https://wodolei.ru/catalog/installation/dlya-napolnyh-unitazov/
- Нет,- Харлан слабо улыбнулся.- Ситуация была совершенно противоположная. Она представила меня одному из директоров, Герберту Докси.
- Она вас знакомила с кем-нибудь еще из директоров компании?
- Нет.
- У вас есть коллекция револьверов?
- Да, у меня семь револьверов.
- Сколько их у вас сейчас?
- У меня они все на месте, кроме одного, изъятого полицией. Он представлен в этом деле как орудие убийства.
- Итак, у вас осталось шесть пистолетов?
- Верно.
- Вы слышали заключение о револьвере, представленном в качестве вещественного доказательства, который считается орудием убийства в настоящем деле?
- Да.
- Это ваш пистолет?
- Мистер Мейсон,- сказал свидетель,- вы ставите меня в неловкое положение. Я не хочу свидетельствовать против своей жены в этом деле, и я...
- Тем не менее,- настаивал Мейсон,- нравится вам это или нет, но я прошу вас отвечать на вопросы.
- Ну, я... да, это мой пистолет. Я послал за ним свою секретаршу, когда покупал его. Поэтому подпись в журнале регистрации оружия сделана не моей рукой.
- Теперь,- сказал Мейсон,- вы довольно хорошо знаете миссис Клаффин в связи с вашим бизнесом?
- Что вы имеете в виду?
- Вы много занимались с ней бизнесом?
- У нее были некоторые вопросы относительно недвижимости и...
- Отвечайте на вопрос. Вы много помогали ей в бизнесе?
- Довольно много, да.
- Она жила одна в доме, расположенном к северу от владений "Силван Глэйд девелопмент компани"?
- Да.
- В довольно хорошем доме?
- Да.
- Вы когда-либо обсуждали с ней вопрос о ее личной безопасности ввиду того, что живет она одна, в отдаленном районе?
- Протестую! Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, дает свидетельствовать понаслышке,- возразил Гамильтон Бюргер.
- Принято,- произнес судья Седгвик.
- Вы когда-нибудь давали ей уроки стрельбы из револьвера?
- Да.
- Какой револьвер вы использовали?
- Один из моих револьверов.
- Из вашей коллекции?
- Да.
- Когда-нибудь,- спросил Мейсон,- вы давали Рок-си Клаффин револьвер из вашей коллекции для самозащиты?
- Протестую, вопрос неправомочен, неуместен и необоснован,- отозвался Гамильтон Бюргер.
- Отклоняется,- сообщил судья Седгвик, в его голосе вдруг послышался интерес.
- Отвечайте на вопрос,- сказал Мейсон.
- Я... да, действительно, такое было.
- Когда?
- Могу сказать, примерно... ну, когда-то в апреле.
- Примерно за два месяца до убийства?
- Что-то вроде этого.
- Оружие у нее все еще при себе?
- Нет, она мне его вернула.
- Когда?
- Возражаю, вопрос неправомерен, неуместен и необоснован,- сказал Гамильтон Бюргер.
Судья Седгвик посмотрел сначала на Мейсона, потом на окружного прокурора. Вдруг заметив что-то в лице Мейсона, судья откинулся на спинку своего вращающегося стула и распорядился:
- Протест отклонен. Отвечайте на вопрос.
- Она вернула мне пистолет тридцатого мая,- ответил Харлан,- и сказала, что боится пистолета больше, чем воров, тем более что она так плохо стреляет, что все равно не попадет в человека.
- Это было тридцатого мая?
- Да.
- Что вы сделали с этим пистолетом?
- Вернул его в свою коллекцию.
- Когда?
- Днем того же числа.
- Что это был за пистолет?
- Револьвер системы "смит-и-вессон".
- Похожий на тот, что представлен как вещественное доказательство?
- Того же типа. Я покупаю пистолеты попарно, чтобы соревноваться с кем-либо в стрельбе по мишени из оружия одного типа.
- Ваше оружие застраховано?
- У нас полная страховка, включающая поломку, кражу или утерю.
- У вас хранится запись номеров вашего оружия?
- Протестую, вопрос неправомочен, неуместен и необоснован,- заявил судебный заседатель Марвин Пайерсон.- С позволения суда, это совершенно посторонний вопрос, не имеющий никакого отношения к делу.
- Протест отклонен.
- Да, у меня есть список номеров.
- Этот список у вас с собой?
- Нет, конечно нет.
Мейсон повернулся и встретился взглядом с Полом Дрейком. Адвокат подал знак детективу.
Некоторое время Мейсон смотрел на Энрайта Харлана.
- Где вы храните оружие, мистер Харлан?- спросил он.
- Винтовки и дробовики я храню в специальных шкафчиках с застекленными дверцами. Мои дробовики...
- А как насчет ваших револьверов?
- Они хранятся в спрятанном и запертом контейнере.
- Запертом контейнере?
- Да, это специально сконструированный ящик.
- Этот контейнер или ящик всегда держится запертым?
- Да, сэр. Я за ним внимательно слежу. У меня там очень сложный замок. Я уверен, что к нему невозможно подобрать ключ. Существуют лишь два ключа от этого замка. Я всегда опасался, что какой-нибудь бродяга проникнет ко мне в дом, украдет мои пистолеты и использует их в своих преступных целях. Поэтому револьверы содержатся в запертом укрытии в стене, спрятанном за скользящей панелью.
- Существуют два ключа от этого хранилища?
- Да.
- Один находится у вас?
- Да.
- У кого другой ключ?
- Минутку,- прервал свидетеля судья Седгвик.- Не отвечайте на этот вопрос, мистер Харлан. Мистер Мейсон.
- Да, ваша честь?
- В деле создалась своеобразная ситуация.
- Да, ваша честь.
- Как указал окружной прокурор, обвинение не вправе вызывать этого свидетеля. Нельзя задавать ему вопросы относительно обвиняемой без согласия последней.
- Я знаком с этим законом, ваша честь.
- Поэтому, как мне представляется, этот свидетель может представить улику, наносящую прямой ущерб обвиняемой, причем только вы в силе вызвать его на эти показания.
- Да, ваша честь.
- Но вам поручено представлять интересы обвиняемой. Суд не желает рисковать интересами обвиняемой. Суд напоминает о вашей профессиональной ответственности по этому вопросу.
- Да, ваша честь.
- После этого вы продолжаете настаивать на своем вопросе?
- Да, ваша честь.
- Это крайне необычно,- сказан судья Седгвик.
- Само дело необычно, ваша честь. Судья поджал губы:
- Суд не в состоянии предотвратить эту ситуацию, если... Миссис Харлан.
Сибил Харлан подняла глаза.
- Вы не возражаете против участия вашего мужа в этом деле в качестве свидетеля?- спросил судья Седгвик.
- Нет, раз мистер Мейсон так считает. Судья Седгвик вздохнул.
- Хорошо, свидетель ответит на этот вопрос.
- У кого второй ключ?- спросил Мейсон.
- У моей жены.
Судья Седгвик нахмурился, хотел что-то сказать, но передумал.
- Итак, два человека, имевшие доступ к хранилищу, где содержались револьверы,- это вы и ваша жена?
- Верно.
В этот момент двери в зал суда распахнулись. Раздался скрип колес. Пол Дрейк с помощником завозили в зал суда ручную тележку с оглушительно скрипящими колесами.
- В чем дело?- спросил судья Седгвик.
- С позволения суда,- сказал Мейсон,- я должен попросить у суда прощения, но в этом деле мне необходимо представить в качестве улики некие вещи, которые были выброшены одним из... ну, это очень тяжелые вещи. Я мог доставить их в суд только этим способом. Прошу прощения за то, что прервал заседание....
- Вам следовало дождаться перерыва,- сказал судья Седгвик.- Мы не можем терпеть такое нарушение порядка.
- Но эта улика мне нужна для дела,- возразил Мейсон.
- Ну...- Судья поднял глаза и посмотрел через зал на Пола Дрейка:- Эй, там... с тележкой!
- Да, ваша честь?- отозвался Пол Дрейк.
- Подождите там, пока защита завершит допрос этого свидетеля, а затем суд объявит короткий перерыв. Теперь продолжайте, мистер Мейсон. Мы не можем допускать таких вторжений... и мне кажется, вы могли бы подобрать тележку потише.
- Да, ваша честь.
- Продолжайте допрос свидетеля. Мейсон повернулся к свидетелю:
- Я бы хотел, чтобы вы проверили номера оставшихся револьверов по своему списку и представили этот список номеров.
- Ваша честь!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Это совершенно не относится к делу.
- С позволения суда,- сказал Мейсон,- я намерен увязать это с делом. Я заверяю суд, что это является жизненно важной частью моей защиты. Я хочу, чтобы этот свидетель взял список номеров и проверил револьверы. Мне нужна полная опись.
- Не понимаю зачем, мистер Мейсон,- сказал судья Седгвик.- Согласно представленному только что свидетельству, оружие возвращено домой свидетелю, мужу обвиняемой. Я не могу понять, что можно прояснить, изучая оставшиеся револьверы.
- Я хочу доказать, по крайней мере с помощью кое-каких признаков, что еще кто-то имел доступ к этому запретному тайнику.
Судья Седгвик выдвинул подбородок вперед.
- Ну тогда другое дело, конечно. Он повернулся к свидетелю.
- Сколько времени у вас займет поездка домой за списком номеров и для проверки оружия в тайнике?
- Думаю, примерно сорок пять минут - час. Примерно столько времени потребуется, чтобы доехать туда, открыть тайник, найти список, проверить номера и вернуться в суд.
- Я хочу, чтобы свидетель сделал это,- сказал Мейсон.
- У вас есть другие свидетели, которых вы можете допросить за это время?- спросил судья Седгвик.
- К сожалению, нет, ваша честь. Я буду просить суд сделать перерыв до половины второго. Думаю, мы имеем на это право, поскольку в своих заседаниях сильно опережаем график, и я полагаю, это в большой степени обусловлено моим желанием сотрудничать с судом и адвокатами, представляя им факты.
Судья Седгвик покачал головой.
- Я ценю сотрудничество адвокатов. Но суд не может объявить такой долгий перерыв. Перерыв продлится до половины двенадцатого. Думаю, мистер Харлан к этому времени успеет вернуться. Суд попросит одного из полицейских свозить мистера Харлана на полицейской машине. Это немного ускорит дело. Вы поедете домой, возьмете список и вернетесь как можно скорее, мистер Харлан. Суд объявляет перерыв до половины двенадцатого.
Зрители начали вставать с мест и выходить из зала суда. Мейсон поднялся, сделал знак Полу Дрейку, тот утвердительно кивнул в ответ. Затем Пол с помощником повез тележку вдоль прохода между рядами, а ошарашенные зрители с любопытством рассматривали ткань, прикрывавшую груз.
Мейсон повернулся к Сибил Харлан.
- Порядок,- сказал он.- Мы сделали ставку. Мы все поставили на карту. К половине двенадцатого вы либо сорвете банк, либо вам присудят газовую камеру или пожизненное заключение.
Мейсон открыл калитку в перегородке, чтобы дать дорогу скрипящей тележке. Когда два человека завезли ее, адвокат подошел вплотную к Полу Дрейку.
- Все накрыто?- спросил он.
- Все накрыто,- ответил Дрейк.- Если кто-нибудь из того списка, что ты мне дал, попытается покинуть зал суда, за ним последует детектив, который не потеряет след... даже если этот человек будет бежать.
- Он будет спешить,- с уверенностью сказал Мейсон.
- Ты мне можешь сказать, Перри, что ты решил предпринять?
Мейсон усмехнулся в ответ:
- Я ставлю ловушку для нервного соучастника.
Глава 17
В десять минут двенадцатого Пол Дрейк сунул Мейсону записку. В ней говорилось:
"Герберт Докси помчался к себе домой как сумасшедший, открыл дверь гаража, отпер дверь шкафа в нем, потом появился оттуда, а теперь спокойно возвращается".
Ровно в полдвенадцатого судья Седгвик продолжил заседание:
- Обвиняемая и присяжные присутствуют?
- Присутствуют,- отозвался Мейсон.
- Вы опрашивали Энрайта Харлана, мистер Мейсон.
- К сожалению, он еще не вернулся,- сказал Мейсон.
- Я...
- Тогда работайте с другим свидетелем,- распорядился судья.- Мистера Харлана мы сможем выслушать, как только он появится.
- Хорошо,- согласился Мейсон.- Я вызываю Герберта Докси.
Герберт Докси вышел вперед и принес присягу.
- Вы приходились зятем покойному?- спросил Мейсон.
- Да,- тихо ответил Докси.
- Вы знакомы с участком "Силван Глэйд девелопмент компани"?
- Да, сэр.
- А с участком миссис Рокси Клаффин, который лежит к северу от участка "Силван Глэйд"?
- Да, сэр.
- Кстати, как долго вы знакомы с миссис Клаффин?- спросил Мейсон.
Свидетель заколебался.
Мейсон поднял брови, демонстративно удивляясь неуверенности свидетеля.
- Вы не можете ответить?
- Я... я пытаюсь подумать.
Увидев выражение лица свидетеля, Гамильтон Бюргер вдруг вскочил.
- Протестую. Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован.
- Он предварительный, ваша честь,- сказал Мейсон. Гамильтон Бюргер перешел на крик:
- Это не имеет значения, ваша честь! Вопрос совершенно неправомочен, неуместен и необоснован. Он не имеет ни малейшего отношения к делу. Это...
- Протест принят,- рявкнул судья Седгвик.- Суд считает этот вопрос в высшей степени неуместным, мистер Мейсон.
- Я могу заверить суд, что...
- Суд не желает выслушивать аргументы по данному вопросу.
- Ладно.- Мейсон повернулся к свидетелю:- Вы знали, что Рокси Клаффин вчера утром вывезла из своего гаража некоторые предметы и выбросила их на свалку?
- Минутку, минутку!- воскликнул Гамильтон Бюргер.- Тот же протест, ваша честь. Попытка перекрестного допроса собственного свидетеля. Неправомочно, неуместно и...
- Принято,- объявил судья.
Мейсон посмотрел в сторону входных дверей.
- Ваша честь, Энрайт Харлан вернулся. Согласно решению суда, я хочу удалить мистера Докси со свидетельского места, которое сейчас займет мистер Харлан.
- Ладно,- резко сказал судья.- Этот свидетель временно отстраняется. Мистер Харлан, прошу вас занять свидетельское место.
С явной неохотой Харлан вышел вперед. Он уселся на свидетельское место, бросив на Мейсона хмурый и озадаченный взгляд.
- Итак, вы побывали дома во время перерыва, мистер Харлан?
- Да, сэр.
- Вы открывали тайник, в котором хранятся ваши револьверы?
- Да, сэр.
Мейсон посмотрел на настенные часы в зале и продолжил:
- Замок работал исправно?
- Да, сэр.
- Были какие-нибудь признаки, что тайник вскрывался?
- Нет, внешних признаков не было.
- Тайник скрыт скользящей вдоль стены панелью?
- Да, сэр.
- Вы говорите, что не обнаружили внешних признаков того, что тайник вскрывался,- сказал Мейсон.- А внутри никаких следов не было?
- Ну...- Свидетель заколебался, потом сказал:- Изменения есть, но я не могу этого понять.
- У вас был список принадлежащих вам револьверов?- спросил Мейсон.
- Да, сэр.
- И вас сопровождал полицейский?
- Да, сэр.
- Вы проверили номера пистолетов по списку?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24