https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/uglovye/
Он принял
ся растирать ее бедра, а затем, когда она непроизвольно раздвинула ноги, е
го пальцы коснулись ее лона. Она в очередной раз громко застонала, и палец
Моргана тотчас же скользнул в ее святилище. Несколько секунд спустя она
содрогнулась, и по телу ее прокатились судороги, освобождавшие от послед
них остатков усталости.
Ц Ах, Морган Ц прошептала она. Ц Спасибо тебе, спасибо
В следующее мгновение она провалилась в сон.
Стоя перед кроватью с кондомом в руке, Морган в недоумении смотрел на спя
щую Джессамин. Он так долго сдерживал себя, а теперь наконец-то тоже собра
лся получить удовольствие, Ц но она, оказывается, уже заснула.
Морган со вздохом отвернулся от кровати. Несколько секунд спустя он снов
а посмотрел на Джессамин и до боли прикусил губу, чтобы не застонать. А пот
ом вдруг тихо рассмеялся. Все-таки кое-что изменилось за прошедшие девят
ь лет. Теперь не он, а Джессамин, получив удовольствие, мирно посапывала во
сне. Ему же следует набраться терпения и приучить себя к самодисциплине.
Отыскав еще одно одеяло, он тщательно укрыл свою спутницу, чтобы уберечь
от ночного холода.
Джессамин поднесла к губам кружку с кофе и искоса взглянула на Моргана, п
ытаясь понять, какое у него настроение. Она проснулась в теплой постели и,
едва открыв глаза, увидела перед собой кружку с ароматным напитком. Так к
акое же у Моргана настроение? Не сердится ли он из-за того, что она вчера та
к быстро уснула, и он не смог получить удовольствие?
Но Морган с улыбкой сказал, что вернется через четверть часа, чтобы помоч
ь ей одеться. И он сдержал свое слово. Пока мужчины сворачивали лагерь, Дже
ссамин закончила завтракать. Морган работал наравне с другими и даже зак
реплял на спинах мулов огромные тюки.
Ц Сегодня мы перейдем Рио-Гранде, Ц сообщил он, вернувшись к Джессамин,
Ц а Джоунс переправился через реку вчера.
Она взглянула на него вопросительно:
Ц Думаешь, трудно будет переправляться?
Ц И трудно, и очень опасно, если вода стоит слишком высоко для паромной п
ереправы. Рио-Гранде в этом месте довольно широка, а глубина Ц десять фут
ов даже в засушливый год.
Джессамин поежилась при мысли о том, что мулам придется переправляться в
плавь. Господи, только бы паром уже ходил!
Ц Как часто ты упражнялась в стрельбе, пока жила в Джексоне? Ц спросил о
н неожиданно.
Джессамин посмотрела на него с удивлением. Почему Морган вдруг заговори
л об этом? Ей вспомнилось, как страшно он когда-то разозлился из-за того, чт
о она настреляла больше уток, чем он.
В годы замужества только верховая езда и упражнения в стрельбе помогали
ей отвлечься от страха за Сайруса. А он, в свою очередь, всячески поддержив
ал ее увлечение, хотя его друзья не одобряли этого. Более того, он даже при
гласил для нее учителя из бывших снайперов.
Ц Да упражнялась время от времени, Ц ответила Джессамин Ц Один из друз
ей Сайруса брал меня на охоту.
Ц Полагаю, тебе нужно немного попрактиковаться, Ц продолжал Морган Ц
Я слышал, что ты показывала отличные результаты, но эго было год назад. Даж
е если ты стреляла не хуже офицера, то, вероятно, уже подрастеряна свою сно
ровку. Тебе следует быть столь же меткой и искусной, как парни из «Донован
а и сыновей», ведь не исключено, что всем нам придется стрелять.
Ц Стрелять? Ц с удивлением перепросила Джессамин. Даже Сайрус никогда
не говорил, что ей придется сражаться бок о бок с мужчинами. Ц Что ж, я гото
ва, Ц кивнула она. Потом тихо добавила: Ц Знаешь, мне хотелось бы взгляну
ть в дневник тетки Серафины. В ее дневнике есть одна очень интересная зап
ись. Тетя Серафина считала, что ее истории помогут мне в экспедиции. Как ты
думаешь, что еще, кроме поисков золота Ортица, могла она иметь в виду?
Морган поднес к губам ее руку и поцеловал.
Ц Понятия не имею, дорогая. Но если тебе понадобится ночью дополнительн
ый свет, чтобы почитать старый дневник, то скажи мне.
Ц Ох, спасибо! Ц Она порывисто его обняла, радуясь, что он оставил ей эту
маленькую надежду на то, что золото Ортица все же существует.
Глава 15
Долина Сан-Луис, Колорадо
Джессамин бросила еще один взгляд на бурный поток Рио-Гранде Ц в ее стре
мительных чуть коричневатых водах мимо пронеслись огромные деревья, вы
рванные с корнем. К счастью, они уже переправились и теперь находились на
западном берегу.
День выдался солнечный и жаркий, и из-за жары уровень реки заметно увелич
ился Ц с горных вершин в нее стекало множество ручьев. Но, слава Богу, пар
ом уже ходит, в противном случае они потратили бы не менее двух дней на пер
еправу, и такая переправа была бы чрезвычайно опасна. Лошадям и мулам при
шлось бы вплавь преодолевать реку, но даже если бы все люди и животные бла
гополучно переправились на тот берег, то все равно часть груза погибла б
ы. Порой после таких переправ людям приходилось возвращаться, так как уц
елевшего не хватало для того, чтобы проложить путь.
Впрочем, Морган проявил предусмотрительность Ц взял в экспедицию побо
льше мулов, чтобы нести дополнительное снаряжение и продовольствие.
Ц Ну что, готова? Ц спросил он, взглянув на Джессамин.
Она кивнула и тут же спросила:
Ц Как ты считаешь, где сейчас Чарли?
Он пожал плечами:
Ц Возможно, выбирается из болота Ц там река резко поворачивает на запа
д.
Ц Чего же мы ждем?
Окинув взглядом своих людей, Морган свистнул и все тронулись в путь. Вода
позади них шумела так громко, что даже не было слышно стука копыт и серебр
истого звона колокольчиков на шеях мулов.
Оглянувшись, Джессамин бросила последний взгляд на Рио-Гранде, словно п
рощаясь с ней. Затем снова посмотрела на своего спутника; она вдруг вспом
нила, что давно уже хотела спросить его кое о чем.
Ц Морган
Ц Да, слушаю.
Ц Насколько мне известно, Кочис всегда был врагом белого человека, разв
е не так?
Морган долго молчал; казалось, он задумался о чем-то.
Ц Ты не совсем права, Ц проговорил он наконец. Ц Когда-то племя Кочиса
продавало лес в тамошний армейский форт и дружелюбно относилось к англо
саксам. Думаю, индейцы считали нас потенциальными союзниками в борьбе пр
отив мексиканцев, их давних врагов. И случилось так, что я подружился с нек
оторыми из молодых апачей.
Ц А твой отец не возражал?
Ц Отец стремился заполучить побольше земли в любом месте, где проходил
и железнодорожные пути, ведь он мечтал о великой южной империи. Хорошие о
тношения с местными племенами представлялись особенно важными в ту пор
у, поэтому он поощрял мою дружбу с индейцами. Правда, поощрял при двух усло
виях: во-первых, я должен был очень хорошо учиться, чтобы продолжить образ
ование в Уэст-Пойнте.
Джессамин рассмеялась, вспомнив, как Морган поглощал книги, если они каз
ались ему интересными. Он тоже засмеялся.
Ц А во-вторых? Ц спросила она.
Морган неуверенно пожал плечами.
Ц Что ты молчишь?
Ц Отец сказал, что у меня не должно быть внебрачных детей, Ц ответил он, п
онизив голос.
Джессамин уставилась на него в изумлении. Боже правый, неужели старик Эв
анс действительно был таким строгим отцом?
Ц Может, он боялся, что кто-то сможет претендовать на Лонгейкр? Ц спроси
ла она.
Морган снова пожал плечами:
Ц Да, возможно. Но мне его условия не казались обременительными, поэтому
я согласился. И при каждой возможности участвовал вместе с воинами Кочис
а в набегах на другие племена.
Ц Наверное, ты много повидал и многому научился, Ц заметила Джессамин.
Он кивнул и проговорил:
Ц Да, многому научился. И некоторые из полученных уроков помогли мне выж
ить во время войны.
Ц Общаться с индейцами, наверное, очень интересно, правда?
Губы его тронула улыбка.
Ц Да, верно.
Она взглянула на горы Сан-Хуан, высившиеся вдалеке, потом попросила:
Ц Расскажи что-нибудь о жизни индейцев.
Щелк! От последней пули, выпущенной Джессамин, оставшийся осколок камня
рассыпался в пыль. Десять из десяти выстрелов поразили цель, но она поста
ралась спрятать улыбку. Угодить Моргану, упражняясь в стрельбе на меткос
ть, было чрезвычайно трудно. Два дня они потратили на пересечение долины
Сан-Луис, и трижды в день он водил ее на занятия стрельбой Ц сначала она с
треляла из своего флотского «кольта», затем из карабина Шарпса, модифика
ции известной снайперской винтовки с более коротким стволом. Его сделал
и во время войны и позже превратили в винтовку с магазином. Сайрус купил е
й карабин в качестве рождественского подарка, когда армия начала менять
оружие на более современное.
Прежде чем позволить Джессамин сделать первый выстрел, Морган заставил
ее отработать предварительные операции: ей пришлось довольно долго чис
тить и перезаряжать оружие. Но и после этого ей следовало сначала продем
онстрировать свое мастерство в стрельбе из положения стоя и с близкого р
асстояния, а уж затем он позволил ей стрелять с колена. Она уже хотела напо
мнить ему о бандитах, которых застрелила в поезде, но в последний момент р
ешила придержать язык и строго следовать всем его инструкциям. К тому же
занятия с Морганом оказались чрезвычайно увлекательными, поскольку он
совершенно не походил на прежних ее учителей. Во-первых, он обладал пораз
ительной реакцией, превосходя в этом даже desperados
Головорез (исп.).
, которых она видела в Канзасе. Во-вторых, либо молчал во время занят
ий, либо заставлял стремиться к лучшему результату, как бы метко она ни ст
реляла. Несмотря на ее успехи, Морган до сегодняшнего дня не позволял ей д
емонстрировать свое искусство, стреляя с дальнего расстояния.
Ц Видишь тот камень выше по течению ручья? Тот, что похож на кроличьи уши
Ц добавил он, настраивая бинокль.
Впервые за все время Джессамин взглянула на мишень с неподдельным интер
есом. Хорошо заметный теперь, когда ветер развеял пороховой дым от прежн
их выстрелов, камень находился довольно далеко от них.
Ц Конечно, вижу.
Ц Сделай десять последовательных выстрелов по нему из положения лежа,
а потом пойдем пить чай.
Чай? Наконец-то! Нисколько не заботясь о своей амазонке, Джессамин тут же
легла на живот, положив рядом с собой драгоценную карту. Затем медленно п
одняла карабин и сфокусировала взгляд на камне.
Ц Можешь стрелять, как только будешь готова.
Седьмым выстрелом она полностью раздробила камень и последние три пули
выпустила вверх.
Ц Отличная работа! Ц похвалил Морган, поднимая ее на ноги.
Чако вдруг вскинул голову, зазвенев сбруей, а Звездочка тихо заржала.
Руки Моргана вмиг опустились крест-накрест на «кольты» в готовности вст
ретить пришельцев смертоносным огнем. Джессамин замерла, схватившись з
а рукоятку своего револьвера.
В следующую секунду из-за поворота вышли Грейнджер и Малыш, ведущие под у
здцы своих лошадей. Джессамин улыбнулась и вздохнула с облегчением.
Ц Вы превосходно стреляете, миссис Эванс, Ц сказал молодой человек. Ц
Джоунс знает о ваших способностях?
Она пожала плечами:
Ц Сомневаюсь. Мне было всего десять лет, когда он уехал из Мемфиса. К тому
же Чарли всегда интересовался только собственной персоной.
Ц Но он очень любит свою жену, Ц заметил Морган. Ц Мэгги Ц его ахиллесо
ва пята. Он проторчал в Рио-Пьедрас два месяца, ухаживая за ней, хотя мог уе
хать гораздо раньше.
Ц Ходят слухи, что он застрелил итальянского графа, с которым она флирто
вала, Ц вспомнила Джессамин.
На лицах мужчин отразилось недоумение. Она развела руками и добавила:
Ц Эту сплетню рассказала тетушка Эулалия.
Морган покачал головой:
Ц Тетушка Эулалия Ц самая опасная женщина на свете. Давайте поговорим
о чем-то другом. Об экспедиции, например. Когда мы доберемся до Трех Игл?
Ц Завтра, Ц тотчас же ответил Малыш. Ц Уверен, что завтра.
Ц Выпейте с нами чая, Ц сказал Морган. Ц Заодно обсудим маршрут.
Ц С удовольствием, Ц кивнул Грейнджер.
Несколько минут спустя они сидели у костра с кружками ароматного чая в р
уках. Со стороны раскинувшейся перед ними долины доносился мелодичный з
вон колокольчиков, висевших на шеях мулов.
Ц Как вы знаете, мы направляемся на юг, в горы Сан-Хуан, Ц начал Морган.
Грейнджер и Малыш закивали, и Морган продолжал:
Ц Миссис Эванс унаследовала старую карту с отмеченным маршрутом Ц В
зглянув на нее, он сказал: Ц Джессамин, покажи им.
Раскрутив медную трубку, она начала вынимать пергамент.
Ц Ты веришь, что на этой карте все верно, Эванс? Ц спросил Малыш. Ц Вериш
ь, что мы и впрямь найдем золото?
Ц Я верю, что карта проведет нас через горы, Ц ответил Морган уклончиво.
Ц И конечная цель на ней также обозначена, Ц заметил Малыш.
Грейнджер по-прежнему пожал плечами. Предпочитая не вмешиваться в разго
вор, он с невозмутимым видом попивал чай.
Ц Так как же, Эванс, веришь? Ц снова спросил индеец.
Джессамин вопросительно посмотрела на Моргана, и тот после секундного к
олебания ответил:
Ц Я считаю, что карта подлинная и обозначенный на ней конечный пункт на с
амом деле существует. Но в золото Ортица я не верю.
Ц Но все же мы идем туда, Ц проговорил индеец, пристально глядя на Морга
на.
Тот коротко кивнул:
Ц Да, идем. Идем, чтобы помешать моему врагу.
Джессамин с благодарностью посмотрела на Моргана.
Она знала, что он не сдастся и пройдет весь путь до конца, не сдастся, чего б
ы это ему ни стоило. Он сделает все возможное, чтобы дать ей шанс вернуть С
омерсет-Холл с ее любимыми лошадьми. А она непременно должна вывезти из г
орода Кассиопею, Аристотеля и Сократа. «Господи, сделай так, чтобы не было
в Мемфисе этим летом желтой лихорадки »
Ц Что ж, тогда взглянем на маршрут? Ц Малыш выразительно посмотрел на Д
жессамин.
Морган и Грейнджер тут же расстелили на траве скатерть, и Джессамин акку
ратно разложила на ней старинную карту. Несмотря на многочисленные пятн
а, карта сохраняла поразительную четкость, и на ней прекрасно были видны
все основные ориентиры, в основном Ц горы и речные излучины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ся растирать ее бедра, а затем, когда она непроизвольно раздвинула ноги, е
го пальцы коснулись ее лона. Она в очередной раз громко застонала, и палец
Моргана тотчас же скользнул в ее святилище. Несколько секунд спустя она
содрогнулась, и по телу ее прокатились судороги, освобождавшие от послед
них остатков усталости.
Ц Ах, Морган Ц прошептала она. Ц Спасибо тебе, спасибо
В следующее мгновение она провалилась в сон.
Стоя перед кроватью с кондомом в руке, Морган в недоумении смотрел на спя
щую Джессамин. Он так долго сдерживал себя, а теперь наконец-то тоже собра
лся получить удовольствие, Ц но она, оказывается, уже заснула.
Морган со вздохом отвернулся от кровати. Несколько секунд спустя он снов
а посмотрел на Джессамин и до боли прикусил губу, чтобы не застонать. А пот
ом вдруг тихо рассмеялся. Все-таки кое-что изменилось за прошедшие девят
ь лет. Теперь не он, а Джессамин, получив удовольствие, мирно посапывала во
сне. Ему же следует набраться терпения и приучить себя к самодисциплине.
Отыскав еще одно одеяло, он тщательно укрыл свою спутницу, чтобы уберечь
от ночного холода.
Джессамин поднесла к губам кружку с кофе и искоса взглянула на Моргана, п
ытаясь понять, какое у него настроение. Она проснулась в теплой постели и,
едва открыв глаза, увидела перед собой кружку с ароматным напитком. Так к
акое же у Моргана настроение? Не сердится ли он из-за того, что она вчера та
к быстро уснула, и он не смог получить удовольствие?
Но Морган с улыбкой сказал, что вернется через четверть часа, чтобы помоч
ь ей одеться. И он сдержал свое слово. Пока мужчины сворачивали лагерь, Дже
ссамин закончила завтракать. Морган работал наравне с другими и даже зак
реплял на спинах мулов огромные тюки.
Ц Сегодня мы перейдем Рио-Гранде, Ц сообщил он, вернувшись к Джессамин,
Ц а Джоунс переправился через реку вчера.
Она взглянула на него вопросительно:
Ц Думаешь, трудно будет переправляться?
Ц И трудно, и очень опасно, если вода стоит слишком высоко для паромной п
ереправы. Рио-Гранде в этом месте довольно широка, а глубина Ц десять фут
ов даже в засушливый год.
Джессамин поежилась при мысли о том, что мулам придется переправляться в
плавь. Господи, только бы паром уже ходил!
Ц Как часто ты упражнялась в стрельбе, пока жила в Джексоне? Ц спросил о
н неожиданно.
Джессамин посмотрела на него с удивлением. Почему Морган вдруг заговори
л об этом? Ей вспомнилось, как страшно он когда-то разозлился из-за того, чт
о она настреляла больше уток, чем он.
В годы замужества только верховая езда и упражнения в стрельбе помогали
ей отвлечься от страха за Сайруса. А он, в свою очередь, всячески поддержив
ал ее увлечение, хотя его друзья не одобряли этого. Более того, он даже при
гласил для нее учителя из бывших снайперов.
Ц Да упражнялась время от времени, Ц ответила Джессамин Ц Один из друз
ей Сайруса брал меня на охоту.
Ц Полагаю, тебе нужно немного попрактиковаться, Ц продолжал Морган Ц
Я слышал, что ты показывала отличные результаты, но эго было год назад. Даж
е если ты стреляла не хуже офицера, то, вероятно, уже подрастеряна свою сно
ровку. Тебе следует быть столь же меткой и искусной, как парни из «Донован
а и сыновей», ведь не исключено, что всем нам придется стрелять.
Ц Стрелять? Ц с удивлением перепросила Джессамин. Даже Сайрус никогда
не говорил, что ей придется сражаться бок о бок с мужчинами. Ц Что ж, я гото
ва, Ц кивнула она. Потом тихо добавила: Ц Знаешь, мне хотелось бы взгляну
ть в дневник тетки Серафины. В ее дневнике есть одна очень интересная зап
ись. Тетя Серафина считала, что ее истории помогут мне в экспедиции. Как ты
думаешь, что еще, кроме поисков золота Ортица, могла она иметь в виду?
Морган поднес к губам ее руку и поцеловал.
Ц Понятия не имею, дорогая. Но если тебе понадобится ночью дополнительн
ый свет, чтобы почитать старый дневник, то скажи мне.
Ц Ох, спасибо! Ц Она порывисто его обняла, радуясь, что он оставил ей эту
маленькую надежду на то, что золото Ортица все же существует.
Глава 15
Долина Сан-Луис, Колорадо
Джессамин бросила еще один взгляд на бурный поток Рио-Гранде Ц в ее стре
мительных чуть коричневатых водах мимо пронеслись огромные деревья, вы
рванные с корнем. К счастью, они уже переправились и теперь находились на
западном берегу.
День выдался солнечный и жаркий, и из-за жары уровень реки заметно увелич
ился Ц с горных вершин в нее стекало множество ручьев. Но, слава Богу, пар
ом уже ходит, в противном случае они потратили бы не менее двух дней на пер
еправу, и такая переправа была бы чрезвычайно опасна. Лошадям и мулам при
шлось бы вплавь преодолевать реку, но даже если бы все люди и животные бла
гополучно переправились на тот берег, то все равно часть груза погибла б
ы. Порой после таких переправ людям приходилось возвращаться, так как уц
елевшего не хватало для того, чтобы проложить путь.
Впрочем, Морган проявил предусмотрительность Ц взял в экспедицию побо
льше мулов, чтобы нести дополнительное снаряжение и продовольствие.
Ц Ну что, готова? Ц спросил он, взглянув на Джессамин.
Она кивнула и тут же спросила:
Ц Как ты считаешь, где сейчас Чарли?
Он пожал плечами:
Ц Возможно, выбирается из болота Ц там река резко поворачивает на запа
д.
Ц Чего же мы ждем?
Окинув взглядом своих людей, Морган свистнул и все тронулись в путь. Вода
позади них шумела так громко, что даже не было слышно стука копыт и серебр
истого звона колокольчиков на шеях мулов.
Оглянувшись, Джессамин бросила последний взгляд на Рио-Гранде, словно п
рощаясь с ней. Затем снова посмотрела на своего спутника; она вдруг вспом
нила, что давно уже хотела спросить его кое о чем.
Ц Морган
Ц Да, слушаю.
Ц Насколько мне известно, Кочис всегда был врагом белого человека, разв
е не так?
Морган долго молчал; казалось, он задумался о чем-то.
Ц Ты не совсем права, Ц проговорил он наконец. Ц Когда-то племя Кочиса
продавало лес в тамошний армейский форт и дружелюбно относилось к англо
саксам. Думаю, индейцы считали нас потенциальными союзниками в борьбе пр
отив мексиканцев, их давних врагов. И случилось так, что я подружился с нек
оторыми из молодых апачей.
Ц А твой отец не возражал?
Ц Отец стремился заполучить побольше земли в любом месте, где проходил
и железнодорожные пути, ведь он мечтал о великой южной империи. Хорошие о
тношения с местными племенами представлялись особенно важными в ту пор
у, поэтому он поощрял мою дружбу с индейцами. Правда, поощрял при двух усло
виях: во-первых, я должен был очень хорошо учиться, чтобы продолжить образ
ование в Уэст-Пойнте.
Джессамин рассмеялась, вспомнив, как Морган поглощал книги, если они каз
ались ему интересными. Он тоже засмеялся.
Ц А во-вторых? Ц спросила она.
Морган неуверенно пожал плечами.
Ц Что ты молчишь?
Ц Отец сказал, что у меня не должно быть внебрачных детей, Ц ответил он, п
онизив голос.
Джессамин уставилась на него в изумлении. Боже правый, неужели старик Эв
анс действительно был таким строгим отцом?
Ц Может, он боялся, что кто-то сможет претендовать на Лонгейкр? Ц спроси
ла она.
Морган снова пожал плечами:
Ц Да, возможно. Но мне его условия не казались обременительными, поэтому
я согласился. И при каждой возможности участвовал вместе с воинами Кочис
а в набегах на другие племена.
Ц Наверное, ты много повидал и многому научился, Ц заметила Джессамин.
Он кивнул и проговорил:
Ц Да, многому научился. И некоторые из полученных уроков помогли мне выж
ить во время войны.
Ц Общаться с индейцами, наверное, очень интересно, правда?
Губы его тронула улыбка.
Ц Да, верно.
Она взглянула на горы Сан-Хуан, высившиеся вдалеке, потом попросила:
Ц Расскажи что-нибудь о жизни индейцев.
Щелк! От последней пули, выпущенной Джессамин, оставшийся осколок камня
рассыпался в пыль. Десять из десяти выстрелов поразили цель, но она поста
ралась спрятать улыбку. Угодить Моргану, упражняясь в стрельбе на меткос
ть, было чрезвычайно трудно. Два дня они потратили на пересечение долины
Сан-Луис, и трижды в день он водил ее на занятия стрельбой Ц сначала она с
треляла из своего флотского «кольта», затем из карабина Шарпса, модифика
ции известной снайперской винтовки с более коротким стволом. Его сделал
и во время войны и позже превратили в винтовку с магазином. Сайрус купил е
й карабин в качестве рождественского подарка, когда армия начала менять
оружие на более современное.
Прежде чем позволить Джессамин сделать первый выстрел, Морган заставил
ее отработать предварительные операции: ей пришлось довольно долго чис
тить и перезаряжать оружие. Но и после этого ей следовало сначала продем
онстрировать свое мастерство в стрельбе из положения стоя и с близкого р
асстояния, а уж затем он позволил ей стрелять с колена. Она уже хотела напо
мнить ему о бандитах, которых застрелила в поезде, но в последний момент р
ешила придержать язык и строго следовать всем его инструкциям. К тому же
занятия с Морганом оказались чрезвычайно увлекательными, поскольку он
совершенно не походил на прежних ее учителей. Во-первых, он обладал пораз
ительной реакцией, превосходя в этом даже desperados
Головорез (исп.).
, которых она видела в Канзасе. Во-вторых, либо молчал во время занят
ий, либо заставлял стремиться к лучшему результату, как бы метко она ни ст
реляла. Несмотря на ее успехи, Морган до сегодняшнего дня не позволял ей д
емонстрировать свое искусство, стреляя с дальнего расстояния.
Ц Видишь тот камень выше по течению ручья? Тот, что похож на кроличьи уши
Ц добавил он, настраивая бинокль.
Впервые за все время Джессамин взглянула на мишень с неподдельным интер
есом. Хорошо заметный теперь, когда ветер развеял пороховой дым от прежн
их выстрелов, камень находился довольно далеко от них.
Ц Конечно, вижу.
Ц Сделай десять последовательных выстрелов по нему из положения лежа,
а потом пойдем пить чай.
Чай? Наконец-то! Нисколько не заботясь о своей амазонке, Джессамин тут же
легла на живот, положив рядом с собой драгоценную карту. Затем медленно п
одняла карабин и сфокусировала взгляд на камне.
Ц Можешь стрелять, как только будешь готова.
Седьмым выстрелом она полностью раздробила камень и последние три пули
выпустила вверх.
Ц Отличная работа! Ц похвалил Морган, поднимая ее на ноги.
Чако вдруг вскинул голову, зазвенев сбруей, а Звездочка тихо заржала.
Руки Моргана вмиг опустились крест-накрест на «кольты» в готовности вст
ретить пришельцев смертоносным огнем. Джессамин замерла, схватившись з
а рукоятку своего револьвера.
В следующую секунду из-за поворота вышли Грейнджер и Малыш, ведущие под у
здцы своих лошадей. Джессамин улыбнулась и вздохнула с облегчением.
Ц Вы превосходно стреляете, миссис Эванс, Ц сказал молодой человек. Ц
Джоунс знает о ваших способностях?
Она пожала плечами:
Ц Сомневаюсь. Мне было всего десять лет, когда он уехал из Мемфиса. К тому
же Чарли всегда интересовался только собственной персоной.
Ц Но он очень любит свою жену, Ц заметил Морган. Ц Мэгги Ц его ахиллесо
ва пята. Он проторчал в Рио-Пьедрас два месяца, ухаживая за ней, хотя мог уе
хать гораздо раньше.
Ц Ходят слухи, что он застрелил итальянского графа, с которым она флирто
вала, Ц вспомнила Джессамин.
На лицах мужчин отразилось недоумение. Она развела руками и добавила:
Ц Эту сплетню рассказала тетушка Эулалия.
Морган покачал головой:
Ц Тетушка Эулалия Ц самая опасная женщина на свете. Давайте поговорим
о чем-то другом. Об экспедиции, например. Когда мы доберемся до Трех Игл?
Ц Завтра, Ц тотчас же ответил Малыш. Ц Уверен, что завтра.
Ц Выпейте с нами чая, Ц сказал Морган. Ц Заодно обсудим маршрут.
Ц С удовольствием, Ц кивнул Грейнджер.
Несколько минут спустя они сидели у костра с кружками ароматного чая в р
уках. Со стороны раскинувшейся перед ними долины доносился мелодичный з
вон колокольчиков, висевших на шеях мулов.
Ц Как вы знаете, мы направляемся на юг, в горы Сан-Хуан, Ц начал Морган.
Грейнджер и Малыш закивали, и Морган продолжал:
Ц Миссис Эванс унаследовала старую карту с отмеченным маршрутом Ц В
зглянув на нее, он сказал: Ц Джессамин, покажи им.
Раскрутив медную трубку, она начала вынимать пергамент.
Ц Ты веришь, что на этой карте все верно, Эванс? Ц спросил Малыш. Ц Вериш
ь, что мы и впрямь найдем золото?
Ц Я верю, что карта проведет нас через горы, Ц ответил Морган уклончиво.
Ц И конечная цель на ней также обозначена, Ц заметил Малыш.
Грейнджер по-прежнему пожал плечами. Предпочитая не вмешиваться в разго
вор, он с невозмутимым видом попивал чай.
Ц Так как же, Эванс, веришь? Ц снова спросил индеец.
Джессамин вопросительно посмотрела на Моргана, и тот после секундного к
олебания ответил:
Ц Я считаю, что карта подлинная и обозначенный на ней конечный пункт на с
амом деле существует. Но в золото Ортица я не верю.
Ц Но все же мы идем туда, Ц проговорил индеец, пристально глядя на Морга
на.
Тот коротко кивнул:
Ц Да, идем. Идем, чтобы помешать моему врагу.
Джессамин с благодарностью посмотрела на Моргана.
Она знала, что он не сдастся и пройдет весь путь до конца, не сдастся, чего б
ы это ему ни стоило. Он сделает все возможное, чтобы дать ей шанс вернуть С
омерсет-Холл с ее любимыми лошадьми. А она непременно должна вывезти из г
орода Кассиопею, Аристотеля и Сократа. «Господи, сделай так, чтобы не было
в Мемфисе этим летом желтой лихорадки »
Ц Что ж, тогда взглянем на маршрут? Ц Малыш выразительно посмотрел на Д
жессамин.
Морган и Грейнджер тут же расстелили на траве скатерть, и Джессамин акку
ратно разложила на ней старинную карту. Несмотря на многочисленные пятн
а, карта сохраняла поразительную четкость, и на ней прекрасно были видны
все основные ориентиры, в основном Ц горы и речные излучины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33