https://wodolei.ru/catalog/mebel/Italy/
Ц Так. И что же натворил Кошелек? Ц спокойно осведомилась Зоэ.
Ц Обдурил меня. Ц Она ударила кулаком в бок грузовика. Ц Сегодня утром
к нам ввалилась его мать.
Ц Ввалилась О Боже. Ты с ним спала?
Ц Почему ты кричишь? Мы объявляем всему миру?
Ц Извини. Просто трудно поверить. Мисс, которая считает любовь и секс нер
азделимыми, спала с каким-то парнем из-за того, что он заплатил ей пять тыс
яч Боже мой. Из-за денег ты бы не стала этого делать. Ты в него влюбилась?
Рейн дрожала от злости, внутри осталось лишь ощущение пустоты, и она прив
алилась к боку грузовика, по щекам потекли слезы.
Ц Не понимаю, Зоэ. Ну почему я должна что-то такое чувствовать к нему? Он в
меня не влюблен, мы только притворялись, а получилось очень естественно,
и я ужасно его хотела. Да, невероятная глупость, но я все еще хочу его, несмо
тря на то, что он меня использовал.
Ц Ох эти мужчины. Ц Обняв подругу, Зоэ гладила ее по плечу, как маленькую.
Ц У меня что-то похожее было с Крисом, помнишь? Он ведь дурак, страшно наи
вный, а я шла к нему всякий раз, когда он звонил, словно подчинялась какому-
то привороту.
Ц Почему ты говоришь о привороте?
Ц Ну, чтобы яснее выразить свои чувства. А ты думаешь, кто-то сделал приво
рот
Ц Нет, конечно, не смеши. Любовного приворота не существует, это чепуха,
Ц Рейн вытерла слезы.
Ц Не знаю, но многие верят в колдовство, ведьм и прочее.
Ц Да нет, Зоэ, ты повторяешь чужие глупости. Ц Она втолкнула корзину с бе
льем в грузовик. Ц Никто меня не привораживал. Я просто хочу добраться до
дому и лечь спать. Поговорим завтра.
Рейн села в кабину, нажала на педаль газа, и старая развалина взревела, ожи
вая, чтобы пробежать по крутым холмам домой.
Никакого любовного приворота. Этого не могло быть. Мейсон поклялся, что о
ни не настоящие ведьмы.
А вдруг настоящие? Вдруг их дурацкое зелье на самом деле сработало?
Рейн настолько ошеломила подобная вероятность, что она только на послед
нем повороте заметила след от «ягуара».
Она быстро остановилась, погасила фары, дала задний ход и отъехала на пус
тынную улицу. Сделав круг, нашла место на стоянке, вытащила корзину и, осве
щая дорогу крошечным фонариком на связке ключей, вернулась по переулку д
омой.
Чтобы не привлекать Мейсона, она умывалась и чистила зубы в ванной, где во
обще не было окна, потом ощупью добралась до спальни и в кромешной тьме за
стелила постель свежевыстиранными простынями.
Рейн лежала, прислушиваясь к шагам и стуку в дверь. Сердце оглушительно к
олотилось, словно Мейсон был грабителем, который пытался ворваться в дом
, а не любовником, с которым она провела ночь.
Он постучал снова, поговорил с Багси, и от звука его голоса у нее опять пот
екли слезы. Потом она услышала его удаляющиеся шаги. Рейн долго ждала чег
о-то, повторяя слова одной старой деревенской песенки: «Я лежу в своей кро
вати, я слезами умываюсь, я горюю по тебе».
Мейсон не вернулся. Она полежала еще немного, потом встала и впустила кот
а.
Глава 14
В доме что-то происходило.
Саманта не знала, что именно, но собиралась выяснить. Она обожала тайны, бы
ла фанаткой «Шпионки Гарриет» и знала, как раскрывать тайны.
В понедельник утром, когда мозги после самолета встали на место, она взял
а записную книжку тети Ранди, по-настоящему замечательную, с твердой обл
ожкой и разлинованными страницами. Конечно, будь она великим детективом
, то вспомнила бы о собственной записной книжке. Правда, та не разлинована
, поэтому тетина в сто раз лучше. А еще у тети Ранди отличные карандаши, сде
ланные каким-то индейским племенем, которые плотно укладывались в дерев
янную коробку, похожую на маленькую корзинку. Они пахли кедром и здорово
писали.
Сэм вернулась к себе в комнату, наточила карандаши и принялась за дело, на
писав на первой странице: «1. Папа был чем-то озабочен, выходил звонить, но т
елефон не отвечал; 2. Бабушка и тетя Ранди шептались и всегда умолкали, как
только я входила в комнату; 3. Папа ушел один, когда я легла спать; 4. Вернулся
не очень скоро; 5. Тетя Ранди все время смотрела из окна на гараж».
Сэм критически просмотрела запись. Не слишком много, но в доме, где ничего
захватывающего не происходило, и этого предостаточно.
Сэм улыбнулась. Здесь и правда творится интересное, а она как раз тот чело
век, кто все распутает.
Ц Сегодня утром он выглядел не очень счастливым, Ц заявила Тиш дочери з
а кофе. Ц Но и не был перевернутым, что позволяет мне надеяться на лучшее.
Ц Наверняка между ними возникла напряженность.
Ц Вчера я думала, что с моей стороны было чересчур Ц вломиться к ним, но, к
огда она уехала, признаюсь, вздохнула с облегчением. Вышло бы неловко, есл
и бы она была тут при Саманте. Девочка слишком мала, чтобы видеть своего от
ца таким. Да, кстати, она собирается ехать с тобой в город?
Ц Конечно. Требует, чтобы в первый день у нее был ленч с папой, хотя Мейсон
ничего такого не планировал. Сэм выбирает наряды, пока мы с тобой разгова
риваем. Ц Миранда отпила кофе и поставила чашку. Ц Ты видела его лицо, ко
гда Рейн вчера не подошла к телефону?
Ц Мейсон выглядел еще более мрачным, когда вернулся. Полагаю, она не захо
тела его видеть.
Ц Должно быть, они разругались.
Ц Надеюсь, Ц сказала Тиш. Ц Нашла коса на камень, как выразился бы Ангус
. Окончательный разрыв нас бы устроил, поэтому необходимо положить конец
их отношениям отменой приворота. И чтобы никакого остаточного эффекта п
ривязанности.
Ц Нам это ни к чему, Ц согласилась Миранда.
Ц Изменим все на следующей неделе, даже если они разошлись. Если мне это
удастся, Мейсон никогда не вспомнит о Рейн Хобарт.
Ц Я не хотела бы заходить так далеко.
Ц Миранда, ты меня удивляешь. Неужели ты им симпатизируешь?
Ц Нет в общем, не знаю. Рейн очень милая, намного приятнее находиться ря
дом с ней, чем с Каролиной.
Ц Верно. Но она бедна и в данных обстоятельствах не подходит Мейсону. Жал
ь, что мы не можем соединить лучшие черты обеих: индивидуальность мисс Хо
барт и финансовое положение Каролины.
Ц Видела бы ты, как Мейсон и Рейн танцевали в субботу. Он выглядел соверш
енно другим. Печально, если он не вспомнит, что был влюблен в Рейн.
Ц Конечно, печально, но лишь в том случае, если бы он никогда больше не пол
юбил еще кого-то. А мы сделаем все, чтобы он влюбился в Каролину так же силь
но, как в мисс Хобарт. И у него будут деньги, которые нам так нужны. Вот увиди
шь, он будет просто в экстазе.
Ц Он и сейчас в экстазе. По крайней мере был до вчерашнего вечера.
Ц Но все прошло, эти двое должны пойти разными путями, дорогая. Мы уж пост
араемся.
Ц Папа?
Ц Угу?
Ц Ты вчера ушел, когда я легла спать?
Ц Да.
Ц А где ты был?
Мейсон взглянул на дочь, которая проводила свой традиционный «первый ле
тний день с папой». Также по традиции Саманта осталась на несколько часо
в «работать» за его большим письменным столом, но впервые Мейсон позволи
л ей отправлять электронную почту и осматривать ящики, пока листал отчет
ы, сидя на кушетке.
Ц По-моему, такие вопросы должен задавать отец дочери, а не наоборот.
Ц Знаю. Я подумала, может, ты уехал повидаться с Каролиной, но в твоем ежед
невнике отмечено, что она в Сингапуре.
Ц У нее кое-какие дела на Дальнем Востоке. Кажется, сегодня она едет в Син
гапур.
Он почему-то совершенно забыл маршрут Каро. Позже, когда там наступит утр
о, он попробует связаться с ней в отеле Раффлз.
Ц Ты еще встречаешься с ней?
Ц Она же уехала.
Ц Папочка! Каролина много путешествует?
Ц Нет.
Ц Столько же, сколько мама?
Ц Реже, но дольше.
Ц Мама собирается провести целый месяц в Европе. Это долго. Кто такой Дж.
Кройц
Ц Кройцмиллер. Он адвокат компании. Ты видела его в прошлом году, помнишь
?
Саманта задумалась.
Ц Человек с серебряными волосами и рычащим голосом?
Ц Да.
Ц Зачем ты собираешься встретиться с ним в четыре часа?
Ц У нас возникли проблемы с новым зданием. Мы что, играем в двадцать вопр
осов?
Ц Если бы мы играли, ты должен был отвечать «да» или «нет». Ц Девочка пер
евернула еще несколько страниц.
Ц А кто такой Р. Хобарт?
Ц Друг.
Ц Подруга?
Ц Саманта, я же работаю.
Ц Да. На прошлой неделе это имя встречалось каждый день. Наверное, хороше
нькая подруга.
Мейсон закрыл папку и бросил на столик.
Ц Хорошо. Р означает Рейн. Она художник, окончила прекрасную школу, ей дв
адцать четыре года, у нее светлые волосы и сине-зеленые глаза. Что-нибудь
еще, мисс Следователь?
Ц Немного молода для тебя.
Ц Знаю. Но мы, тысячелетние мужчины, иногда любим бегать за молоденькими
и хорошенькими.
Сэм захихикала, потом резонно спросила:
Ц Ты больше не встречаешься с Каролиной?
Ц Ее нет в городе. Она в деловой поездке. На Дальнем Востоке. Не забыла?
Ц Ты собираешься встречаться с обеими?
Ц Саманта, это не предмет для нашего с тобой разговора.
Ц Я просто из любопытства. Ц Она дважды крутанулась на кожаном стуле.
Ц Когда я смогу увидеть Р. Хобарт?
Ц Вряд ли это произойдет. Сейчас она ужасно злится на меня.
Ц Значит, ты должен попросить у нее прощения.
Ц Туг дело посложнее.
Ц Тиш говорит, что ничего не следует усложнять.
Ц Пожалуйста, не называй так свою бабушку. Это непочтительно.
Ц Сегодня за завтраком она сама мне разрешила, Ц уверенно заявила Сама
нта и тряхнула конским хвостиком, словно отвергая сказанное отцом.
Ц Сэм, Ц предостерегающе сказал Мейсон.
Ц Ой, я забыла послать сообщение подруге. Ц Она повернулась к компьютер
у, беспокоясь уже совсем о другом.
Несмотря на дерзость Сэм, ее совет вцепился в мозги Мейсона, и после того,
как Миранда пришла за Сэм в половине четвертого, Мейсон сообщил помощник
у:
Ц Отмените все сегодняшние встречи и соедините меня с ландшафтной служ
бой Джонсона.
Ц Вы уверены, сэр? Кажется, у мистера Кройцмиллера есть информация по той
группе во Фримонте, которую вы хотели получить.
Ц ФУЗЕ? Это не срочно. Перенесите на конец недели.
Ц Да, сэр. Через минуту соединю вас с Джонсоном.
Рейн выкосила газонокосилкой половину акра, когда увидела автомобиль М
ейсона. К счастью, она уже работала в конце лужайки, близко к улице, и ловко
направила косилку к дому. Девушка продолжала двигаться все дальше, наблю
дая из-под ресниц за тем, как Пол вышел и открыл дверцу.
Значит, явился и опять заведет сладкие речи.
Ей не нравилось, что он приехал сюда, пытаясь загнать ее в ловушку. Впрочем
, это даже к лучшему, со своей косилкой она чувствовала себя в безопасност
и. За ревом мотора она бы не услышала Мейсона, кроме того, можно притворить
ся, что вообще его не видит. Но когда он вышел и на солнце блеснул его велик
олепный серый костюм, идеальная полоса за косилкой вильнула в сторону. Р
ейн закончила ряд и сделала поворот, чтобы взять другое направление. Теп
ерь она действительно не могла видеть Мейсона, а потому не знала, что тот н
аправился прямо к Крэйгу. Босс, не придумав ничего лучшего, просигналил е
й остановиться. Рейн притворялась слепой до тех пор, пока он не возник пер
ед косилкой. Она бы знала, что делать, если бы перед ней оказался Мейсон, но
Крэйг был ее начальником.
Ц Твой приятель желает с тобой пообщаться, Ц сказал он.
Ц У меня нет времени, надо сделать второй проход. Ты знаешь, как мистеру Т
идеману нравятся перекрестные полосы.
Ц О-о Ц Крэйг вздрогнул и указал на лужайку. Ц Вроде этого?
Ц Ага.
Ц Сказать ему, что ты остаешься на сверхурочные?
Ц Мне на самом деле придется.
Ц Черт. Только не очень увлекайся.
Ц Спасибо, босс.
Рейн запустила косилку, закончила первый проход во дворе, исправив перек
ос, и взглянула в сторону улицы. Мейсон ушел.
Когда они ехали обратно, Крэйг ни о чем ее не спрашивал, а она не интересов
алась, куда исчез Мейсон. Наконец машина завернула во двор, и Рейн напрягл
ась, ожидая увидеть «ролле», но стоянку заполняли только грузовики и лич
ные машины бригады.
Хорошо. Значит, он получил ее послание.
Дома она примет душ, поиграет немного с Багси, польет цветы, возможно, приг
ласит Зоэ на обед в греческий ресторанчик. Они даже разорятся на бутылку
шампанского, чтобы забыть прошлую неделю.
Прежде чем припарковаться, Рейн на всякий случай оглядела улицы вокруг д
ома. Не обнаружив ни «роллса», ни других машин семейства Александр, она за
няла свое обычное место, выключила двигатель и побежала к дому.
Мейсон сидел на нижней ступеньке, а Багси терся о его брюки, оставляя на ни
х разноцветные волоски.
Ц Немедленно уходи, Ц сказала она.
Ц Нет.
Ц В чем дело? Ты не все получил за свои деньги? Этого недостаточно?
Он встал, почистил брюки.
Ц Ты действительно хочешь обсудить это в саду на радость соседям?
Ц Я вообще не хочу ничего обсуждать. Проваливай. Ц Рейн попробовала зах
лопнуть перед его носом дверь, но Мейсон придержал ее ногой и вошел следо
м.
Ц Наверно, ты думаешь, что я подонок, Ц сказал он.
Ц А разве нет? Ц Она бросила рюкзак в кухне.
Ц Должно быть, ты злишься, что так по-глупому клюнула в субботу на мою уло
вку.
Ц Слишком мягко сказано.
Ц Ладно, если это поднимет тебе настроение, я все уже выяснил. Миранда ор
ганизовала своих приятелей, чтобы те разводили нас на танцах. Элизабет в
ынуждена была послать Саманту к нам раньше времени, позвонила рано утром
, поэтому мать вошла и увидела нас. Но, согласись, трудно было удержаться, к
огда ты возбужденная, полуодетая спустилась вниз, чтобы я мог трахнуть т
ебя.
Ц Сукин сын! Ц Рейн влепила ему пощечину. Он прищурился, стиснув зубы.
Ц Тебе не нравится это слово? Естественно, потому что оно не имеет ничего
общего с тем, что случилось между нами. Прошу за него прощения. Я ввернул е
го, мне жаль. Я не то говорю, но, клянусь тебе, все произошло случайно, а не дл
я того чтобы показать матери.
Ц И что это Ц по-твоему было?
Ц Поскольку я целеустремленный ублюдок, то долго обдумывал, взвешивал,
и когда разобрался, понял, как это ужасно выглядело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34