раньше ее вероломного кузена.
Ц Ты в порядке, дорогая?
Она молча кивнула. Заглянув ей в лицо, он проговорил:
Ц Знаешь, Джессамин, ведь Джоунс знает только о карте. Но ему ничего не из
вестно о камнях-ориентирах. Так что мы сумеем его перехитрить. Мы же сможе
м убедить его в том, что эта пещера Ц единственное место, где могло находи
ться золото Ортица?
Ц Убедить его Ц Она тихонько рассмеялась. Ц Да, конечно.
Полчаса спустя Джессамин уже пила чай, сидя у костра. Они разбили лагерь н
а берегу маленького питаемого водопадом и горячими источниками озерка
в центре каньона, откуда им открывался прекрасный обзор всего ущелья, Мо
рган сидел рядом с Джессамин и старательно делал вид, что ужасно расстро
ен из-за того, что они не нашли золото.
Вскоре у входа в каньон появился Чарли, а сразу за ним Ц Мэгги. Минуту спу
стя эта парочка влетела в рощу, а сразу за ними скакали на лошадях все оста
льные. Но Ц о Боже! Ц какой же усталый у них вид! А их бедные лошади Джесс
амин вздохнула и невольно отвернулась. Она снова посмотрела на тропку, в
едущую ко входу в каньон. Чарли, уже спешившийся, находился метрах в десят
и от нее.
Ц Добрый вечер, кузен, Ц промолвила она вежливо, принимая на себя роль х
озяйки. Мэгги же тем временем рухнула на скамеечку у костра, словно ноги с
овсем ее не держали. Ц Не хотите выпить с нами чая? Ц Наполнив чашку, Джес
самин протянула ее Мэгги.
Ц Где золото? Ц прошипел Чарли. Ц Отдайте мне золото, или я перебью вас,
когда будете уезжать из долины.
Джессамин замерла с чашкой в руке. Чарли угрожал им, а к его угрозам следов
ало относиться серьезно.
Ц Золота в этой пещере нет, Джоунс, Ц ответил Морган Ц Твой дядя забрал
все.
Чарли взглянул на него, прищурившись:
Ц Ты лжешь, Эванс.
Криво усмехнувшись, Морган указал на вход в пещеру:
Ц Посмотри сам, Джоунс. Можешь пройти по нашим следам в пыли. Следы твоег
о дяди также сохранились, хотя и затянулись пылью.
Ц Если вы лжете, мы перебьем вас всех! Ц прорычал Чарли. Взглянув на Мэгг
и, добавил: Ц Пойдешь со мной.
С трудом поднявшись на ноги, Мэгги последовала за мужем. Минуту спустя об
а исчезли в пещере. Джессамин с Морганом переглянулись, едва удерживаясь
от смеха.
Несколько минут спустя из пещеры донесся вопль, а затем Ц пронзительный
женский крик. Морган тут же выхватил пистолет и шагнул к Джессамин. Все ос
тальные тоже поднялись на ноги, вскинув оружие.
Чарли и Мэгги выскочили из пещеры, бледные и дрожащие, но вид вооруженных
людей, похоже, оказал на них отрезвляющее действие.
Ц Эванс, дорогая кузина Джессамин. Вы были совершенно правы. Там нет золо
та. Ц Губы Чарли тронула горькая улыбка. Ц Простите, но мы должны немедл
енно покинуть вас.
Морган сдержанно кивнул:
Ц Да, разумеется.
Не произнеся больше ни слова, Чарли и Мэгги удалились. Митчел и О'Каллоген
подвели к ним лошадей. Их седельные мешки значительно раздулись. Нежелан
ные гости тронулись берегом вниз по течению реки. Спустившись с холма, за
ними последовали и другие бандиты, все молчаливые и понурые.
Джессамин внимательно наблюдала за их отъездом. Рядом с ней стоял Морган
. Повернувшись к Митчелу, он спросил:
Ц Сколько зерна дал ты им с собой?
Ц На два дня пути. А потом наемники Чарли смогут и сами о себе позаботить
ся.
Ц Можно не сомневаться, что позаботятся, Ц ухмыльнулся Морган. Ц Либо
честной охотой, либо разбоем. Ц Он повернулся к своим людям: Ц Усилить п
осты сегодня и завтра Ц на тот случай, если наши гости вздумают вернутьс
я за провизией или за золотом. Ц Он обвел всех взглядом и добавил: Ц Их пе
рвой целью будут лошади. Загоните всех лошадей вместе с мулами под карни
з каньона, чтобы их нельзя было обратить в паническое бегство. Сейчас мы б
ыстро осмотрим овраг, Ц возможно, все-таки найдем золото Ортица. А уж пос
ле этого решим, нужно ли остаться или ехать в Санта-Фе.
Глухо заворчав, точно стая волков, мужчины выразили согласие. Морган же у
лыбнулся и еще раз предупредил:
Ц Не относитесь к Джоунсу легкомысленно. Его люди в отчаянном положени
и, а их оружие Ц в прекрасном состоянии.
На закате экспедиция Чарли расположилась на ужин, и Мэгги, сидевшая рядо
м с мужем, доедала уже вторую форель. За их спинами, неподалеку от берега р
еки, паслись лошади.
Отбросив в сторону остатки ужина, Чарли поднялся на ноги и прокричал:
Ц Послушайте-ка меня!
Все тотчас же умолкли, скосив на него глаза, и даже Мэгги перестала грызть
галету.
Ц Кузина Джессамин украла у меня карту, на которой обозначено место, где
много лет тому назад моя дядя нашел золото в этих горах.
Мэгги усмехнулась, с сомнением взглянув на мужа. А потом до нее вдруг доше
л смысл сказанного. Получалось, что Чарли и высокомерная миссис Эванс Ц
не только конкуренты, но и воры, и следовательно
Мэгги тихонько рассмеялась и, совершенно забыв о галете, стала прислушив
аться, стараясь не пропустить ни слова.
Ц Мы непременно найдем золото, Ц продолжал Чарли. Ц Они сказали, что ни
чего не нашли, но я уверен: они солгали. Более того, я уверен: в той пещере, ко
торую они мне подсунули, золотой жилой и не пахло. Итак, мы возвращаемся, ч
тобы отобрать у них сокровища. Золота так много, что одному человеку ни за
что не унести.
Глава 19
На следующее утро по-прежнему было тихо. Слишком тихо, по мнению Джессами
н. Высоко в небе на востоке поблескивали облитые золотистым сиянием дале
кие снежные вершины, но здесь, на дне каньона, стояло прекрасное летнее ут
ро. Под кустом черемухи деловито завтракал бурундук. К пруду подлетел по
пить водицы черный голубь. Лошади и мулы лениво паслись в загоне.
Семь утра Ц а Чарли и его бандиты в долине еще не показывались.
С наступлением рассвета караульные, сменяясь, по очереди приходили к кос
тру, чтобы выпить кофе и подкрепиться. Морган, Лоуэлл и Грейнджер сменили
сь последними и сейчас заканчивали завтрак.
Джессамин пила чай, стараясь сохранять спокойствие. Не зная точного расп
орядка дня, она надела специальный костюм для гор Ц длинный строгого по
кроя жакет с широкими карманами, такую же юбку и турецкие шаровары, собра
нные в сборку над сапогами. В таком костюме она могла карабкаться в случа
е необходимости по крутым склонам, сохраняя при этом достоинство благор
одной дамы. Карабин Шарпса стоял рядом с ней. Вдобавок она держала при себ
е «кольт» и патроны.
В лагерь въехал Малыш, напевавший себе под нос старинную немецкую застол
ьную песню. Грейнджер тут же подхватил песню, и Джессамин уставилась на н
его с удивлением. Морган же усмехнулся и спросил:
Ц Хочешь кофе, Малыш?
Ц Нет, благодарю, сэр.
Индеец спрыгнул на землю и передал поводья Дейли с явным намерением смен
ить лошадь.
Ц Где сейчас Джоунс?
Ц Все еще наблюдает за нами с той возвышенности. Ц Малыш указал направл
ение.
Джессамин нахмурилась. Каменистый выступ находился довольно далеко от
их лагеря.
Ц Почему они так удалились?
Морган пожал плечами:
Ц Возможно, потому, что у нас больше людей и все они Ц прошедшие войну ве
тераны. А место это представляет собой естественное укрепление. Ц Он до
ел сухарь с медом. Ц Пора поискать золото.
Ц Прямо сейчас отправимся? Ц тотчас спросила Джессамин.
Морган нахмурился:
Ц Ты должна остаться здесь. Так для тебя будет безопаснее.
Ц Но я
Ц Будь благоразумна, Джессамин.
Ц Полагаю, это тебе следует проявить благоразумие.
Грейнджер хмыкнул и отвел глаза, стараясь не смотреть на споривших.
Морган вздохнул и пробормотал:
Ц Ладно, пойдешь со мной. Грейнджер, мне нужно, чтобы кто-нибудь остался н
а посту.
Ц Кого хотите оставить? Ц отозвался Грейнджер.
Ц Пусть будет Лоуэлл.
Молодой человек просиял.
Морган поставил на землю кружку с кофе и проверил свои «кольты». Затем сн
ова посмотрел на Грейнджера:
Ц Я возьму с собой двоих, и ваши с Джоунсом силы почти уравняются.
Грейнджер насмешливо фыркнул:
Ц Эванс, здесь все ветераны воины.
Джессамин встала, чтобы осмотреть свое оружие.
Ц Люди Джоунса Ц наемные убийцы, Ц возразил Морган, Ц и они не останав
ливаются ни перед чем. Особенно когда речь идет о золоте. Не стоит их недоо
ценивать, Грейнджер, Ц добавил он, надевая две ленты с патронами.
Чарли тщательно настроил бинокль. Кузина Джессамин и Эванс с молодым щен
ком перебрались из каньона на восточный гребень. Вероятно, направлялись
в овраг, усыпанный валунами. И это означало
Чарли злобно выругался. Все эти камни являлись красноречивым признаком
открытой разработки с богатой рудниковой полосой по краям, где испанцы,
вероятно, добывали золото. Но где в этом лабиринте находятся сами сокров
ища? Эти самоуверенные дураки, Эванс и Джессамин, наверняка знают.
Остается только проследить за ними.
Слава Богу, что он не напал на них в темноте, Ц вероятно, они готовы были от
бить атаку Ц и дождался утра. Если бы он начал действовать до рассвета, то
не увидел бы, куда они направляются.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33