https://wodolei.ru/catalog/unitazy-compact/Cersanit/
Все было на месте?
- Да, сэр. Но... но один из пистолетов мне не принадлежит.
- Не принадлежит?- спросил Мейсон, наигранно удивившись.- И что это за пистолет?
- Это револьвер "смит-и-вессон" тридцать восьмого калибра с пятидюймовым стволом и... ну... он совсем как мой, но его номер не совпадает с номером в моем списке.
- Вы можете предположить, как этот пистолет попал в вашу коллекцию?
- Нет, сэр, не могу. Я только сейчас узнал, что в мою коллекцию попал чужой револьвер... а один из моих револьверов исчез.
- Теперь я хотел бы, чтобы вы внимательно выслушали мой следующий вопрос,- сказал Мейсон.- Могло ли так случиться, что пистолет, который вы обнаружили, вам отдала тридцатого мая миссис Рокси Клаффин?
- Да, это могло быть.
- Другими словами, тридцатого мая вы взяли пистолет у миссис Клаффин и, как я понимаю, отправились к себе домой, отодвинули панель, скрывавшую металлический тайник, отперли этот тайник и положили оружие внутрь, так?
- Да.
- И что вы можете сказать относительно номеров пистолетов, которые были у вас к этому времени?
- Они были проверены.
- Но вы не сверили номера в списке с номерами на оружии?
- Нет, сэр. У меня не было причин это делать.
- Другими словами, номера оружия из вашей коллекции контролировались вплоть до обнаружения так называемого орудия убийства?
- Верно. Хотя один из пистолетов был у моей жены в машине, в отделении для перчаток. Она сказала мне, что взяла его.
- Спасибо,- поблагодарил его Мейсон.- У меня все.
Раздался голос судьи Седгвика:
- Суд сообщает, что наступило время дневного перерыва, и объявляет перерыв до двух часов.
Мейсон наклонился к Полу Дрейку и сказал:
- Пол, нам нужно уйти отсюда, не встречаясь с репортерами: пройти через кабинеты судей, быстро миновать коридор, сбежать по лестнице на этаж ниже и там поймать лифт. Скорей! Кто-то из твоих людей охраняет этот хлам на тележке?
- У меня там надежный человек,- ответил Дрейк.- Никто не сможет даже заглянуть под покрывало, пока ты не скажешь.
- Отлично!- одобрил Мейсон.- Пойдем! Скорей, Делла.
Они поспешили к двери, будто бы направляясь в кабинет судей, потом повернули к выходу, пробежали по коридору, вниз по лестнице, а затем сели в лифт.
В машине Мейсон сказал:
- Первым делом мы должны быть возле дома Герберта Докси до того, как он поймет, что происходит.
- А что происходит?- спросил Дрейк.
- Это мы узнаем очень скоро,- ответил Мейсон.- Но ты можешь понять, в чем дело. Третья гильза в пистолете убийцы наиболее важная.
- Пуля из этой гильзы так и не была найдена,- сказал Дрейк.
- Это самое важное, никакой пули и не было.
- Что ты имеешь в виду?
- Подождем - увидим.
Адвокат, искусно управляя машиной на перегруженных улицах, подъехал наконец к дому Докси. Все трое выскочили из машины. На звонок дверь открыла миссис Докси и удивленно посмотрела на незваных гостей.
- Нам нужно на минутку заглянуть в ваш гараж, миссис Докси,- сказал ей Мейсон.
- Зачем... а где Герберт?
- Мы оставили его в суде. Он был на заседании и...
- Ну, раз с ним все в порядке, то и со мной все в порядке,успокоилась она.- Пожалуйста, делайте все сами.
- Спасибо,- поблагодарил ее Мейсон и направился к гаражу. Остальные последовали за ним.
Он сразу подошел к шкафу у задней стены гаража.
- У вас есть ключ?- спросил он миссис Докси, подергав дверцу.
- Да, у меня есть ключ в общей связке ключей от дома. Мы раньше не закрывали. Но Герберт сказал мне, что нужен замок, чтобы инструменты были в безопасности. Инструменты могут украсть и...
- Да, да, знаю,- нетерпеливо прервал ее Мейсон.- Но нам нужно заглянуть туда немедленно.
- Хорошо, я сбегаю за ключом,- пообещала она. Она зашла в дом и вернулась меньше чем через минуту. Мейсон отпер дверь, вытащил ключ из замка и отдал его миссис Докси.
- Большое вам спасибо, миссис Докси.
Из любопытства она постояла минутку с ними, потом сказала:
- Извините, я приготовила ленч и жду Герберта с минуты на минуту.
Мейсон включил свет в шкафу.
- Вот он, Пол. Вот и исчезнувший хлам.
- Но какой от него толк?
- Разве ты не видишь?- удивился Мейсон.- Эти доски части аккуратно сработанного стенда для стрельбы. Ящик с железным ломом служил для поддержки. А мешки были заполнены песком. Посмотри на них. Гам кое-где пристал песок. Под увеличительным стеклом это будет хорошо заметно. Пол, ты когда-нибудь видел, как специалист пристреливает пистолет с упора? Он садится на табурет и держит руку вдоль полки, на которой стоят мешки с песком, создавая упор для его руки. Кладет руку на мешок, частично заполненный песком,- чтобы выбрать удобное положение руки и пистолета, после чего аккуратно прицеливается и нажимает на курок. Этот стенд для стрельбы,- продолжал Мейсон,- был установлен в деревянной будке подрядчика. Там есть отверстие в стене от выпавшего сучка, и пистолет можно было поставить таким образом, чтобы пуля прошла через отверстие в стене в сторону дома на холме и попала в грудь Латтса. Вот почему пуля летела снизу вверх.
Дрейк изумленно посмотрел на адвоката.- Ты сошел с ума, Перри!
- Почему я сошел с ума?
- Рисунок от пороха показал, что смертельная пуля была выпущена с расстояния восемнадцати-двадцати дюймов. Кроме того, у Рокси Клаффин и у Докси -железное алиби. Он загорал на солнце и...
- В помещении за занавесками,- сказал Мейсон.
- Но у него действительно спина обожжена на солнце. Он был на солнце слишком долго и... Черт, Перри, мой человек видел его спину! Она действительно раздражена и покраснела.
Мейсон усмехнулся.
- Это был хитрый план, Пол, но мы разобьем его вдребезги.
- Интересно знать, как?
- Приходи сегодня в суд и узнаешь,- сказал ему Мейсон.
Глава 18
Судья Седгвик призвал всех присутствующих к порядку и пытливо посмотрел на Перри Мейсона. Показания давал мистер Харлан.
- У меня больше нет вопросов к мистеру Харлану,- сообщил Мейсон.
- Перекрестный допрос?- обратился судья к Гамильтону Бюргеру.
Окружной прокурор был в полном недоумении.
- Не сейчас. Возможно, я задам ему позже один-два вопроса, если можно, ваша честь.
- Нет возражений,- сказал Мейсон.- Итак, кажется, показания давал Герберт Докси. Мистер Докси, прошу вас занять свидетельское место.
Тишина.
- Позовите мистера Докси, Герберта Докси,- распорядился судья Седгвик.
- Герберт Докси!- разнесся по залу голос судебного исполнителя, подхваченный громкоговорителями в коридоре.
- Очевидно, он еще не вернулся с ленча,- осторожно заметил Мейсон.- Ну тогда я вызываю миссис Рокси Клаффин.
- Миссис Клаффин, выйдите вперед,- в тон ему повторил судебный исполнитель.
Рокси Клаффин вскочила со своего места:
- Почему... Почему? Я ничего не знаю! Я...
- Выйдите вперед и примите присягу,- подсказал ей Мейсон.
Вперед нехотя вышла прекрасно сложенная женщина, страшно бледная от испуга.
- Поднимите правую руку и присягните,- распорядился судья.
Ее рука заметно дрожала, когда она ее подняла.
- А теперь сядьте на это свидетельское место,- сказал ей Мейсон,- и расскажите нам о хламе, который вы вывезли на свалку вчера утром.
- Протестую! Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован,- сразу же заявил Гамильтон Бюргер.
- Я увяжу его с делом, ваша честь,- сказал Мейсон.
- Думаю, вам следует вначале его обосновать, мистер Мейсон. Суд считает, что сейчас протест можно удовлетворить.
- Ладно,- согласился Мейсон и повернулся к свидетельнице:- Вам известно было, что Герберт Докси использовал неокрашенную будку подрядчика на вашем участке для определенной работы?
- Почему... но он имел на это право. Он секретарь компании, с которой я сотрудничаю.
- Прошу вас отвечать на вопрос,- прервал ее Мейсон.- Вы знали, что он что-то делал в этой будке?
- Да. Он говорил, что хочет поставить туда несколько чертежных столов и выполнять какую-то важную работу. Он просил меня никому об этом не говорить.
- Другой вопрос. Энрайт Харлан давал вам револьвер?
- Да.
- Что случилось с этим револьвером?
- Я ему его возвратила, как он и говорил, тридцатого мая.
- Почему вы его вернули?
- Я боялась хранить у себя пистолет. Я очень плохо стреляю и... пистолеты вообще меня пугают.
- Вы когда-нибудь показывали этот пистолет Герберту Докси?
- Да, а что? Мистер Докси знал, что я стреляла вместе с мистером Харланом. Докси отлично стреляет и мне давал кое-какие практические советы.
- Мистер Докси когда-нибудь брал этот пистолет в руки?
- Вы имеете в виду тот, что мне давал мистер Харлан?
- Конечно.
- Да, а что такого, думаю, что брал.
- Он мог подменить пистолет, который вы возвратили тридцатого мая мистеру Харлану? Револьвер был подменен, значит, мистером Докси?
- Ваша честь,- сказал Гамильтон Бюргер,- я протестую против этого вопроса как неправомочного, неуместного и необоснованного, без соответствующего разъяснения и предполагающего бездоказательный факт. Нет свидетельства, что кто-то подменил пистолеты.
Судья Седгвик внимательно вглядывался в лицо свидетельницы.
- Суд желает услышать это свидетельство, мистер окружной прокурор.
- Но, ваша честь, с позволения суда, здесь присутствуют присяжные и...
- Протест отклонен. Сядьте на место.
- Отвечайте на вопрос,- распорядился Мейсон.
- Да,- тихо ответила Рокси Клаффин.
- Я... я думаю, что он мог заменить пистолет. Это было возможно.
- Вы знали, что произошла замена, не так ли?- спросил Мейсон.
- Ваша честь!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Защита пытается устроить перекрестный допрос собственного свидетеля и... и все расследование явно забегает вперед.
- Именно этого мы и хотим добиться,- сурово отрезал судья Седгвик.
- Давайте еще немного проследим за допросом. Миссис Клаффин.
- Да, судья?
- Называйте меня "ваша честь".
- Да, ваша честь.
- Вы знали, что револьвер, который вы вернули мистеру Харлану тридцатого мая, был заменен?
- Я... я думаю, мне не следует отвечать на этот вопрос.
- Я думаю, что следует,- сказал судья Седгвик.- Если вы не ответите или если ваш ответ будет ложный, вы тем самым проявите свое неуважение к суду. Револьвер, который вы вернули тридцатого мая, был заменен или нет?
Свидетельница вдруг расплакалась.
- Отвечайте на вопрос!- потребовал судья Седгвик.
- Да, пистолет, что я вернула, был заменен.
- Вы знали, что его заменили?- спросил судья Седгвик.
- Да.
- Кто вам об этом сказал?
- Герберт Докси знал, что я... что я... ну, что я не слишком огорчусь, если что-нибудь случится с миссис Харлан, и он сказал, что если я буду делать все, как он говорит, то Энрайт Харлан будет целиком моим.
Тишина в зале вдруг взорвалась возмущенными возгласами зрителей. Судья Седгвик сердито постучал молотком по столу.
- Тишина в зале!- крикнул он.- Мистер Мейсон, продолжайте допрос.
Мейсон продолжил:
- Вы знали о том, что Докси собирается убить своего тестя?
Рокси Клаффин отрицательно покачала головой, по ее щекам струились слезы, она пролепетала:
- Тогда - нет.
- Но потом узнали?
- Я... нет, я не знала.
- Вы знали, что Герберт Докси был в будке подрядчика в тот момент, когда вы с Энрайтом Харланом уезжали к вашему адвокату?
- Да,- ответила она почти шепотом.
- Потом вы поняли, что произошло, испугались, что вас обвинят в убийстве, и очистили будку подрядчика?
- Не так,- сказала она.- Мистер Докси очистил будку и сложил ненужные вещи в мой гараж, а когда я решила, что все спокойно, то вытащила их из гаража и отвезла на свалку.
- И сказали мистеру Докси о том, что вы сделали?
- Да.
Мейсон приветливо улыбнулся Гамильтону Бюргеру:
- Давайте, мистер Бюргер, начинайте перекрестный допрос. Теперь это ваш свидетель.
Гамильтон Бюргер изумленно посмотрел на свидетельницу:
- Я... я... я думаю, что должен... ваша честь, я хотел бы запросить перерыв.
Судья Седгвик кивнул в ответ:
- Суд тоже хотел бы это сделать. Суд объявляет тридцатиминутный перерыв. При этом присяжные должны помнить о предупреждении суда: не выражать свое мнение вслух об этом деле, не позволять никому обращаться к вам с вопросами по данному делу, не обсуждать его между собой. Заседание возобновится через тридцать минут.
Судья Седгвик встал и удалился в судебный кабинет. Зал суда после его ухода наполнился разноголосым гулом.
- Скорее,- сказал Мейсон Делле Стрит,- уходим отсюда в комнату свидетелей. Мы вышли на финишную прямую, уже все позади.- И Мейсон ободряюще улыбнулся перепуганной Делле Стрит.
Глава 19
В комнате для свидетелей, примыкавшей к залу суда, сидели Мейсон, Делла Стрит, Сибил Харлан, Пол Дрейк и женщина-полицейский.
- Будь добр, объясни мне,- сказал Дрейк Мейсону,- как могли следы пороха показать, что пистолет находился в восемнадцати-двадцати дюймах от груди Латтса, если Докси выстрелил в него снизу, из будки подрядчика?
- Третий патрон, Пол,- усмехнулся Мейсон.
- Что значит "третий патрон"?
- "Ю.М.К.". Этот патрон был холостым. Пуля была вынута из него, а порох удерживался на месте меловой пастой, которая разлетелась при выстреле. Докси запутывал следы, поэтому после убийства он прошел в дом и разрядил холостой патрон в мертвое тело с расстояния в двадцать дюймов. Он решил заманить Латтса в дом и убить его, обладая при этом непоколебимым алиби. А тут еще подвернулась миссис Харлан, и это было для Докси просто подарком судьбы.
- То есть?
- Вспомни,- пояснил Мейсон,- Докси провел некоторое время в будке подрядчика, в надежном укрытии. Через отверстие в стене ему было видно окно в доме на холме. Но его никто не видел. О том, что он там, знала лишь Рокси Клаффин, но она об этом никому не рассказала по очевидным причинам. Итак, Докси знал, что Сибил Харлан постоянно инспектирует этот участок. Он знал, что если Латтс будет убит из пистолета, который носит с собой миссис Харлан, то это будет идеальное преступление: первое подозрение падет на нее. Несомненно,- продолжал Мейсон,- он хотел воспользоваться тем, что миссис Харлан довольно часто посещает заброшенный дом. И когда он убьет Латтса из ее пистолета, это будет косвенной уликой против нее, которую она не сможет опровергнуть и...
- А что с пистолетом?- спросил Дрейк.- Я пока не понимаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
- Да, сэр. Но... но один из пистолетов мне не принадлежит.
- Не принадлежит?- спросил Мейсон, наигранно удивившись.- И что это за пистолет?
- Это револьвер "смит-и-вессон" тридцать восьмого калибра с пятидюймовым стволом и... ну... он совсем как мой, но его номер не совпадает с номером в моем списке.
- Вы можете предположить, как этот пистолет попал в вашу коллекцию?
- Нет, сэр, не могу. Я только сейчас узнал, что в мою коллекцию попал чужой револьвер... а один из моих револьверов исчез.
- Теперь я хотел бы, чтобы вы внимательно выслушали мой следующий вопрос,- сказал Мейсон.- Могло ли так случиться, что пистолет, который вы обнаружили, вам отдала тридцатого мая миссис Рокси Клаффин?
- Да, это могло быть.
- Другими словами, тридцатого мая вы взяли пистолет у миссис Клаффин и, как я понимаю, отправились к себе домой, отодвинули панель, скрывавшую металлический тайник, отперли этот тайник и положили оружие внутрь, так?
- Да.
- И что вы можете сказать относительно номеров пистолетов, которые были у вас к этому времени?
- Они были проверены.
- Но вы не сверили номера в списке с номерами на оружии?
- Нет, сэр. У меня не было причин это делать.
- Другими словами, номера оружия из вашей коллекции контролировались вплоть до обнаружения так называемого орудия убийства?
- Верно. Хотя один из пистолетов был у моей жены в машине, в отделении для перчаток. Она сказала мне, что взяла его.
- Спасибо,- поблагодарил его Мейсон.- У меня все.
Раздался голос судьи Седгвика:
- Суд сообщает, что наступило время дневного перерыва, и объявляет перерыв до двух часов.
Мейсон наклонился к Полу Дрейку и сказал:
- Пол, нам нужно уйти отсюда, не встречаясь с репортерами: пройти через кабинеты судей, быстро миновать коридор, сбежать по лестнице на этаж ниже и там поймать лифт. Скорей! Кто-то из твоих людей охраняет этот хлам на тележке?
- У меня там надежный человек,- ответил Дрейк.- Никто не сможет даже заглянуть под покрывало, пока ты не скажешь.
- Отлично!- одобрил Мейсон.- Пойдем! Скорей, Делла.
Они поспешили к двери, будто бы направляясь в кабинет судей, потом повернули к выходу, пробежали по коридору, вниз по лестнице, а затем сели в лифт.
В машине Мейсон сказал:
- Первым делом мы должны быть возле дома Герберта Докси до того, как он поймет, что происходит.
- А что происходит?- спросил Дрейк.
- Это мы узнаем очень скоро,- ответил Мейсон.- Но ты можешь понять, в чем дело. Третья гильза в пистолете убийцы наиболее важная.
- Пуля из этой гильзы так и не была найдена,- сказал Дрейк.
- Это самое важное, никакой пули и не было.
- Что ты имеешь в виду?
- Подождем - увидим.
Адвокат, искусно управляя машиной на перегруженных улицах, подъехал наконец к дому Докси. Все трое выскочили из машины. На звонок дверь открыла миссис Докси и удивленно посмотрела на незваных гостей.
- Нам нужно на минутку заглянуть в ваш гараж, миссис Докси,- сказал ей Мейсон.
- Зачем... а где Герберт?
- Мы оставили его в суде. Он был на заседании и...
- Ну, раз с ним все в порядке, то и со мной все в порядке,успокоилась она.- Пожалуйста, делайте все сами.
- Спасибо,- поблагодарил ее Мейсон и направился к гаражу. Остальные последовали за ним.
Он сразу подошел к шкафу у задней стены гаража.
- У вас есть ключ?- спросил он миссис Докси, подергав дверцу.
- Да, у меня есть ключ в общей связке ключей от дома. Мы раньше не закрывали. Но Герберт сказал мне, что нужен замок, чтобы инструменты были в безопасности. Инструменты могут украсть и...
- Да, да, знаю,- нетерпеливо прервал ее Мейсон.- Но нам нужно заглянуть туда немедленно.
- Хорошо, я сбегаю за ключом,- пообещала она. Она зашла в дом и вернулась меньше чем через минуту. Мейсон отпер дверь, вытащил ключ из замка и отдал его миссис Докси.
- Большое вам спасибо, миссис Докси.
Из любопытства она постояла минутку с ними, потом сказала:
- Извините, я приготовила ленч и жду Герберта с минуты на минуту.
Мейсон включил свет в шкафу.
- Вот он, Пол. Вот и исчезнувший хлам.
- Но какой от него толк?
- Разве ты не видишь?- удивился Мейсон.- Эти доски части аккуратно сработанного стенда для стрельбы. Ящик с железным ломом служил для поддержки. А мешки были заполнены песком. Посмотри на них. Гам кое-где пристал песок. Под увеличительным стеклом это будет хорошо заметно. Пол, ты когда-нибудь видел, как специалист пристреливает пистолет с упора? Он садится на табурет и держит руку вдоль полки, на которой стоят мешки с песком, создавая упор для его руки. Кладет руку на мешок, частично заполненный песком,- чтобы выбрать удобное положение руки и пистолета, после чего аккуратно прицеливается и нажимает на курок. Этот стенд для стрельбы,- продолжал Мейсон,- был установлен в деревянной будке подрядчика. Там есть отверстие в стене от выпавшего сучка, и пистолет можно было поставить таким образом, чтобы пуля прошла через отверстие в стене в сторону дома на холме и попала в грудь Латтса. Вот почему пуля летела снизу вверх.
Дрейк изумленно посмотрел на адвоката.- Ты сошел с ума, Перри!
- Почему я сошел с ума?
- Рисунок от пороха показал, что смертельная пуля была выпущена с расстояния восемнадцати-двадцати дюймов. Кроме того, у Рокси Клаффин и у Докси -железное алиби. Он загорал на солнце и...
- В помещении за занавесками,- сказал Мейсон.
- Но у него действительно спина обожжена на солнце. Он был на солнце слишком долго и... Черт, Перри, мой человек видел его спину! Она действительно раздражена и покраснела.
Мейсон усмехнулся.
- Это был хитрый план, Пол, но мы разобьем его вдребезги.
- Интересно знать, как?
- Приходи сегодня в суд и узнаешь,- сказал ему Мейсон.
Глава 18
Судья Седгвик призвал всех присутствующих к порядку и пытливо посмотрел на Перри Мейсона. Показания давал мистер Харлан.
- У меня больше нет вопросов к мистеру Харлану,- сообщил Мейсон.
- Перекрестный допрос?- обратился судья к Гамильтону Бюргеру.
Окружной прокурор был в полном недоумении.
- Не сейчас. Возможно, я задам ему позже один-два вопроса, если можно, ваша честь.
- Нет возражений,- сказал Мейсон.- Итак, кажется, показания давал Герберт Докси. Мистер Докси, прошу вас занять свидетельское место.
Тишина.
- Позовите мистера Докси, Герберта Докси,- распорядился судья Седгвик.
- Герберт Докси!- разнесся по залу голос судебного исполнителя, подхваченный громкоговорителями в коридоре.
- Очевидно, он еще не вернулся с ленча,- осторожно заметил Мейсон.- Ну тогда я вызываю миссис Рокси Клаффин.
- Миссис Клаффин, выйдите вперед,- в тон ему повторил судебный исполнитель.
Рокси Клаффин вскочила со своего места:
- Почему... Почему? Я ничего не знаю! Я...
- Выйдите вперед и примите присягу,- подсказал ей Мейсон.
Вперед нехотя вышла прекрасно сложенная женщина, страшно бледная от испуга.
- Поднимите правую руку и присягните,- распорядился судья.
Ее рука заметно дрожала, когда она ее подняла.
- А теперь сядьте на это свидетельское место,- сказал ей Мейсон,- и расскажите нам о хламе, который вы вывезли на свалку вчера утром.
- Протестую! Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован,- сразу же заявил Гамильтон Бюргер.
- Я увяжу его с делом, ваша честь,- сказал Мейсон.
- Думаю, вам следует вначале его обосновать, мистер Мейсон. Суд считает, что сейчас протест можно удовлетворить.
- Ладно,- согласился Мейсон и повернулся к свидетельнице:- Вам известно было, что Герберт Докси использовал неокрашенную будку подрядчика на вашем участке для определенной работы?
- Почему... но он имел на это право. Он секретарь компании, с которой я сотрудничаю.
- Прошу вас отвечать на вопрос,- прервал ее Мейсон.- Вы знали, что он что-то делал в этой будке?
- Да. Он говорил, что хочет поставить туда несколько чертежных столов и выполнять какую-то важную работу. Он просил меня никому об этом не говорить.
- Другой вопрос. Энрайт Харлан давал вам револьвер?
- Да.
- Что случилось с этим револьвером?
- Я ему его возвратила, как он и говорил, тридцатого мая.
- Почему вы его вернули?
- Я боялась хранить у себя пистолет. Я очень плохо стреляю и... пистолеты вообще меня пугают.
- Вы когда-нибудь показывали этот пистолет Герберту Докси?
- Да, а что? Мистер Докси знал, что я стреляла вместе с мистером Харланом. Докси отлично стреляет и мне давал кое-какие практические советы.
- Мистер Докси когда-нибудь брал этот пистолет в руки?
- Вы имеете в виду тот, что мне давал мистер Харлан?
- Конечно.
- Да, а что такого, думаю, что брал.
- Он мог подменить пистолет, который вы возвратили тридцатого мая мистеру Харлану? Револьвер был подменен, значит, мистером Докси?
- Ваша честь,- сказал Гамильтон Бюргер,- я протестую против этого вопроса как неправомочного, неуместного и необоснованного, без соответствующего разъяснения и предполагающего бездоказательный факт. Нет свидетельства, что кто-то подменил пистолеты.
Судья Седгвик внимательно вглядывался в лицо свидетельницы.
- Суд желает услышать это свидетельство, мистер окружной прокурор.
- Но, ваша честь, с позволения суда, здесь присутствуют присяжные и...
- Протест отклонен. Сядьте на место.
- Отвечайте на вопрос,- распорядился Мейсон.
- Да,- тихо ответила Рокси Клаффин.
- Я... я думаю, что он мог заменить пистолет. Это было возможно.
- Вы знали, что произошла замена, не так ли?- спросил Мейсон.
- Ваша честь!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Защита пытается устроить перекрестный допрос собственного свидетеля и... и все расследование явно забегает вперед.
- Именно этого мы и хотим добиться,- сурово отрезал судья Седгвик.
- Давайте еще немного проследим за допросом. Миссис Клаффин.
- Да, судья?
- Называйте меня "ваша честь".
- Да, ваша честь.
- Вы знали, что револьвер, который вы вернули мистеру Харлану тридцатого мая, был заменен?
- Я... я думаю, мне не следует отвечать на этот вопрос.
- Я думаю, что следует,- сказал судья Седгвик.- Если вы не ответите или если ваш ответ будет ложный, вы тем самым проявите свое неуважение к суду. Револьвер, который вы вернули тридцатого мая, был заменен или нет?
Свидетельница вдруг расплакалась.
- Отвечайте на вопрос!- потребовал судья Седгвик.
- Да, пистолет, что я вернула, был заменен.
- Вы знали, что его заменили?- спросил судья Седгвик.
- Да.
- Кто вам об этом сказал?
- Герберт Докси знал, что я... что я... ну, что я не слишком огорчусь, если что-нибудь случится с миссис Харлан, и он сказал, что если я буду делать все, как он говорит, то Энрайт Харлан будет целиком моим.
Тишина в зале вдруг взорвалась возмущенными возгласами зрителей. Судья Седгвик сердито постучал молотком по столу.
- Тишина в зале!- крикнул он.- Мистер Мейсон, продолжайте допрос.
Мейсон продолжил:
- Вы знали о том, что Докси собирается убить своего тестя?
Рокси Клаффин отрицательно покачала головой, по ее щекам струились слезы, она пролепетала:
- Тогда - нет.
- Но потом узнали?
- Я... нет, я не знала.
- Вы знали, что Герберт Докси был в будке подрядчика в тот момент, когда вы с Энрайтом Харланом уезжали к вашему адвокату?
- Да,- ответила она почти шепотом.
- Потом вы поняли, что произошло, испугались, что вас обвинят в убийстве, и очистили будку подрядчика?
- Не так,- сказала она.- Мистер Докси очистил будку и сложил ненужные вещи в мой гараж, а когда я решила, что все спокойно, то вытащила их из гаража и отвезла на свалку.
- И сказали мистеру Докси о том, что вы сделали?
- Да.
Мейсон приветливо улыбнулся Гамильтону Бюргеру:
- Давайте, мистер Бюргер, начинайте перекрестный допрос. Теперь это ваш свидетель.
Гамильтон Бюргер изумленно посмотрел на свидетельницу:
- Я... я... я думаю, что должен... ваша честь, я хотел бы запросить перерыв.
Судья Седгвик кивнул в ответ:
- Суд тоже хотел бы это сделать. Суд объявляет тридцатиминутный перерыв. При этом присяжные должны помнить о предупреждении суда: не выражать свое мнение вслух об этом деле, не позволять никому обращаться к вам с вопросами по данному делу, не обсуждать его между собой. Заседание возобновится через тридцать минут.
Судья Седгвик встал и удалился в судебный кабинет. Зал суда после его ухода наполнился разноголосым гулом.
- Скорее,- сказал Мейсон Делле Стрит,- уходим отсюда в комнату свидетелей. Мы вышли на финишную прямую, уже все позади.- И Мейсон ободряюще улыбнулся перепуганной Делле Стрит.
Глава 19
В комнате для свидетелей, примыкавшей к залу суда, сидели Мейсон, Делла Стрит, Сибил Харлан, Пол Дрейк и женщина-полицейский.
- Будь добр, объясни мне,- сказал Дрейк Мейсону,- как могли следы пороха показать, что пистолет находился в восемнадцати-двадцати дюймах от груди Латтса, если Докси выстрелил в него снизу, из будки подрядчика?
- Третий патрон, Пол,- усмехнулся Мейсон.
- Что значит "третий патрон"?
- "Ю.М.К.". Этот патрон был холостым. Пуля была вынута из него, а порох удерживался на месте меловой пастой, которая разлетелась при выстреле. Докси запутывал следы, поэтому после убийства он прошел в дом и разрядил холостой патрон в мертвое тело с расстояния в двадцать дюймов. Он решил заманить Латтса в дом и убить его, обладая при этом непоколебимым алиби. А тут еще подвернулась миссис Харлан, и это было для Докси просто подарком судьбы.
- То есть?
- Вспомни,- пояснил Мейсон,- Докси провел некоторое время в будке подрядчика, в надежном укрытии. Через отверстие в стене ему было видно окно в доме на холме. Но его никто не видел. О том, что он там, знала лишь Рокси Клаффин, но она об этом никому не рассказала по очевидным причинам. Итак, Докси знал, что Сибил Харлан постоянно инспектирует этот участок. Он знал, что если Латтс будет убит из пистолета, который носит с собой миссис Харлан, то это будет идеальное преступление: первое подозрение падет на нее. Несомненно,- продолжал Мейсон,- он хотел воспользоваться тем, что миссис Харлан довольно часто посещает заброшенный дом. И когда он убьет Латтса из ее пистолета, это будет косвенной уликой против нее, которую она не сможет опровергнуть и...
- А что с пистолетом?- спросил Дрейк.- Я пока не понимаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24