Обращался в магазин
Я решил сходить сам. В конце концов это совсем
не трудно. Наши офисы расположены в нескольких кварталах друг от друга. Я
хочу показать вам фотокопию завещания. Оригинал я уже направил в Суд
вместе с заявлением об официальном утверждении завещания.
Мейсон протянул руку за документом, который был у Бэннера.
- Заметьте, - сказал Бэннер. - Завещание очень короткое. В нем
аннулируются все предыдущие завещания, говорится, что автор находится в
здравом уме и твердой памяти, что у него нет родственников, кроме жены
Минервы Шелтон Хастингс, и поэтому все свое состояние он завещает ей.
Наконец, в завещании есть еще один пункт, так называемый пункт
безопасности, в котором говорится о том, что если появится какое-то лицо,
претендующее на родство с составителем завещания, будь то родственник,
незаконная жена или какая-то другая женщина, то, в случае установления
такого родства, это лицо получает по завещанию сто долларов. Далее, как вы
можете видеть, говорится, что завещание подписано в присутствии
свидетелей, то есть Элвины Митчелл и меня. Если у вас есть какие-либо
вопросы, задавайте.
- Завещание было подписано в указанную на нем дату?
- Да, в моем кабинете. Гейрвин Хастингс подписал его в присутствии
меня и Элвины Митчелл. Он попросил нас быть свидетелями и в нашем
присутствии заявил, что это его последнее завещание. Оно неоспоримо.
- Через какое время после заключения брака с Минервой было подписано
это завещание?
- Я думаю, в пределах сорока восьми часов. Я помню, как он позвонил
мне и сказал, что собирается жениться и хочет, чтобы были защищены права
его жены.
- Что скажете о завещании, которое было составлено до этой даты, -
спросил Мейсон. - Ведь оно было?
- Я не знаю условий того завещания, - ответил Бэннер. - Его адвокатом
в то время был не я.
- Это означает, - спросил Мейсон, - что вы начали работать на
Хастингса примерно со времени его второго брака, не так ли?
- Я не сказал этого, - возмутился Бэннер. - И не говорите за меня.
Фактически я начал выполнять некоторые его поручения юридического
характера еще до составления этого завещания. После этого количество
поручений увеличилось. Хастингс все больше и больше полагался на мои
советы. Думаю, что в период составления этого завещания только я выполнял
функции его адвоката.
- Затем его брак с Минервой распался? - спросил Мейсон.
- Это зависит от того, что под этим подразумевать. Фактически брак
стал давать трещины со времени появления Аделлы Стерлинг, которая
устроилась в его фирму секретаршей. Я ничего не имею против вашей
клиентки, Мейсон. Я лишь говорю, что, по утверждению Минервы, Аделла
явилась причиной распада брака. Минерва заявляет, что Аделла вошла в
доверие к Хастингсу и способствовала его отчуждению от нее.
- Затем Минерва уехала в Неваду, чтобы прожить там срок, необходимый
для оформления развода? - спросил Мейсон.
- Совершенно верно. Здесь нет никакого секрета. Хастингс сказал ей,
что их брак оказался неудачным и они должны расстаться. Думаю, он сказал
Минерве, что полюбил свою секретаршу и хочет быть свободным, чтобы
жениться на ней. Поэтому Минерва должна отправляться в Неваду и получить
там развод.
- Минерва согласилась? - спросил Мейсон.
- Нет, - ответил Бэннер. - Заявление о разводе она подала здесь, в
Лос-Анджелесе. На Аделлу она возложила вину за распад брака. Она
настаивала на раздельном проживании и большой сумме алиментов. Она
требовала назначения судебного исполнителя для учета собственности. Она
требовала возмещения гонорара адвокату и всех прочих расходов.
- И что случилось с этим заявлением? - спросил Мейсон.
- Ничего, - ответил Бэннер. - Она его отозвала. Я лично это проверил.
- Что заставило ее это сделать?
- Хастингс договорился с ней. Он убедил ее отозвать заявление и дать
ему свободу.
- Как ему это удалось?
- По этому вопросу можно лишь гадать. О финансах Хастингс мне ничего
не говорил. Состоялся разговор между ним и Минервой. К этому делу я
отношения не имел, поскольку у Минервы был свой адвокат.
- Что случилось с ним?
- Я думаю, что Минерва, вернее, Хастингс расплатился с ним. Все было
сделано в большой тайне. Минерва получила двести пятьдесят тысяч долларов,
уехала в Неваду и сняла там квартиру, чтобы получить развод. Вы были
свидетелем ее состояния. Она решила бороться огнем с огнем. Минерва
сообщила своему мужу, что получила развод, послала ему копию свидетельства
о разводе, которая оказалась незаверенной.
- Это, конечно, обман. Суд решит, может ли она воспользоваться им в
своих интересах.
- Однако юридически она все еще остается женой Хастингса. Поэтому его
брак с Аделлой является фиктивным и не имеет силы.
- Договора о разделе имущества между Хастингсом и Минервой не было,
не так ли? - осведомился Мейсон.
- Насколько я знаю, нет. Хастингс просто встретился с ней и сказал:
"Послушай, Минерва. Почему ты хочешь нанять адвоката и провести это дело
через Суд? В этом случае тебе придется платить большой налог с полученного
имущества. А, может быть, тебе вообще ничего не удастся получить. Ведь
фактически вся собственность принадлежит только мне". Он дал Минерве
понять, что по его просьбе за ней наблюдали детективы и что назревает
какой-то скандал.
- Вам известно, что Хастингс имел в виду?
- Нет, неизвестно, - ответил Бэннер.
- Вы не знаете или не хотите говорить? - спросил Мейсон.
- Честно говоря, мистер Мейсон, я не знаю. Ни Хастингс, ни Минерва со
мной это не обсуждали. У них был разговор наедине, и я не знаю, что
случилось. Мне лишь известно, что в прошлом Минервы были какие-то тайны,
которые она хотела скрыть. И я знаю, что они пришли к какому-то
соглашению.
- Никаких документов не составлялось? - поинтересовался Мейсон.
- Нет. Она согласилась не предпринимать здесь, в Лос-Анджелесе,
никаких действий, уехать в Неваду и там получить развод. Договорились
также, что в свидетельстве о разводе будет указано, что это окончательное
соглашение о разделе собственности и Минерва отказывается от прав на
получение алиментов.
- То есть во время этих переговоров она старалась перехитрить
Хастингса? - спросил Мейсон.
- Нет, не думаю, - ответил Бэннер. - Минерва намеревалась выполнять
условия соглашения. Мне кажется, что такими были ее первоначальные планы.
Однако, когда ей стало известно, что Аделла старается выйти замуж за
Хастингса... Конечно, трудно понять женщин, иногда они делают очень
странные вещи. Я не хочу сказать, что моя клиентка безупречна. Но мне
кажется, что с юридической точки зрения ее позиция очень прочная. Я пришел
сюда, чтобы попытаться достичь соглашения.
- Вы, очевидно, все проверили и убедились, что в штате Невада не
зарегистрировано свидетельство о разводе Минервы с Хастингсом? - спросил
Мейсон.
- Вы правы, мистер Мейсон, - ответил Бэннер. - Я проверил
соответствующие документы. Я это сделал до того, как согласился
представлять интересы Минервы. Она подала заявление и этим ограничилась.
Она прожила в штате Невада необходимые для развода шесть недель, подала
заявление, но дело до Суда не довела.
- Но она ведь посылала Хастингсу незаверенную копию свидетельства о
разводе? - спросил Мейсон.
- Нет, не посылала, - заверил Мейсона Бэннер.
- Как же так, - удивился Мейсон, - она сама сказала об этом в офисе
Хастингса в присутствии свидетелей.
- Нет, не так, - произнес Бэннер. - В этом есть определенное
различие. То свидетельство о браке не было подделано.
- Что вы имеете в виду? - поинтересовался Мейсон.
- Она достаточно умна, чтобы не ставить подписи конкретного судьи в
том свидетельстве о браке. Она подписала вымышленным именем. Думаю, что
это обман, но не подлог. Нет сомнений, она виновна в обмане. Если бы
Хастингс был жив, он мог бы возбудить против нее дело по обвинению в
обмане. Что же касается отношений между Минервой и любовницей ее мужа, то
тут другая ситуация. Да, моя клиентка не безгрешна, но она продолжает
оставаться женой Хастингса. Вернее, его вдовой.
В это мгновение резко зазвонил телефон. Это Герти подавала особый
сигнал.
Дверь открылась, и в кабинет вошел лейтенант Трэгг.
- Извините, мистер Мейсон, - сказал Трэгг. - Кажется, вы заняты.
Здравствуйте, Бэннер. Что вы здесь делаете? Замышляете что-нибудь?
- Трэгг никогда не позволяет, чтобы меня информировали о его приходе,
- усмехнувшись, пояснил Мейсон. - Он сразу входит в кабинет.
- Правильно, - сказал Трэгг. - Налогоплательщики не хотят, чтобы мы
ожидали своей очереди в приемных адвокатов. Кроме того, если вы заранее
будете знать о моем приходе, вы сможете к нему подготовиться.
- Какая подготовка, по вашему мнению, мне нужна? - спросил Мейсон.
- Почти никакой, - ответил Трэгг. - Я пришел сообщить вам, Перри, что
арестую вашу клиентку.
- По какому обвинению?
- В убийстве, конечно, - ответил Трэгг. - Из того револьвера убили
Хастингса, и мы нашли на нем отпечаток пальца.
- Но вы же не снимаете отпечатков пальцев с револьверов, - сказал
Мейсон. - Вы сами признали это, Трэгг. Кроме того, револьвер был в руках у
Бейсона и его секретарши...
- Но это не тот отпечаток, который мы снимаем с помощью порошка,
Перри, - прервал Мейсона Трэгг. - Это что-то совсем необычное. Находка, я
бы сказал.
- Отпечаток пальца моей клиентки? - спросил Мейсон.
- Я еще не знаю, - ответил Трэгг. - Отпечатков пальцев у нее я еще не
снимал, только собираюсь. Однако я знаю, что это отпечаток пальца женщины.
Вот это находка! Обычно один шанс из двадцати пяти, что мы находим
отпечаток на револьвере. Даже один из пятидесяти. Оставивший этот
отпечаток человек ел что-то сладкое, или красил ногти, или имел дело с
каким-то жидким вяжущим веществом. Хотя отпечаток сухой и порошок не
пристает к нему, однако он различим. С ним можно работать.
- А что вы сделаете, если я не отдам вам свою клиентку?.. - задал
вопрос Мейсон.
- Тогда мы сами возьмем ее, - ответил Трэгг. - Наше преимущество в
том, что мы просили ее не выезжать из города, просили сделать так, чтобы
через вас можно было связаться с ней. Сейчас мы объявляем вам, что она нам
необходима. - Трэгг поудобнее уселся в кресле и улыбнулся Бэннеру: - Как
ваши дела, Бэннер?
- Прекрасно, - ответил тот. - Даже очень.
- Хорошо, вы победили, Трэгг, - сказал Мейсон, кивнув секретарше. -
Делла, свяжись по телефону с Аделлой Хастингс и попроси ее приехать сюда.
12
Судья Квинсей Л.Фейллон оглядел собравшихся в зале суда и сказал:
- Начинаем предварительное слушание дела Народ штата Калифорния
против Аделлы Стерлинг Хастингс. Все готовы?
- Обвинение готово, Ваша Честь, - заявил заместитель окружного
прокурора Мортон Эллис.
- Защита готова, - сказал Мейсон, встав со своего места.
- Хорошо, - продолжал Фейллон. - Перед тем как рассматривать
свидетельские показания, я хотел бы сделать несколько замечаний. Суду
известно из сообщений прессы, что развернулась борьба за состояние
покойного. Претендуют на состояние Минерва Шелтон Хастингс на основании
завещания и Аделла Стерлинг-Хастингс, как вдова Гейрвина Хастингса. Они
обе подали соответствующие заявления, которые в должное время будут
рассмотрены в Суде по делам о завещаниях. Однако мы не хотели бы
превращать рассмотрение данного уголовного дела в перебранку по поводу
наследства. Нам нужно установить, совершено ли преступление, и если да,
есть ли основания считать, что его совершила обвиняемая. Если это будет
доказано, дальнейшее рассмотрение дела будет передано в Суд более высокой
инстанции, если нет, обвиняемая будет освобождена. Суд понимает, что,
возможно, возникнет необходимость рассмотреть некоторые факты, имеющие
отношение к наследству, для того чтобы выявить мотивы совершенного
преступления и предубежденность свидетелей. Однако, Суд просит ограничить
показания, затрагивающие вопрос наследования, именно указанной целью.
Поэтому бесполезно обвинению поднимать здесь эти вопросы. В равной степени
не следует защите задавать на данной сессии суда такие вопросы свидетелям,
ответы на которые можно было бы использовать в Суде по завещаниям. Я прошу
стороны ограничиться очерченными Судом рамками. Приступаем к рассмотрению
дела.
Заместитель окружного прокурора Мортон Эллис сжато и деловито изложил
суть дела. Суду были представлены план особняка Хастингса, схемы
расположения помещений на первом и втором этажах, фотографии комнат.
Патологоанатом указал, что смерть наступила от двух пуль тридцать восьмого
калибра, которые разрушили мозг и что тело было найдено в постели. В
Хастингса стреляли, когда он спал, смерть наступила мгновенно. Это
произошло между часом и восемью часами утра в понедельник четвертого
числа. Тело не перемещалось, оно осталось в той же позиции, в которой
находилось в момент выстрелов, и вскрытие это подтвердило.
- Я вызываю очередного свидетеля, лейтенанта Артура Трэгга, - сказал
Эллис.
Трэгг прошел в свидетельскую ложу. Он был приведен к присяге,
рассказал об обнаружении тела, предъявил фотография тела в постели,
комнаты, в которой тело было обнаружено. Он показал, что причиной смерти
явились две пули, одна из которых, пройдя сквозь голову, застряла в
подушке, а другая - в черепе.
- Вы знакомы с Перри Мейсоном, защитником обвиняемой? - спросил
Эллис.
- Да, знаком.
- Говорили ли вы иногда с ним по телефону?
- Да, говорил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
не трудно. Наши офисы расположены в нескольких кварталах друг от друга. Я
хочу показать вам фотокопию завещания. Оригинал я уже направил в Суд
вместе с заявлением об официальном утверждении завещания.
Мейсон протянул руку за документом, который был у Бэннера.
- Заметьте, - сказал Бэннер. - Завещание очень короткое. В нем
аннулируются все предыдущие завещания, говорится, что автор находится в
здравом уме и твердой памяти, что у него нет родственников, кроме жены
Минервы Шелтон Хастингс, и поэтому все свое состояние он завещает ей.
Наконец, в завещании есть еще один пункт, так называемый пункт
безопасности, в котором говорится о том, что если появится какое-то лицо,
претендующее на родство с составителем завещания, будь то родственник,
незаконная жена или какая-то другая женщина, то, в случае установления
такого родства, это лицо получает по завещанию сто долларов. Далее, как вы
можете видеть, говорится, что завещание подписано в присутствии
свидетелей, то есть Элвины Митчелл и меня. Если у вас есть какие-либо
вопросы, задавайте.
- Завещание было подписано в указанную на нем дату?
- Да, в моем кабинете. Гейрвин Хастингс подписал его в присутствии
меня и Элвины Митчелл. Он попросил нас быть свидетелями и в нашем
присутствии заявил, что это его последнее завещание. Оно неоспоримо.
- Через какое время после заключения брака с Минервой было подписано
это завещание?
- Я думаю, в пределах сорока восьми часов. Я помню, как он позвонил
мне и сказал, что собирается жениться и хочет, чтобы были защищены права
его жены.
- Что скажете о завещании, которое было составлено до этой даты, -
спросил Мейсон. - Ведь оно было?
- Я не знаю условий того завещания, - ответил Бэннер. - Его адвокатом
в то время был не я.
- Это означает, - спросил Мейсон, - что вы начали работать на
Хастингса примерно со времени его второго брака, не так ли?
- Я не сказал этого, - возмутился Бэннер. - И не говорите за меня.
Фактически я начал выполнять некоторые его поручения юридического
характера еще до составления этого завещания. После этого количество
поручений увеличилось. Хастингс все больше и больше полагался на мои
советы. Думаю, что в период составления этого завещания только я выполнял
функции его адвоката.
- Затем его брак с Минервой распался? - спросил Мейсон.
- Это зависит от того, что под этим подразумевать. Фактически брак
стал давать трещины со времени появления Аделлы Стерлинг, которая
устроилась в его фирму секретаршей. Я ничего не имею против вашей
клиентки, Мейсон. Я лишь говорю, что, по утверждению Минервы, Аделла
явилась причиной распада брака. Минерва заявляет, что Аделла вошла в
доверие к Хастингсу и способствовала его отчуждению от нее.
- Затем Минерва уехала в Неваду, чтобы прожить там срок, необходимый
для оформления развода? - спросил Мейсон.
- Совершенно верно. Здесь нет никакого секрета. Хастингс сказал ей,
что их брак оказался неудачным и они должны расстаться. Думаю, он сказал
Минерве, что полюбил свою секретаршу и хочет быть свободным, чтобы
жениться на ней. Поэтому Минерва должна отправляться в Неваду и получить
там развод.
- Минерва согласилась? - спросил Мейсон.
- Нет, - ответил Бэннер. - Заявление о разводе она подала здесь, в
Лос-Анджелесе. На Аделлу она возложила вину за распад брака. Она
настаивала на раздельном проживании и большой сумме алиментов. Она
требовала назначения судебного исполнителя для учета собственности. Она
требовала возмещения гонорара адвокату и всех прочих расходов.
- И что случилось с этим заявлением? - спросил Мейсон.
- Ничего, - ответил Бэннер. - Она его отозвала. Я лично это проверил.
- Что заставило ее это сделать?
- Хастингс договорился с ней. Он убедил ее отозвать заявление и дать
ему свободу.
- Как ему это удалось?
- По этому вопросу можно лишь гадать. О финансах Хастингс мне ничего
не говорил. Состоялся разговор между ним и Минервой. К этому делу я
отношения не имел, поскольку у Минервы был свой адвокат.
- Что случилось с ним?
- Я думаю, что Минерва, вернее, Хастингс расплатился с ним. Все было
сделано в большой тайне. Минерва получила двести пятьдесят тысяч долларов,
уехала в Неваду и сняла там квартиру, чтобы получить развод. Вы были
свидетелем ее состояния. Она решила бороться огнем с огнем. Минерва
сообщила своему мужу, что получила развод, послала ему копию свидетельства
о разводе, которая оказалась незаверенной.
- Это, конечно, обман. Суд решит, может ли она воспользоваться им в
своих интересах.
- Однако юридически она все еще остается женой Хастингса. Поэтому его
брак с Аделлой является фиктивным и не имеет силы.
- Договора о разделе имущества между Хастингсом и Минервой не было,
не так ли? - осведомился Мейсон.
- Насколько я знаю, нет. Хастингс просто встретился с ней и сказал:
"Послушай, Минерва. Почему ты хочешь нанять адвоката и провести это дело
через Суд? В этом случае тебе придется платить большой налог с полученного
имущества. А, может быть, тебе вообще ничего не удастся получить. Ведь
фактически вся собственность принадлежит только мне". Он дал Минерве
понять, что по его просьбе за ней наблюдали детективы и что назревает
какой-то скандал.
- Вам известно, что Хастингс имел в виду?
- Нет, неизвестно, - ответил Бэннер.
- Вы не знаете или не хотите говорить? - спросил Мейсон.
- Честно говоря, мистер Мейсон, я не знаю. Ни Хастингс, ни Минерва со
мной это не обсуждали. У них был разговор наедине, и я не знаю, что
случилось. Мне лишь известно, что в прошлом Минервы были какие-то тайны,
которые она хотела скрыть. И я знаю, что они пришли к какому-то
соглашению.
- Никаких документов не составлялось? - поинтересовался Мейсон.
- Нет. Она согласилась не предпринимать здесь, в Лос-Анджелесе,
никаких действий, уехать в Неваду и там получить развод. Договорились
также, что в свидетельстве о разводе будет указано, что это окончательное
соглашение о разделе собственности и Минерва отказывается от прав на
получение алиментов.
- То есть во время этих переговоров она старалась перехитрить
Хастингса? - спросил Мейсон.
- Нет, не думаю, - ответил Бэннер. - Минерва намеревалась выполнять
условия соглашения. Мне кажется, что такими были ее первоначальные планы.
Однако, когда ей стало известно, что Аделла старается выйти замуж за
Хастингса... Конечно, трудно понять женщин, иногда они делают очень
странные вещи. Я не хочу сказать, что моя клиентка безупречна. Но мне
кажется, что с юридической точки зрения ее позиция очень прочная. Я пришел
сюда, чтобы попытаться достичь соглашения.
- Вы, очевидно, все проверили и убедились, что в штате Невада не
зарегистрировано свидетельство о разводе Минервы с Хастингсом? - спросил
Мейсон.
- Вы правы, мистер Мейсон, - ответил Бэннер. - Я проверил
соответствующие документы. Я это сделал до того, как согласился
представлять интересы Минервы. Она подала заявление и этим ограничилась.
Она прожила в штате Невада необходимые для развода шесть недель, подала
заявление, но дело до Суда не довела.
- Но она ведь посылала Хастингсу незаверенную копию свидетельства о
разводе? - спросил Мейсон.
- Нет, не посылала, - заверил Мейсона Бэннер.
- Как же так, - удивился Мейсон, - она сама сказала об этом в офисе
Хастингса в присутствии свидетелей.
- Нет, не так, - произнес Бэннер. - В этом есть определенное
различие. То свидетельство о браке не было подделано.
- Что вы имеете в виду? - поинтересовался Мейсон.
- Она достаточно умна, чтобы не ставить подписи конкретного судьи в
том свидетельстве о браке. Она подписала вымышленным именем. Думаю, что
это обман, но не подлог. Нет сомнений, она виновна в обмане. Если бы
Хастингс был жив, он мог бы возбудить против нее дело по обвинению в
обмане. Что же касается отношений между Минервой и любовницей ее мужа, то
тут другая ситуация. Да, моя клиентка не безгрешна, но она продолжает
оставаться женой Хастингса. Вернее, его вдовой.
В это мгновение резко зазвонил телефон. Это Герти подавала особый
сигнал.
Дверь открылась, и в кабинет вошел лейтенант Трэгг.
- Извините, мистер Мейсон, - сказал Трэгг. - Кажется, вы заняты.
Здравствуйте, Бэннер. Что вы здесь делаете? Замышляете что-нибудь?
- Трэгг никогда не позволяет, чтобы меня информировали о его приходе,
- усмехнувшись, пояснил Мейсон. - Он сразу входит в кабинет.
- Правильно, - сказал Трэгг. - Налогоплательщики не хотят, чтобы мы
ожидали своей очереди в приемных адвокатов. Кроме того, если вы заранее
будете знать о моем приходе, вы сможете к нему подготовиться.
- Какая подготовка, по вашему мнению, мне нужна? - спросил Мейсон.
- Почти никакой, - ответил Трэгг. - Я пришел сообщить вам, Перри, что
арестую вашу клиентку.
- По какому обвинению?
- В убийстве, конечно, - ответил Трэгг. - Из того револьвера убили
Хастингса, и мы нашли на нем отпечаток пальца.
- Но вы же не снимаете отпечатков пальцев с револьверов, - сказал
Мейсон. - Вы сами признали это, Трэгг. Кроме того, револьвер был в руках у
Бейсона и его секретарши...
- Но это не тот отпечаток, который мы снимаем с помощью порошка,
Перри, - прервал Мейсона Трэгг. - Это что-то совсем необычное. Находка, я
бы сказал.
- Отпечаток пальца моей клиентки? - спросил Мейсон.
- Я еще не знаю, - ответил Трэгг. - Отпечатков пальцев у нее я еще не
снимал, только собираюсь. Однако я знаю, что это отпечаток пальца женщины.
Вот это находка! Обычно один шанс из двадцати пяти, что мы находим
отпечаток на револьвере. Даже один из пятидесяти. Оставивший этот
отпечаток человек ел что-то сладкое, или красил ногти, или имел дело с
каким-то жидким вяжущим веществом. Хотя отпечаток сухой и порошок не
пристает к нему, однако он различим. С ним можно работать.
- А что вы сделаете, если я не отдам вам свою клиентку?.. - задал
вопрос Мейсон.
- Тогда мы сами возьмем ее, - ответил Трэгг. - Наше преимущество в
том, что мы просили ее не выезжать из города, просили сделать так, чтобы
через вас можно было связаться с ней. Сейчас мы объявляем вам, что она нам
необходима. - Трэгг поудобнее уселся в кресле и улыбнулся Бэннеру: - Как
ваши дела, Бэннер?
- Прекрасно, - ответил тот. - Даже очень.
- Хорошо, вы победили, Трэгг, - сказал Мейсон, кивнув секретарше. -
Делла, свяжись по телефону с Аделлой Хастингс и попроси ее приехать сюда.
12
Судья Квинсей Л.Фейллон оглядел собравшихся в зале суда и сказал:
- Начинаем предварительное слушание дела Народ штата Калифорния
против Аделлы Стерлинг Хастингс. Все готовы?
- Обвинение готово, Ваша Честь, - заявил заместитель окружного
прокурора Мортон Эллис.
- Защита готова, - сказал Мейсон, встав со своего места.
- Хорошо, - продолжал Фейллон. - Перед тем как рассматривать
свидетельские показания, я хотел бы сделать несколько замечаний. Суду
известно из сообщений прессы, что развернулась борьба за состояние
покойного. Претендуют на состояние Минерва Шелтон Хастингс на основании
завещания и Аделла Стерлинг-Хастингс, как вдова Гейрвина Хастингса. Они
обе подали соответствующие заявления, которые в должное время будут
рассмотрены в Суде по делам о завещаниях. Однако мы не хотели бы
превращать рассмотрение данного уголовного дела в перебранку по поводу
наследства. Нам нужно установить, совершено ли преступление, и если да,
есть ли основания считать, что его совершила обвиняемая. Если это будет
доказано, дальнейшее рассмотрение дела будет передано в Суд более высокой
инстанции, если нет, обвиняемая будет освобождена. Суд понимает, что,
возможно, возникнет необходимость рассмотреть некоторые факты, имеющие
отношение к наследству, для того чтобы выявить мотивы совершенного
преступления и предубежденность свидетелей. Однако, Суд просит ограничить
показания, затрагивающие вопрос наследования, именно указанной целью.
Поэтому бесполезно обвинению поднимать здесь эти вопросы. В равной степени
не следует защите задавать на данной сессии суда такие вопросы свидетелям,
ответы на которые можно было бы использовать в Суде по завещаниям. Я прошу
стороны ограничиться очерченными Судом рамками. Приступаем к рассмотрению
дела.
Заместитель окружного прокурора Мортон Эллис сжато и деловито изложил
суть дела. Суду были представлены план особняка Хастингса, схемы
расположения помещений на первом и втором этажах, фотографии комнат.
Патологоанатом указал, что смерть наступила от двух пуль тридцать восьмого
калибра, которые разрушили мозг и что тело было найдено в постели. В
Хастингса стреляли, когда он спал, смерть наступила мгновенно. Это
произошло между часом и восемью часами утра в понедельник четвертого
числа. Тело не перемещалось, оно осталось в той же позиции, в которой
находилось в момент выстрелов, и вскрытие это подтвердило.
- Я вызываю очередного свидетеля, лейтенанта Артура Трэгга, - сказал
Эллис.
Трэгг прошел в свидетельскую ложу. Он был приведен к присяге,
рассказал об обнаружении тела, предъявил фотография тела в постели,
комнаты, в которой тело было обнаружено. Он показал, что причиной смерти
явились две пули, одна из которых, пройдя сквозь голову, застряла в
подушке, а другая - в черепе.
- Вы знакомы с Перри Мейсоном, защитником обвиняемой? - спросил
Эллис.
- Да, знаком.
- Говорили ли вы иногда с ним по телефону?
- Да, говорил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23