https://wodolei.ru/catalog/unitazy/uglovye/
Лия взяла листок и вд
руг почувствовала на своем плече теплую руку Джейда. Рука расположилась
почти по-хозяйски и явно надолго. Закусив губу, Лия приказала себе сосред
оточиться на документе.
Договор подтверждал слова Джейда. Под текстом стояла уверенная, размаши
стая подпись Джейда и еще одна, на которую и смотрела Лия. Дороти Чайлд.
Лия на секунду закрыла глаза, испытывая одновременно облегчение и новую
тревогу.
Ц Это не ее подпись, Ц тихо сказала она.
Глава 6
Джейд лишь слегка сжал пальцы на ее плече, однако, когда он убрал руку и от
ошел, Лие показалось, что на ее коже остались огненные отпечатки.
Ц Откуда ты знаешь, что это не ее подпись? Ц спросил Джейд отчужденно.
Ц Я вижу. Дороти никогда не подписывалась такой витиеватой закорючкой,
она просто писала свое имя.
Джейд всмотрелся в подпись под документом, его черные брови почти сошлис
ь над аристократическим носом. Он не двинулся с места, даже не взглянул на
Лию, но она вдруг с необычайной остротой почувствовала, какой он крупный,
мускулистый, как не похожа его властная мужественность на ее хрупкую жен
ственность.
Лию вдруг осенило:
Ц Джейд, ты говорил, что она тебе написала, предлагая заключить эту сделк
у. Письма сохранились? Я хотела бы взглянуть на почерк.
Джейд мрачно покачал головой.
Ц Они были напечатаны на машинке. Дороти объяснила это тем, что ей стало
трудно писать ручкой. Мне такое объяснение показалось убедительным.
Ц Значит, эти письма писала не она! Ц воскликнула Лия. Ц Машинка в котте
дже есть, но Дороти пользовалась ею крайне редко, только когда нужно было
напечатать какое-нибудь ходатайство в официальную инстанцию.
В комнате повисло тягостное молчание.
Ц Но если это правда, Ц сказал наконец Джейд, Ц и твоя двоюродная бабуш
ка действительно не подписывала этот документ, кто же тогда его подписал
?
Ц Не знаю.
Некто, кому захотелось получать по двадцать тысяч долларов в год! Лия лих
орадочно размышляла, мог ли Джейд подстроить все от начала до конца, чтоб
ы вынудить ее продать участок. Как-то не верилось, что он способен на тако
е, но, с другой стороны, что она вообще о нем знает Ц кроме того, что его поц
елуи лишают ее разума и что он показал себя достаточно жестким бизнесмен
ом, создав огромную процветающую компанию?
А еще он может быть добрым и заботливым
Лия посмотрела на документ, который по-прежнему держала в руках. Буквы ст
али расплываться у нее перед глазами.
Ц Скажи, Джейд, вы оформляли договор через посредников?
Ц Да, я тогда находился в Сиднее. Когда Дороти попросила соблюдать конфи
денциальность, я решил, что гордость не позволяет ей открыто сказать о св
оих финансовых затруднениях. Переговоры велись в письмах, я общался с не
й через мой офис в Ньюкасле. Если подпись под договором не принадлежит тв
оей покойной бабушке, значит, кто-то из моих сотрудников допустил оплошн
ость, не проверил все должным образом. Ц Лицо Джейда словно окаменело.
Ц И я выясню, чья это вина.
Только теперь Лия поверила, что он не замешан в подлоге.
Ц Что ты намерен предпринять?
Ц Я поручу кому-нибудь немедленно заняться расследованием. И начать пр
идется с поверенного, который вел дела твоей бабушки, Ц сказал Джейд без
выражения.
Ц Ну нет! Ц Лия замотала головой. Ц Мистер Торнтон не мог в этом участво
вать! Я еще могла бы поверить, что бабушка участвовала в каком-то заговоре
, если думала, что это делается с благими намерениями, но мистер Торнтон О
н очень старый, консервативный, до крайности пунктуальный и глубоко поря
дочный. Он абсолютно не способен совершить что-либо противозаконное.
Ц Если твоя бабушка не подписывала этот договор, значит, кто-то обокрал
меня на кругленькую сумму, Ц сказал Джейд ровным голосом. Ц Я собираюсь
найти того, кто это сделал, и постараюсь, чтобы он получил по заслугам.
Ц Пожалуй, я с тобой согласна. Ц Лия постаралась не обращать внимания н
а явную угрозу, прозвучавшую в его голосе. Ц Коль скоро ты не считаешь, чт
о это сделала Дороти.
Ц Человек, который это подстроил, Ц задумчиво проговорил Джейд, Ц дол
жен быть хорошо осведомлен о делах Дороти. Интересно, кто бы это мог быть?
Ц Он выдержал паузу и закончил все так же задумчиво:
Ц Кроме тебя, конечно.
В первое мгновение Лия онемела от возмущения, но быстро опомнилась и реш
ила отплатить Джейду той же монетой.
Ц А что, если деньги перечислялись в банк, а потом переводились на другой
счет? Например, некоего заинтересованного в покупке «Санта-Розы» лица, к
оторое и организовало эту комбинацию?
Глаза Джейда сверкнули гневом, но Лия с невольным уважением отметила, чт
о он быстро совладал с собой.
Ц Я не занимаюсь мошенничеством, Ц отчеканил он, неотрывно глядя на нее
. Ц Счет, на который переводились деньги, принадлежит не мне.
Ц И банк по твоей просьбе ответит, чей это сует? Ц язвительно спросила Л
ия. Ц Сомневаюсь. В Австралии, как и во всем мире, тайна вкладов охраняетс
я законом. Конечно, с твоими деньгами и связями не составит труда найти сг
оворчивого банкира
Джейд отмел ее намеки взмахом руки.
Ц Куда проще обратиться в полицию. Его бесстрастный голос не скрывал же
лезной решимости, которая чувствовалась за каждым словом. Борясь с желан
ием вскочить и убежать куда глаза глядят, Лия дрожащей рукой положила до
говор на стол, распрямила плечи и сложила руки на коленях, гигантским уси
лием воли пытаясь унять дрожь.
Ц Мне очень жаль, если ты стал жертвой мошенничества, Ц сказала она тве
рдо, Ц но ни Дороти, ни тем более я не подписывали этот договор, поэтому я н
е считаю себя морально ответственной за твои убытки.
Ц Ничего подобного я не имел в виду, Ц возразил Джейд все с той же пугающ
ей самоуверенностью.
Ц Тем лучше. Ц Лия встала, быстро вздохнула и решительно посмотрела в е
го бесстрастное лицо. Ц Пойду посмотрю, не осталось ли других документо
в
Джейд снова не дал ей договорить, властно заявив:
Ц Ты и близко не подойдешь к коттеджу, пока его не осмотрят пожарные.
Ц Ой, я совсем забыла
Смутившись, Лия опустила взгляд и снова посмотрела на подпись под докуме
нтом. Кто же пошел на подлог? Очевидно, кто-то, достаточно хорошо знавший Д
ороти, кто-то, ради денег готовый на все или человек, считающий, что эти де
ньги должны достаться ему Лия схватила договор и поднесла к лицу, разгл
ядывая подпись.
Ц В чем дело? Ц спросил Джейд.
Ц Ни в чем.
Ее ответ прозвучал слишком поспешно, и Джейд, конечно, это заметил.
Ц У тебя есть какие-то версии? Лия молчала.
Ц Кто это сделал? Ц еще настойчивее спросил Джейд.
Молчание затягивалось и становилось все более напряженным. Наконец Дже
йд спросил:
Ц Как звали твою тетю, у которой ты жила после смерти родителей?
Ц Шерил, Ц промямлила Лия.
Ц Где она сейчас?
Ц Не знаю. Я не видела ее много лет, мы с ней не очень близки.
И это еще мягко сказано! На самом деле Шерил ненавидела племянницу. Лия бр
осила договор, словно боялась об него испачкаться. Напоминание о тетке в
оскресило в ее душе отвратительные картины прошлого, и Лие приходилось п
рикладывать неимоверные усилия, чтобы чувства не отразились на лице.
Ц Сколько вы не виделись? Лия ответила не сразу, ей понадобилось время, ч
тобы вырваться из тисков воспоминаний.
Ц Одиннадцать лет. Но зачем ей
Ц Двадцать тысяч долларов в год Ц достаточно веская причина, не правда
ли? Ц прервал ее Джейд. Ц Дороти упомянула ее в завещании?
Ц Нет.
Ц Странно, правда? Почему Дороти не оставила часть земли другой своей ро
дственнице?
Ц С какой стати ей это делать? Мистер Торнтон мне объяснил, что неблизкие
родственники не имеют права претендовать на наследство, если они не упо
мянуты в завещании.
Ц «Санта-Роза» стоит недешево, Ц цинично рассудил Джейд. Ц Если кто-ни
будь вовремя объяснил Шерил, что она не имеет право претендовать на част
ь наследства, тебе не кажется, что она могла изобрести способ урвать кусо
к и для себя? Что она за человек?
Ц Я плохо ее знаю. Ц Под недоверчивым взглядом Джейда Лия поспешила доб
авить:
Ц Я прожила с ней всего пару месяцев.
Ц Из-за чего ты сбежала? Лия побледнела.
Ц Я же тебе сказала, мы поссорились.
Ц Из-за чего?
К горлу Лии подкатила горечь. Она сглотнула слюну.
Ц Это к делу не относится.
Джейд по-прежнему не сводил взгляда с ее лица, но полуприкрытые веки скры
вали выражение глаз.
Ц Почему ты спрашивала у поверенного, имеет ли Шерил право на землю твое
й двоюродной бабки?
Лия поняла, что загнана в угол, и, поколебавшись, призналась:
Ц Я боялась, что она может оспорить завещание.
Джейд рассматривал ее с холодным интересом исследователя, лицо его напо
минало красивую маску.
Ц Ты ей не доверяла.
Лия вскочила и принялась расхаживать по комнате. Потом остановилась и за
мотала головой.
Ц Не пойму, это что, допрос? Джейд пожал плечами.
Ц Как ты считаешь, она способна на обман? У Лии возникло ощущение, что Дже
йд стал другим Ц далеким, чужим. Казалось, это совсем не тот человек, кото
рый страстно целовал ее. Она устало вздохнула.
Ц На обман Ц да, пожалуй, но речь-то идет о мошенничестве и подлоге!
Ц Я докопаюсь до правды, какой бы она ни была. Ц Джейд брезгливо посмотр
ел на договор, потом неожиданно для Лии снова взглянул ей в глаза. Его взгл
яд застал ее врасплох. Джейд быстро шагнул к ней и остановился совсем ряд
ом. Ц Может, расскажешь мне, почему ты бледнеешь как полотно при одном уп
оминании о Шерил?
Ц Тебе показалось.
Джейд отвел с ее щеки прядь волос и заглянул Лие в глаза. Говорит ли она пр
авду или безжалостно подставляет под удар тетку, которую, по-видимому, им
еет причины ненавидеть? Его взгляд переместился к ямочке у основания шеи
, где учащенно билась жилка, и Джейд испытал острое удовлетворение. Лия сн
ова на него реагирует! От нее исходил легкий запах духов, смешанный с аром
атом теплой кожи, и эта смесь действовала на него слишком сильно, в нем шев
ельнулось примитивное физическое влечение. Он посмотрел на Лию в упор, н
о синие глаза не выражали, а скрывали ее чувства. Может, Лия талантливая ак
триса и ее пылкая страсть Ц всего лишь игра? Ц мелькнула у Джейда мысль.
И вдруг его поразила догадка: возможно у этой таинственной Шерил находит
ся ключ к разгадке странной скованности Лии, паники, которая всякий раз о
хватывает ее, когда он заходит слишком далеко.
Ц Чему ты удивляешься? Родственники часто не ладят друг с другом, а я был
а трудным ребенком, после смерти родителей со мной было нелегко иметь де
ло. Шерил намного моложе моей матери и, естественно, не пришла в восторг, к
огда на нее свалилась необходимость заботиться о двенадцатилетней дев
очке.
Но Джейд чувствовал, что за словами Лии кроется нечто большее. На долю сек
унды она показалась по-настоящему испуганной, в ее глазах промелькнул б
езнадежный ужас, какой можно увидеть в глазах детей, переживших войну. И н
а этот раз она не попятилась от него, как обычно, она даже не заметила, что о
н к ней прикасается. Джейда охватила неожиданная для него самого потребн
ость защитить эту колючую, но такую ранимую девушку.
Его пальцы все еще касались ее волос, похожих на прохладный темный шелк. Д
жейду захотелось увидеть, как эти волосы разметаются по подушке, как эти
синие глаза потемнеют от страсти, почувствовать, как эти длинные ноги об
нимают его бедра в самом интимном из объятий
Джейд попытался осадить свое расшалившееся воображение цинизмом: може
т, он потому и хочет ее так сильно, что она от него ускользает?
Здравый смысл взял контроль над напрягшимся от желания телом. Еще не вре
мя. Сначала он должен выяснить, почему Лия отвергает его после того, как чу
ть ли не таяла в его объятиях. Конечно, может статься, что это лишь уловка, п
ризванная вывести его из равновесия и отвлечь от мыслей о потерянных ден
ьгах.
Ц А мне представляется, что ты была тихой, уравновешенной девочкой, Ц л
ениво заметил он, и Лия не догадалась, каких нечеловеческих усилий воли с
тоила ему эта напускная небрежность.
Лия поморщилась, и Джейд убрал руку.
Ц Извини, я сделал тебе больно?
Ц Нет, Ц хрипло пробормотала Лия и с трудом сглотнула.
В чем дело? Она морщится, потому что он дотронулся до ее волос? При воспоми
нании о том, как она откликалась на его ласки, Джейда снова охватил огонь,
но интуиция Ц а она его никогда не подводила Ц подсказывала, что сейчас
Лия на него не реагирует. Подчеркнуто спокойно он спросил:
Ц Стало быть, ты не знаешь, где сейчас Шерил?
Ц Нет, Ц быстро ответила Лия. Слишком быстро.
Она соединила руки и сплела пальцы. Джейд отошел от нее, подошел к окну и п
осмотрел в сад, где над цветами с жужжанием кружили пчелы. Он вел битву с с
амим собой. Еще не было случая, чтобы он позволил своему здоровому мужско
му либидо влиять на решения разума. Это казалось невероятным, но, если Лия
действительно использует свои чары, чтобы водить его за нос, он поступит
с ней так же, как с любым, кто изберет этот бесперспективный прием, Ц без в
сякой жалости. И ей не удастся забыть урок, который он ей преподаст. Но пре
жде, мрачно решил Джейд, я разберусь, какая старая травма до сих пор мешает
Лие жить. Готов поклясться, что здесь замешана Шерил.
Лия наблюдала за ним из-под ресниц, пытаясь понять, почему его большое гиб
кое тело так напряжено. Она поймала себя на мысли, что невольно затаила ды
хание, вздохнула и на нетвердых ногах прошла к столу, где лежал договор.
Ц У тебя есть адрес Шерил? Услышав голос Джейда, Лия вздрогнула от неожид
анности.
Ц Ее адрес записан у меня в блокноте, я его принесу, когда можно будет вер
нуться в коттедж.
Ц Спасибо.
Лия больше не принимала его равнодушие за чистую монету. Ясно, что он реши
л выследить Шерил и не свернет с пути.
Ц Надеюсь, пожарные скоро приедут. Лия посмотрела на подол своего сараф
ана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
руг почувствовала на своем плече теплую руку Джейда. Рука расположилась
почти по-хозяйски и явно надолго. Закусив губу, Лия приказала себе сосред
оточиться на документе.
Договор подтверждал слова Джейда. Под текстом стояла уверенная, размаши
стая подпись Джейда и еще одна, на которую и смотрела Лия. Дороти Чайлд.
Лия на секунду закрыла глаза, испытывая одновременно облегчение и новую
тревогу.
Ц Это не ее подпись, Ц тихо сказала она.
Глава 6
Джейд лишь слегка сжал пальцы на ее плече, однако, когда он убрал руку и от
ошел, Лие показалось, что на ее коже остались огненные отпечатки.
Ц Откуда ты знаешь, что это не ее подпись? Ц спросил Джейд отчужденно.
Ц Я вижу. Дороти никогда не подписывалась такой витиеватой закорючкой,
она просто писала свое имя.
Джейд всмотрелся в подпись под документом, его черные брови почти сошлис
ь над аристократическим носом. Он не двинулся с места, даже не взглянул на
Лию, но она вдруг с необычайной остротой почувствовала, какой он крупный,
мускулистый, как не похожа его властная мужественность на ее хрупкую жен
ственность.
Лию вдруг осенило:
Ц Джейд, ты говорил, что она тебе написала, предлагая заключить эту сделк
у. Письма сохранились? Я хотела бы взглянуть на почерк.
Джейд мрачно покачал головой.
Ц Они были напечатаны на машинке. Дороти объяснила это тем, что ей стало
трудно писать ручкой. Мне такое объяснение показалось убедительным.
Ц Значит, эти письма писала не она! Ц воскликнула Лия. Ц Машинка в котте
дже есть, но Дороти пользовалась ею крайне редко, только когда нужно было
напечатать какое-нибудь ходатайство в официальную инстанцию.
В комнате повисло тягостное молчание.
Ц Но если это правда, Ц сказал наконец Джейд, Ц и твоя двоюродная бабуш
ка действительно не подписывала этот документ, кто же тогда его подписал
?
Ц Не знаю.
Некто, кому захотелось получать по двадцать тысяч долларов в год! Лия лих
орадочно размышляла, мог ли Джейд подстроить все от начала до конца, чтоб
ы вынудить ее продать участок. Как-то не верилось, что он способен на тако
е, но, с другой стороны, что она вообще о нем знает Ц кроме того, что его поц
елуи лишают ее разума и что он показал себя достаточно жестким бизнесмен
ом, создав огромную процветающую компанию?
А еще он может быть добрым и заботливым
Лия посмотрела на документ, который по-прежнему держала в руках. Буквы ст
али расплываться у нее перед глазами.
Ц Скажи, Джейд, вы оформляли договор через посредников?
Ц Да, я тогда находился в Сиднее. Когда Дороти попросила соблюдать конфи
денциальность, я решил, что гордость не позволяет ей открыто сказать о св
оих финансовых затруднениях. Переговоры велись в письмах, я общался с не
й через мой офис в Ньюкасле. Если подпись под договором не принадлежит тв
оей покойной бабушке, значит, кто-то из моих сотрудников допустил оплошн
ость, не проверил все должным образом. Ц Лицо Джейда словно окаменело.
Ц И я выясню, чья это вина.
Только теперь Лия поверила, что он не замешан в подлоге.
Ц Что ты намерен предпринять?
Ц Я поручу кому-нибудь немедленно заняться расследованием. И начать пр
идется с поверенного, который вел дела твоей бабушки, Ц сказал Джейд без
выражения.
Ц Ну нет! Ц Лия замотала головой. Ц Мистер Торнтон не мог в этом участво
вать! Я еще могла бы поверить, что бабушка участвовала в каком-то заговоре
, если думала, что это делается с благими намерениями, но мистер Торнтон О
н очень старый, консервативный, до крайности пунктуальный и глубоко поря
дочный. Он абсолютно не способен совершить что-либо противозаконное.
Ц Если твоя бабушка не подписывала этот договор, значит, кто-то обокрал
меня на кругленькую сумму, Ц сказал Джейд ровным голосом. Ц Я собираюсь
найти того, кто это сделал, и постараюсь, чтобы он получил по заслугам.
Ц Пожалуй, я с тобой согласна. Ц Лия постаралась не обращать внимания н
а явную угрозу, прозвучавшую в его голосе. Ц Коль скоро ты не считаешь, чт
о это сделала Дороти.
Ц Человек, который это подстроил, Ц задумчиво проговорил Джейд, Ц дол
жен быть хорошо осведомлен о делах Дороти. Интересно, кто бы это мог быть?
Ц Он выдержал паузу и закончил все так же задумчиво:
Ц Кроме тебя, конечно.
В первое мгновение Лия онемела от возмущения, но быстро опомнилась и реш
ила отплатить Джейду той же монетой.
Ц А что, если деньги перечислялись в банк, а потом переводились на другой
счет? Например, некоего заинтересованного в покупке «Санта-Розы» лица, к
оторое и организовало эту комбинацию?
Глаза Джейда сверкнули гневом, но Лия с невольным уважением отметила, чт
о он быстро совладал с собой.
Ц Я не занимаюсь мошенничеством, Ц отчеканил он, неотрывно глядя на нее
. Ц Счет, на который переводились деньги, принадлежит не мне.
Ц И банк по твоей просьбе ответит, чей это сует? Ц язвительно спросила Л
ия. Ц Сомневаюсь. В Австралии, как и во всем мире, тайна вкладов охраняетс
я законом. Конечно, с твоими деньгами и связями не составит труда найти сг
оворчивого банкира
Джейд отмел ее намеки взмахом руки.
Ц Куда проще обратиться в полицию. Его бесстрастный голос не скрывал же
лезной решимости, которая чувствовалась за каждым словом. Борясь с желан
ием вскочить и убежать куда глаза глядят, Лия дрожащей рукой положила до
говор на стол, распрямила плечи и сложила руки на коленях, гигантским уси
лием воли пытаясь унять дрожь.
Ц Мне очень жаль, если ты стал жертвой мошенничества, Ц сказала она тве
рдо, Ц но ни Дороти, ни тем более я не подписывали этот договор, поэтому я н
е считаю себя морально ответственной за твои убытки.
Ц Ничего подобного я не имел в виду, Ц возразил Джейд все с той же пугающ
ей самоуверенностью.
Ц Тем лучше. Ц Лия встала, быстро вздохнула и решительно посмотрела в е
го бесстрастное лицо. Ц Пойду посмотрю, не осталось ли других документо
в
Джейд снова не дал ей договорить, властно заявив:
Ц Ты и близко не подойдешь к коттеджу, пока его не осмотрят пожарные.
Ц Ой, я совсем забыла
Смутившись, Лия опустила взгляд и снова посмотрела на подпись под докуме
нтом. Кто же пошел на подлог? Очевидно, кто-то, достаточно хорошо знавший Д
ороти, кто-то, ради денег готовый на все или человек, считающий, что эти де
ньги должны достаться ему Лия схватила договор и поднесла к лицу, разгл
ядывая подпись.
Ц В чем дело? Ц спросил Джейд.
Ц Ни в чем.
Ее ответ прозвучал слишком поспешно, и Джейд, конечно, это заметил.
Ц У тебя есть какие-то версии? Лия молчала.
Ц Кто это сделал? Ц еще настойчивее спросил Джейд.
Молчание затягивалось и становилось все более напряженным. Наконец Дже
йд спросил:
Ц Как звали твою тетю, у которой ты жила после смерти родителей?
Ц Шерил, Ц промямлила Лия.
Ц Где она сейчас?
Ц Не знаю. Я не видела ее много лет, мы с ней не очень близки.
И это еще мягко сказано! На самом деле Шерил ненавидела племянницу. Лия бр
осила договор, словно боялась об него испачкаться. Напоминание о тетке в
оскресило в ее душе отвратительные картины прошлого, и Лие приходилось п
рикладывать неимоверные усилия, чтобы чувства не отразились на лице.
Ц Сколько вы не виделись? Лия ответила не сразу, ей понадобилось время, ч
тобы вырваться из тисков воспоминаний.
Ц Одиннадцать лет. Но зачем ей
Ц Двадцать тысяч долларов в год Ц достаточно веская причина, не правда
ли? Ц прервал ее Джейд. Ц Дороти упомянула ее в завещании?
Ц Нет.
Ц Странно, правда? Почему Дороти не оставила часть земли другой своей ро
дственнице?
Ц С какой стати ей это делать? Мистер Торнтон мне объяснил, что неблизкие
родственники не имеют права претендовать на наследство, если они не упо
мянуты в завещании.
Ц «Санта-Роза» стоит недешево, Ц цинично рассудил Джейд. Ц Если кто-ни
будь вовремя объяснил Шерил, что она не имеет право претендовать на част
ь наследства, тебе не кажется, что она могла изобрести способ урвать кусо
к и для себя? Что она за человек?
Ц Я плохо ее знаю. Ц Под недоверчивым взглядом Джейда Лия поспешила доб
авить:
Ц Я прожила с ней всего пару месяцев.
Ц Из-за чего ты сбежала? Лия побледнела.
Ц Я же тебе сказала, мы поссорились.
Ц Из-за чего?
К горлу Лии подкатила горечь. Она сглотнула слюну.
Ц Это к делу не относится.
Джейд по-прежнему не сводил взгляда с ее лица, но полуприкрытые веки скры
вали выражение глаз.
Ц Почему ты спрашивала у поверенного, имеет ли Шерил право на землю твое
й двоюродной бабки?
Лия поняла, что загнана в угол, и, поколебавшись, призналась:
Ц Я боялась, что она может оспорить завещание.
Джейд рассматривал ее с холодным интересом исследователя, лицо его напо
минало красивую маску.
Ц Ты ей не доверяла.
Лия вскочила и принялась расхаживать по комнате. Потом остановилась и за
мотала головой.
Ц Не пойму, это что, допрос? Джейд пожал плечами.
Ц Как ты считаешь, она способна на обман? У Лии возникло ощущение, что Дже
йд стал другим Ц далеким, чужим. Казалось, это совсем не тот человек, кото
рый страстно целовал ее. Она устало вздохнула.
Ц На обман Ц да, пожалуй, но речь-то идет о мошенничестве и подлоге!
Ц Я докопаюсь до правды, какой бы она ни была. Ц Джейд брезгливо посмотр
ел на договор, потом неожиданно для Лии снова взглянул ей в глаза. Его взгл
яд застал ее врасплох. Джейд быстро шагнул к ней и остановился совсем ряд
ом. Ц Может, расскажешь мне, почему ты бледнеешь как полотно при одном уп
оминании о Шерил?
Ц Тебе показалось.
Джейд отвел с ее щеки прядь волос и заглянул Лие в глаза. Говорит ли она пр
авду или безжалостно подставляет под удар тетку, которую, по-видимому, им
еет причины ненавидеть? Его взгляд переместился к ямочке у основания шеи
, где учащенно билась жилка, и Джейд испытал острое удовлетворение. Лия сн
ова на него реагирует! От нее исходил легкий запах духов, смешанный с аром
атом теплой кожи, и эта смесь действовала на него слишком сильно, в нем шев
ельнулось примитивное физическое влечение. Он посмотрел на Лию в упор, н
о синие глаза не выражали, а скрывали ее чувства. Может, Лия талантливая ак
триса и ее пылкая страсть Ц всего лишь игра? Ц мелькнула у Джейда мысль.
И вдруг его поразила догадка: возможно у этой таинственной Шерил находит
ся ключ к разгадке странной скованности Лии, паники, которая всякий раз о
хватывает ее, когда он заходит слишком далеко.
Ц Чему ты удивляешься? Родственники часто не ладят друг с другом, а я был
а трудным ребенком, после смерти родителей со мной было нелегко иметь де
ло. Шерил намного моложе моей матери и, естественно, не пришла в восторг, к
огда на нее свалилась необходимость заботиться о двенадцатилетней дев
очке.
Но Джейд чувствовал, что за словами Лии кроется нечто большее. На долю сек
унды она показалась по-настоящему испуганной, в ее глазах промелькнул б
езнадежный ужас, какой можно увидеть в глазах детей, переживших войну. И н
а этот раз она не попятилась от него, как обычно, она даже не заметила, что о
н к ней прикасается. Джейда охватила неожиданная для него самого потребн
ость защитить эту колючую, но такую ранимую девушку.
Его пальцы все еще касались ее волос, похожих на прохладный темный шелк. Д
жейду захотелось увидеть, как эти волосы разметаются по подушке, как эти
синие глаза потемнеют от страсти, почувствовать, как эти длинные ноги об
нимают его бедра в самом интимном из объятий
Джейд попытался осадить свое расшалившееся воображение цинизмом: може
т, он потому и хочет ее так сильно, что она от него ускользает?
Здравый смысл взял контроль над напрягшимся от желания телом. Еще не вре
мя. Сначала он должен выяснить, почему Лия отвергает его после того, как чу
ть ли не таяла в его объятиях. Конечно, может статься, что это лишь уловка, п
ризванная вывести его из равновесия и отвлечь от мыслей о потерянных ден
ьгах.
Ц А мне представляется, что ты была тихой, уравновешенной девочкой, Ц л
ениво заметил он, и Лия не догадалась, каких нечеловеческих усилий воли с
тоила ему эта напускная небрежность.
Лия поморщилась, и Джейд убрал руку.
Ц Извини, я сделал тебе больно?
Ц Нет, Ц хрипло пробормотала Лия и с трудом сглотнула.
В чем дело? Она морщится, потому что он дотронулся до ее волос? При воспоми
нании о том, как она откликалась на его ласки, Джейда снова охватил огонь,
но интуиция Ц а она его никогда не подводила Ц подсказывала, что сейчас
Лия на него не реагирует. Подчеркнуто спокойно он спросил:
Ц Стало быть, ты не знаешь, где сейчас Шерил?
Ц Нет, Ц быстро ответила Лия. Слишком быстро.
Она соединила руки и сплела пальцы. Джейд отошел от нее, подошел к окну и п
осмотрел в сад, где над цветами с жужжанием кружили пчелы. Он вел битву с с
амим собой. Еще не было случая, чтобы он позволил своему здоровому мужско
му либидо влиять на решения разума. Это казалось невероятным, но, если Лия
действительно использует свои чары, чтобы водить его за нос, он поступит
с ней так же, как с любым, кто изберет этот бесперспективный прием, Ц без в
сякой жалости. И ей не удастся забыть урок, который он ей преподаст. Но пре
жде, мрачно решил Джейд, я разберусь, какая старая травма до сих пор мешает
Лие жить. Готов поклясться, что здесь замешана Шерил.
Лия наблюдала за ним из-под ресниц, пытаясь понять, почему его большое гиб
кое тело так напряжено. Она поймала себя на мысли, что невольно затаила ды
хание, вздохнула и на нетвердых ногах прошла к столу, где лежал договор.
Ц У тебя есть адрес Шерил? Услышав голос Джейда, Лия вздрогнула от неожид
анности.
Ц Ее адрес записан у меня в блокноте, я его принесу, когда можно будет вер
нуться в коттедж.
Ц Спасибо.
Лия больше не принимала его равнодушие за чистую монету. Ясно, что он реши
л выследить Шерил и не свернет с пути.
Ц Надеюсь, пожарные скоро приедут. Лия посмотрела на подол своего сараф
ана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20