https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пожалуйста, составь ей компанию на несколько минут
.
Ц Да, сэр.
Пол увел Зоэ в тень эвкалипта, а Мейсон вежливо придержал дверцу, пока Рей
н садилась в машину, затем сел рядом. Насколько было бы легче, если бы он пр
осто злился, а не сидел бронзовой глыбой, холодный и упрямый.
Ц Скажи что-нибудь, Ц не выдержала Рейн.
Ц Я собирался прислать своего адвоката, но потом решил убедиться лично.
Может, тебя арестовали по ошибке?
Ц Нет. Я лидер ФУЗЕ. Мы…
Ц Мне неинтересно, чем занимается ФУЗЕ. Ты согласилась на эту… договоре
нность между нами, зная, кто я?
Ц Нет. Я знала лишь твое имя, но понятия не имела, что ты владелец ММТ.
Ц Когда ты выяснила?
Ц На следующий день. Когда прочла в газете.
Ц И ничего мне не сказала.
Ц Конечно, это выглядит ужасно, но…
Ц Да, выглядит ужасно, Ц эхом отозвался Мейсон. Ц По-моему, то же самое я
говорил в понедельник, когда просил прощения за то, что занимался с тобой
любовью. Теперь я понимаю, сколь дурацкими выглядели мои извинения.
Ц Не будь ублюдком, Мейсон. Я уйду и без твоих оскорблений. Ц Рейн взялас
ь за дверную ручку.
Ц Подожди.
Крошечная надежда вспыхнула, но тут же погасла, когда он вытащил из карма
на толстый конверт и подал ей.
Ц Здесь письмо, заявляющее о том, что никакие обвинения против тебя или к
ого-то из твоих людей не выдвигаются, если ФУЗЕ прекратит любые действия
в отношении строительства. Здесь также пять тысяч долларов, которые я до
лжен тебе. Наличными.
Ц Я не закончила работу.
Ц Для жителей Фримонта, а возможно, и для всего Сиэтла, если пресса расст
арается, я теперь маньяк с ножом. Поэтому я бы сказал, что ты выполнила сво
ю задачу. Говорят, сходство просто необыкновенное.
Ц Фред Ц отличный художник. Жаль, что я узнала о плакате только сегодня
утром, когда было поздно. Я заставила их все разобрать, но тут появился ваш
полицейский.
Ц Если это правда, в чем я сомневаюсь, то лидер из тебя паршивый.
Ц К сожалению, не могу с тобой не согласиться. Ц Рейн уже открыла дверцу,
а потом вдруг повернулась к нему. Ц Ты настоящий лицемер. Говоришь о раци
ональности, о разумности, о том, насколько они важны, но сам руководствуеш
ься эмоциями, как и все остальные. Твои чувства задеты, ты не желаешь ничег
о слушать ни о сегодняшнем происшествии, ни о здании, вообще ни о чем.
Ц Я мог бы послушать, если бы ты обратилась ко мне как взрослый человек.
Ц Обратилась к тебе? Да я не могла даже выяснять, кто ты.
Ц Владелец ММТ.
Ц Ага. Укрывшийся за многочисленными корпорациями и предприятиями. Я п
робовала идти этим путем, Мейсон. Рассылала письма, ездила на встречи про
шлой зимой, пробовала быть рациональной и разумной. Но твои марионетки о
тмахивались от меня, как от… Ц Рейн подыскивала сравнение, Ц как от ребе
нка вроде Саманты.
Ц Я не видел никаких писем.
Ц Неудивительно. У тебя столько вице-президентов, адвокатов и персонал
ьных помощников и людей по связям с общественностью, что даже странно, от
куда ты вообще знаешь, где находится Фримонт. Ты настолько оторван от жиз
ни, что брак для тебя Ц это выбор между акциями и наличными. Сколько адвок
атов потрудилось, чтобы сделать тебя таким ограниченным и самодовольны
м, Мейсон?
Она вышла из лимузина и встала у открытой двери.
Ц Забирай свои деньги и письмо. Твое здание Ц бедствие для Фримонта, я н
е могу позволить тебе построить его без борьбы.
Мейсон открыл было рот, но она уже с силой захлопнула дверцу.
Ц Пошли, Зоэ. Давай побыстрее найдем телефон, я хочу проверить, есть у мен
я еще работа. Ц Подруга, видимо, флиртовала с Полом, и ее пришлось тянуть з
а руку. Ц Идем же, ты срываешь мой великий уход со сцены.
Ц Прости. Ц Сделав пару шагов, Зоэ оглянулась: Ц Ты очень симпатичный п
арень. Наверняка занят?
Ц Боюсь, что да, мисс.
Ц О, тогда ладно, Ц вздохнула Зоэ. Ц Идем, Рейн. Великий уход. Хорошо испо
лнено.

Глава 18

Ангус наблюдал за тем, как Лил Такер с восемнадцати футов загоняет мяч в л
унку.
Ц Красивый удар, напрасно я ругал твою задницу. Ты мне должен.
Лил со смехом достал чековую книжку и тут же на траве выписал чек на три ты
сячи долларов.
Ц Не понимаю. Но лучше дам я, чем ты. Ангус опустил чек в карман.
Ц Позволь мне восполнить твою утрату выпивкой. Через полчаса оба сидел
и в клубном баре, заканчивая разговор, начатый раньше, о перспективах сот
рудничества «Вик текнолоджиз» с одним из филиалов Такера.
Ангус расслабился и потягивал бурбон, когда увидел газету в руках проход
ившего мимо человека. С черно-красного рисунка смотрел некто, похожий на
Мейсона Александра, эта фигура и привлекла внимание Ангуса.
Ц Простите, можно взглянуть? Ц Человек раздраженно оглянулся, но газет
у протянул.
Ну конечно, Мейсон на плакате, висящем над головой девушки, которую Ангус
видел в доме Александра. Заголовок отсылал читателя на пятую страницу. Д
а, кажется, мисс Хобарт не только дизайнер по ландшафту.
Вернув газету мужчине, Ангус направился к стойке с прессой и на обратном
пути открыл страницу пятую.
Ц Что там? Ц спросил Такер, и он протянул ему первую страницу.
Ц Сверху, в центре.
Ц Ну и ну!
Ц Похоже, мальчик получил по мозгам, Ц констатировал Ангус.
Ц Ты прав. Ц Такер покачал головой, затем ткнул в фотографию пальцем: Ц
Не ее он приводил на танцы к Вилмоту?
Ц Могу поклясться, это та же самая девочка. Я не помню веснушек, но… Да, опр
еделенно это она. Александр здорово влип.
Ц Еще как влип, Ц поддержал его Ангус. Ц Если сукин сын думает, что може
т в отсутствие Каролины работать на два фронта, то вот ему и урок, чтобы не
воображал чего не надо. Лил, мне не хочется с тобой прощаться, но увы. Пусть
твои люди позвонят моим, тогда посмотрим, сумеем ли мы провернуть наше де
ло.
Сев в машину, Ангус вытащил сотовый телефон.
Ц Сингапур, дорогая. Отель Раффлз, Ц сказал он, когда услышал голос опер
атора.
Рейн ошиблась. Эмоции не руководили им, он вообще ничего не чувствовал. Ли
шь пустоту. Как после развода с Элизабет. В таком состоянии легко принима
ть решения, невероятно легко, поскольку основываешься только на фактах.
Это прекрасный способ работать.
Поэтому Мейсон работал. Быстро пробежал записки для утреннего производ
ственного совещания, полученные от Грэга около пяти часов, обнаружив там
кое-какие идеи. Он бы еще сидел над ними, если бы в семь часов вечера в офис
без предупреждения не заявилась Миранда.
Ц Я отправила Крис домой.
Ц Она мне нужна.
Ц Нет. Ц Миранда подошла к столу. Ц Я видела новости.
Ц И насколько все плохо?
Ц Взгляни сам. Ц Она бросила ему последний номер «Тайме».
Никаких снимков, уже хорошо. Его лицо, или подобие его лица, рычало с титул
ьного листа выше головы блондинки Рейн.
Ц Почему ты не позвонил нам? Ц спросила Миранда. Ц Пришлось узнавать о
т Кейт Макмаллен, когда она забирала Сэм.
Ц Саманта видела карикатуру?
Ц Нет. Я попросила Кейт держать ее подальше от этого.
Ц Спасибо.
Ц Меня благодарить не за что. Ц Миранда встала у него за спиной, посмотр
ела в окно. Ц Ты говорил с Рейн?
Ц Я поручился за нее. Точнее, снял обвинения. Мы коротко поговорили.
Ц Она дала тебе какие-то объяснения?
Ц Она говорит, что не знала о плакате.
Ц А ты ей не веришь.
Ц Она лидер группы.
Ц Зачем бы ей лгать? Ц Миранда направилась к кушетке.
Ц По той же причине, по какой она лгала мне всю прошлую неделю. Ц Мейсон с
вернул газету и бросил в мусорную корзину. Ц Я только не понимаю. Она же в
се это время держала меня в заложниках и не попыталась воспользоваться с
воим преимуществом. Ни слова не проронила, ни про строительство, ни про фе
н шуй.
Ц Нет, она говорила, когда я спросила ее, чем она занимается помимо ландш
афтного дизайна, она точно упоминала про фен шуй. Мы с Тиш даже обсуждали э
то.
Ц Хорошо, один раз. Но она могла бы постараться убедить меня.
Ц Каким образом?
Ц Просто со мной поговорить.
Ц Говорить с тобой о подобных вещах совсем не просто. Ты, Мейсон, станови
шься раздражительным, если кто-то хотя бы упомянет о том, что ты считаешь
вздором. Ц Миранда сбросила туфли и села на кушетку. Ц Вероятно, Рейн мн
огое поняла после того, как ты набросился за столом на Тиш, когда она посме
ла заговорить о колдовстве.
Ц Неужели я так плох?
Ц Да нет, я уже привыкла. Но даже меня ты иногда поражаешь.
Ц Ладно, если уж речь зашла о колдовстве, то должен сообщить вам с матерь
ю хорошие новости. Теперь вам незачем беспокоиться о снятии приворота.
Миранда покраснела.
Ц О чем ты говоришь?
Ц Перестань, я все знаю. Чай со льдом имел вкус того, что варилось в вашем к
отле. Тот поцелуй на террасе был импровизированной попыткой заставить в
ас с матерью отказаться от вмешательства в мою жизнь. Когда это не сработ
ало, я нанял мисс Хобарт, чтобы преподать вам урок. Я предложил ей пять тыс
яч долларов, хотя она не взяла их. Все было только игрой.
Ц Нет, я за вами наблюдала. Ты был влюблен в нее, а теперь все прошло. Вчера
и позавчера мы с Тиш поработали над отворотом.
Ц Черт побери, говорю же, это был спектакль. И закончился он потому, что ми
сс Хобарт подставила меня и попалась сама. Это не имеет никакого отношен
ия к привороту или отвороту. Ваше колдовство не работает.
Ц Не собираюсь с тобой спорить. Но я знаю тебя, мой старший брат, и уверена
, что ты не спал бы с девчонкой, если бы дело ограничилось игрой.
Ц Признаю, я чувствовал к ней физическое влечение. Ц Тело сразу подтвер
дило его слова, и будь у него возможность, он бы снова все повторил, несмот
ря на предательство Рейн.
Ц И что же это, по-твоему, было? Химическая реакция?
Ц Конечно. Ты думаешь, она могла бы заявить о сексуальном домогательств
е? Ц сухо поинтересовался он. Ц Или секс входит в оплаченную работу по и
зображению любовного интереса?
Миранда взяла его за руку.
Ц Она действительно ранила тебя? Мне жаль, Мейсон.
Ц Все в порядке. Ты намного больше встревожена, чем я.
Ц Потому-то я за тебя и волнуюсь.
Ц Не бери в голову. Игра закончена, на следующей неделе вернется Каролин
а, я все объясню ей, и мы продолжим бег по веселой дорожке на объединенное
предприятие и брак. Но предупреждаю. Если вы с матерью опять приметесь за
свое, я надеру тебе задницу до того, как уберусь из дома и из вашей жизни. Ты
поняла?
Ц Естественно. А теперь, раз я тебе больше не нужна, потрачу-ка я еще один
вечер на светскую жизнь. Когда ты вернешься домой? Тиш спросит обязатель
но.
Ц Не скоро. Мозги сейчас работают ясно и четко, хочу воспользоваться мом
ентом. Ты не оставишь мне свою машину? А тебя отвезет Пол, и у него освободи
тся время.
Ц Конечно. Я припарковалась на уровне А. Ц Миранда отдала ему ключи и по
целовала, вставая. Ц Не позволяй сердцу окаменеть, Мейсон. Иначе упустиш
ь что-то хорошее.
Ц Я позвоню вниз, и Пол встретит тебя у выхода. Желаю приятного вечера, Ми
ранда.
Ц И я тебе.

Ц Добрый вечер, мисс. Ц Пол распахнул перед ней дверцу. Итак, он вернулся
к прежнему и уже не называет ее по имени. Почему? Она избегала его с суббот
ы, не зная, что ему сказать. Миранда вздохнула.
Ц Что-нибудь случилось?
Ц О нет. Сердце моего брата разбито, это моя вина, но все нормально. Если ты
спрашиваешь о Мейсоне.
Ц Мисс Александр, я его шофер. Это не входит…
Ц Пол, ты любишь моего брата?
Ц Люблю и очень уважаю.
Ц Тогда все в порядке. Ему нужна помощь, мне требуется совет, а ты знаешь д
остаточно много, чтобы дать мне его прямо сейчас. По крайней мере, ты единс
твенный, кому я доверяю, и кто мог бы поработать в интересах Мейсона.
Пол колебался недолго.
Ц Хорошо. Но лучше нам продолжить беседу в другом месте, а не возле офиса.
Садитесь.
Занятая своими мыслями, она не смотрела в окно и была неприятно удивлена,
когда вдруг обнаружила, что они перед воротами Хайлендза.
Ц Слушай, Пол, я не хочу, чтобы при нашем разговоре присутствовала моя ма
ть.
Ц Ее не будет.
Миранда подняла бровь, но промолчала.
Миновав дом, Пол остановился у гаража, помог хозяйке выйти, взял с передне
го сиденья компьютер и повел ее к боковой лестнице.
Ц Твоя квартира? Ц спросила Миранда.
Ц Секретность, комфорт и все домашние удобства. Не возражаете?
Ц О, почему бы и нет? От некоторой пикантности ситуации моя репутация вря
д ли пострадает. Ц Она покачала головой и пошла за ним, дрожь предвкушени
я заставила ее напомнить себе, что ничего такого не произойдет.
Ц Я должен зарядить его, Ц сказал Пол, ставя компьютер на стол, заваленн
ый книгами и газетами. Потом сбросил куртку, закатал рукава. Ц У меня ест
ь чай и апельсиновый сок.
Ц Лучше чай.
Ц Тогда поставлю воду.
Пока он занимался чайником, Миранда осмотрелась. В детстве она бывала зд
есь много раз, поскольку жена Даусона, шофера отца, пекла самое потрясающ
ее шоколадное печенье, которым всегда угощала девочку, не обращая вниман
ия на то, что она дочь босса.
Все тут изменилось и, видимо, не единожды, но кое-какая старая мебель, напо
минающая об увлечении Тиш японской культурой, осталась и выглядела здес
ь более на своем месте, чем в оранжерее. Кажется, Пол тоже коллекционирует
произведения восточного искусства и неплохо в этом разбирается. Она взя
ла с полки терракотовую.
Ц Этому пятнадцать сотен лет. Пожалуйста, будьте осторожны.
Ц Поймана на месте преступления, Ц виновато сказала Миранда. Ц Теперь
мне никогда тебя не убедить, что я не ищейка.
Ц Вы не ищейка, я наблюдал за вами в течение шести лет. Вашей семье это не с
войственно.
Ц Пора искать нового шофера. Ц Она кивнула на книги. Ц Большинство из н
их мистические.
Ц Интересное замечание, если учесть, что вы колдунья. Это материалы иссл
едования. А диссертации в настоящее время и должны быть такими, многие из
нас отдают дань мистике.
Ц Я думаю, в мире слишком много ведьм. Кроме нас.
Ц Зачем это вам и вашей матери?
Уже хорошо. Пол не одобряет, зато не потрясен. Миранда уселась на старый ко
жаный диван, занимавший одну стену гостиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я