Обращался в сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Что же?
- Ему показалось, что она очень устала. И понял, что женщина была очень взволнованна. Он решил, что она, возможно, была с мужчиной, который попытался на нее напасть, и ее либо заставили выйти из машины и идти пешком, либо она стукнула его чем-то по голове для самообороны, или что-то в этом роде. Он пытался заговорить с ней, но не смог вызвать на откровенность. Довез он ее до Юнион-Стейшн и был уверен, что там она собирается взять другое такси, чтобы поехать в другое место. У нее не было багажа, хотя женщина объяснила, что ее будет встречать у подъезда муж. Водитель решил, что она врет. Кедди заявил,- продолжал Пол,- что он слушал радио и читал утренние газеты, чтобы узнать, что произошло на той дороге авария или преступление.
- Он может узнать эту женщину?- спросил Мейсон.
- Да, может.
- Прекрасно,- спокойно заметил Мейсон.
- Итак,- сказал Дрейк,- интересно, зачем я вчера следил за такси, Перри?
- Тебя это к чему-то обязывает?
- Я шпионил для тебя за тем такси.
- Тебе не нужно говорить об этом полиции.
- Ну, это зависит от того, зачем я это делал.
- Ты не знаешь, зачем это делал?
- Думаю,- сказал Дрейк,- ты хотел посадить в такси кого-то из друзей своего клиента, чтобы расспросить таксиста о том, что случилось. Меня это очень беспокоит. А может, тот человек, которого он подобрал, и был твой клиент. Это ставит нас обоих в затруднительное положение.
- Почему?
- За искажение улики.
- Искажение какой улики?
- Показаний свидетеля.- Как?
- Ну, попытка повлиять на него.
- Повлиять, чтобы он что сделал?
- Я не знаю, что говорили те люди, которых подобрало такси.
- Тогда,- заключил Мейсон,- у тебя нет нужды беспокоиться. Что ты еще знаешь?
- Этого не достаточно?
- Нет. Возможно, есть что-то еще?
- Ну, полиция решила, что у Кедди была верная мысль. Они стали спрашивать таксистов, которые были на Юнион-Стейшн, чтобы найти того, кто помнит пассажирку, одетую в белое.
- Понимаю,- сказал Мейсон.
- Ты чертовски скрытный!- взорвался Дрейк.
- А кому мне открываться?- возразил Мейсон.- Самому себе?
- Ну,- проговорил Дрейк,- я думал, ты знаешь, что...
Его прервал телефонный звонок.
- Может, это меня, Перри,- сказал Дрейк.- Я сказал, что, если будет что-то важное, пусть перезвонят сюда.
Делла Стрит взяла трубку и кивнула:
- Это тебя, Пол.
- Да, это Пол...- произнес Дрейк в трубку.- Повторите, пожалуйста. Да, я передам мистеру Мейсону. Больше ничего?.. О'кей. Спасибо... Ну вот,утомленно сказал Дрейк.- Приехали.
- Куда?- спросил Мейсон.
- К одному из тех, кто болтается вокруг тебя. Полиция нашла орудие убийства.
- Где?
- Кто-то сбросил его вниз к северу от дома.
- Замечательно,- проговорил Мейсон.- Что они определили по оружию?
- Они определили, что это револьвер "смит-и-вессон" тридцать восьмого калибра, с пятидюймовым стволом, что из него стреляли трижды, номер на пистолете не забит. По номеру полиция определила, что он был продан Энрайту А. Харлану, живущему на Ламисон-авеню, 609. Примерно в то же время,продолжал он,- полиция нашла таксиста, подобравшего пассажирку на Юнион-Стейшн, похожую по описанию на девушку, которую они искали. Этот таксист сообщил, что отвез ее куда-то на Ламисон-авеню, но номер дома точно не помнил, сказав, что это где-то между Пятой и Седьмой улицами. Тогда,продолжал Дрейк,- полиция попросила таксиста указать дом, и это оказался номер 609 по Ламисон-авеню, принадлежавший мистеру и миссис Энрайт А. Харлан. Полиция пригласила их в участок для небольшой беседы с окружным прокурором. Сейчас они там.
- Ладно,- сказал Мейсон.- Похоже, будет интересное дело.
- Ты все почему-то скрываешь,- застонал Дрейк.- Это будет действительно волнующее дело, когда они узнают, что ты сделал с тем водителем.
- Что я с ним сделал?
- Ты... Черт, я не знаю, что именно ты с ним сделал. Вероятно, ты пытался как-то запутать дело. Ты...
Телефон снова зазвонил. Делла Стрит ответила и кивнула Дрейку:
- Снова тебя, Пол. Дрейк взял трубку:
- О'кей, это Пол... Кто это, Джим?.. Да, понимаю. Они, да?.. Ну, скажи мне.
Почти минуту Дрейк слушал молча, потом задумчиво сказал:
- Ну, думаю, тут все ясно. Держите меня в курсе дела. Спасибо, что рассказали.
Дрейк повесил трубку.
- Ты так сообразителен, Перри, мог бы посоветовать своей клиентке быть чуть поосторожней.
- Каким образом?
- Полиция открыла ее сумочку и нашла квитанцию об оплате такси за поездку к Юнион-Стейшн на сумму два доллара девяносто пять центов. Водитель такси точно помнит эту сумму, так как она дала ему три с половиной доллара, оставив пятьдесят пять центов на чай. На квитанции был номер такси семь-шестьдесят один. Мне кажется, ты мог бы это предусмотреть и посоветовать своей клиентке выбросить квитанцию где-нибудь в урну. Теперь мы на крючке.
- Кто на крючке?
- Ты и я.
- Ты не имеешь к этому отношения.
- Хотелось бы, чтоб было так, но я следил за такси.
- Теперь слушай меня,- сказал Мейсон.- Ты делаешь для меня большую работу, Пол. Но это нужно держать в секрете.
- А если полиция меня спросит? Я не смогу им врать.
- Пол, тебя беспокоит желудок. Ты живешь на сырых гамбургерах и непрожаренном луке. Ты ешь нерегулярно, потребляешь слишком много жареного. Тебе нужен хороший отдых. Можешь начинать его прямо сейчас.
Дрейк удивленно посмотрел на него.
- У меня есть работа в Ла-Джолле, и я хочу, чтобы ты ею занялся,сказал Мейсон.
- Какая?
- Детали сообщу по телефону, когда ты будешь там.
- Я сейчас должен ехать?
- Немедленно,- ответил Мейсон.- Возьми хороший номер в мотеле, наслаждайся океанским бризом и отдыхай.
- Думаю, мне это понравится.
- Кто будет в твоем офисе, когда ты уедешь?
- Гарри Блэнтон. Я должен сходить в банк за деньгами.
- Дай Полу деньги из сейфа, Делла,- сказал Мейсон. Она кивнула.
- Итак,- Мейсон посмотрел на часы,- тебя больше ничто не задерживает, Пол.
Глава 9
Перри Мейсон сидел в комнате для посетителей, а на другом конце стола, отгороженном решетчатым занавесом, счастливо улыбалась Сибил Харлан.
- Ну,- сказал Мейсон,- вы не похожи на девушку, попавшую в неприятную историю.
- Нет, я счастлива, как жаворонок.
- Примерно через пятнадцать минут,- сообщил Мейсон,- вас обвинят в убийстве, как только окружной прокурор сложит свои бумаги.
- Что потом?
- Потом,- сказал Мейсон,- вы будете привлечены к суду, вам объявят дату предварительного слушания.
- Что произойдет на предварительном слушании?
- Это слушание перед магистратом, который определит, есть ли действительная причина считать вас виновной. Если магистрат посчитает, что преступление совершено вами и есть причина считать вас виновной, он передаст дело Верховному суду. Затем окружной прокурор соберет информацию и вы предстанете перед присяжными.
- Дальше?- спросила она.
- Все зависит от того таксиста. Этим займется окружной прокурор.
- На предварительном слушании?
- Да.
- Вы можете выиграть это дело?
- Если будете молчать, то думаю, что смогу.
- Постараюсь. Здесь окружной прокурор сказал мне, что, если я объясню, что я делала там на дороге и как взяла такси, он не будет предъявлять мне никаких обвинений.
- Что вы ответили?
- Я ему мило улыбнулась и сказала, что мой адвокат не позволит мне отвечать на вопросы в его отсутствие.
- Когда вы меня вызвали, не мог ли ваш муж заподозрить, что именно я купил акции?
- Нет, мистер Мейсон. Думаю, я сделала это очень тонко. Он начал рассказывать, что вы наделали на встрече директоров, и тогда я ему сказала, что, если попаду в неприятность, обязательно обращусь к вам. А когда появилась полиция, я заявила, что мне не нравится их обращение и без адвоката я им даже не скажу, который час. И тогда Энни посоветовал: "Обратись к Перри Мейсону, дорогая". Я с ним согласилась. Это было его собственное предложение.
- Как насчет пятой годовщины вашей свадьбы? В глазах ее появилась мечтательность.
- Он вернулся ко мне, мистер Мейсон.
- Хотите мне рассказать об этом? Она кивнула.
- Случилось именно так, как я надеялась,- сказала она.- Рокси удерживала Энни своими томными вздохами и косыми взглядами. Но как только оказалось, что Энни вовлек ее в бизнес, который может окончиться судебной тяжбой, она продемонстрировала свой истинный характер. Она потащила Энни к своему адвокату,- продолжала миссис Харлан,- и ее адвокат начал запугивать Энни, говоря, что он будет отвечать, так как клиентка действовала по его совету. А Рокси в это время сидела и кивала, показывая свой эгоизм и хитрый расчет. Энни почувствовал к ней такое отвращение, что теперь, надеюсь, никогда не захочет ее видеть.
- А что случилось потом?
- А потом он вернулся домой, полный решимости сознаться в своей неверности и попросить прощения.
- И что дальше?
- Я не дала ему такой возможности,- сказала миссис Харлан.- Я вам уже говорила, женщина не должна прощать мужчине его неверности. Это ставит их обоих в затруднительное положение. Она должна делать вид, что ничего не знает. Я ему сказала, что, конечно, ему пришлось прибегать к определенным приемам, делая бизнес с такой женщиной, как Рокси. Сказала, что я ожидала этого, а потом улыбнулась и спросила, помнит ли он нашу первую встречу. И тут я поняла, что снова стала для него прекрасной женщиной, а Рокси Клаффин головной болью.
- А как вы объяснили насчет меня?
- Мне не пришлось объяснять. Он мне рассказал сам, как вы выступили на встрече директоров. А я просто лежала в его объятиях, перебирала волосы и гладила лоб, позволяя ему выкладывать его неприятности. Он сообщил мне, что, по словам адвоката Рокси, вы - лучший юрист всей калифорнийской адвокатуры. На что я ответила: "Прекрасно. Если у меня когда-нибудь будут неприятности, я обращусь к Перри Мейсону". А он сказал: "У. тебя никогда не будет неприятностей, но если вдруг появятся, то он именно тот человек, который тебе нужен". Итак,- продолжала она,- появившиеся полицейские начали расспрашивать его о пистолете и допрашивать меня... А когда они нашли квитанцию у меня в сумочке... Мистер Мейсон, вы думаете, было разумно оставлять эту квитанцию в сумочке? Может, лучше было ее уничтожить и...
- Нет, нет,- сказал Мейсон.- Я этого хотел. Расскажите мне, что произошло с пистолетом.
- Ну, это один из пистолетов Энни, верно.
- Это тот пистолет, который был у вас в отделении для перчаток?
- Очевидно.
- Вы взяли его из коллекции Энни?
- Он мне его дал.
- Как он попал на место преступления?
- Есть лишь один способ - кто-то взломал отделение для перчаток и выкрал его.
- Когда?
- Это могло случиться после, потом. Могу сказать вам одну вещь, мистер Мейсон,- из этого пистолета не убивали Джорджа Латтса.
- Эксперты по баллистике утверждают, что из него.
- Значит, эксперты по баллистике лгут.
- Откуда вы знаете, что Латтса убили не из него?
- Я... я уверена. Мистер Мейсон, вы можете построить всю свою защиту на проверке баллистической экспертизы. Они не могут применить свою теорию. Этот пистолет не орудие убийства.
- Они могут отождествлять пулю и пистолет с научной точностью,предупредил Мейсон.
- Меня не интересует, что они могут. Они блефуют, заставляя нас это признать. Я даю полную гарантию, что это не орудие убийства.
- Ладно,- сказал ей Мейсон.- Теперь - самая трудная часть. Посмотрите мне прямо в глаза.
- Смотрю.
- Ваш муж убил Джорджа Латтса?
- Боже мой, нет!
- Откуда вы знаете, что нет?
- Зачем? Он не сделал бы ничего подобного и... и потом, когда мы с Латтсом были в том старом доме, Энни и Рокси как раз собирались на встречу с ее адвокатом.
- Вы уверены?
- Конечно! Энни сам признался мне в этом. У них была встреча с Артуром Хаганом, который весь день был занят в суде и сказал, что сможет с ними встретиться лишь после пяти вечера. Находясь наверху на холме, я видела, как Энни подъезжал. Вернее, я решила, что это был Энни, машина была его. Рокси должна была ехать вместе с ним к адвокату.
- Вы не видели, как они выезжали?
- Нет.
- А Рокси вы видели?
- Да. Она там бегала, а Энни дважды просигналил, чтобы ее поторопить. Он не любит, когда его заставляют ждать.
- Но вы видели их обоих там внизу?
- Да. Это так, я видела Рокси и машину Энни, в которой кто-то сидел. Я предполагаю, что это был Энни.
- Вы уверены в Рокси?
- О да, я не могла ошибиться в этой маленькой кокетке. Интересно, как она сейчас себя чувствует, сделав ставку на Энни и проиграв его.
- Возможно, она чувствует себя прекрасно,- многозначительно сказал Мейсон.- Она знает, что вас допрашивают по делу об убийстве Джорджа К. Латтса, и, может быть, думает о том, чтобы помочь обвинению. Это уберет вас с ее дороги на порядочное время, и ваш муж снова попадет к ней в лапы.
- Он больше никогда не попадет к ней в лапы,- уверенно сказала миссис Харлан.- Энни не дурак, и, думаю, ее истинный характер раскрылся, когда она повела Энни к своему адвокату.
- Когда это произошло?
- Думаю, около пяти часов.
- Я хочу прояснить один момент,- сказал Мейсон.- Несмотря на то что пистолет вашего мужа был использован в убийстве, полиция, кажется, не трогает его самого.
- Это потому, что у него железное алиби. Они его проверили. Сразу после четырех он еще был в своем офисе. Потом он поехал за Рокси, а затем к ее адвокату. Там они пробыли до половины седьмого. Очевидно, мистер Мейсон, вы всех напугали. Этот юридический вопрос - просто находка. Понятно, что адвокат Рокси очень забеспокоился. Видимо, Рокси охватила паника. У нее могут быть разные симпатии, но это вопрос ее благородства. За свои доллары она держится крепко.
- Хорошо,- сказал Мейсон.- Что вы сказали полицейским?
- Ничего.
- Ничего?
- Ничего.
- Даже на предварительном допросе?
- Да. Я им сказала, что вышла из косметического кабинета - они все равно узнали бы о моем визите туда. Ведь я предупредила служанку, чтобы она на все телефонные звонки отвечала, что я там. Но, кроме этого, я им ничего не сообщила. Я заявила, что занималась сугубо личным делом и не собираюсь об этом говорить.
- Вы имеете в виду,- уточнил Мейсон,- что вы не сказали им даже...
- Мистер Мейсон, я им ничего не сказала!
- Хорошая девочка,- похвалил ее Мейсон.- Ничего им не говорите, пока мы не выясним, каково наше положение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я