https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/nakopitelnye/
Лия долго смотрела на дерево и в
споминала прошлое.
Ей было шестнадцать. Как-то раз она заметила, что в ручье, беспомощно хлоп
ая намокшими крыльями, тонет птенец. Бедняга, по-видимому, только что науч
ился летать. Лия ринулась спасать птенца, но оступилась и упала, да так неу
дачно, что растянула щиколотку. Птенца она все-таки вытащила, но идти даль
ше не смогла и села на камень, подставив солнцу раскрытую ладонь, на котор
ой обсыхал незадачливый летун. Здесь ее и нашел Джейд. Он осторожно перес
адил птичку с руки Лии на свою и перенес на ветку дерева. Затем вернулся к
Лие и, не обращая внимания на ее протесты, подхватил на руки и понес к котт
еджу. По дороге они не разговаривали, Лие даже казалось, что она не дышала
до тех пор, пока Джейд не донес ее до веранды и не усадил в кресло. Джейд же д
ержался дружелюбно и даже несколько небрежно. Сейчас, повзрослев, она за
давала себе вопрос, не реакция ли Джейда Ц а точнее полное ее отсутствие
Ц стали причиной того, что пять лет спустя она доверилась ему? Пли все дел
о в запомнившемся ей ощущении его сильных уверенных рук, державших ее, ка
залось, без малейших усилий?
Ц Забавно, что в наши дни бабочки стали куда пугливее, чем раньше, Ц нето
ропливо произнес совсем рядом мужской голос.
Лия вздрогнула, круто развернулась и оказалась лицом к лицу с Джейдом.
Ц В следующий раз предупреждай о своем присутствии! Ц сердито бросила
она и запоздало поняла, что грубостью только выдала себя.
Джейд выразительно изогнул черные брови и с едва уловимой насмешкой поо
бещал:
Ц Непременно.
Он был в шортах и в футболке, но даже в такой одежде его по-прежнему окружа
ла аура силы и властности. Лия порадовалась, что снова надела темные очки.
Ц Извини за резкость, но ты подкрался незаметно, и я испугалась.
Ц Подкрался? Ц Его выразительный рот изогнулся в ироничной усмешке. Ц
Если мое присутствие тебя так беспокоит, я буду насвистывать всякий раз,
когда ты можешь оказаться поблизости. Я мог бы напевать, но, боюсь, тебе эт
о не понравится.
Ц Почему?
У него удивительный голос, низкий, глубокий, проникающий в самую душу Ли
я запретила своим мыслям следовать в этом опасном направлении.
Ц У меня нет слуха, я безбожно перевираю мелодии, Ц добродушно призналс
я Джейд.
Ц А Ц Его улыбка пробуждала у Лии воспоминания о том, что она старател
ьно пыталась забыть, поэтому она поспешила сменить тему:
Ц Интересно, а почему эти бабочки остались здесь?
Ц Потому что глупы и беспечны. Любому порядочному «монарху» в это время
полагается порхать по саду, искать себе пару и заниматься продолжением р
ода. А эти зря тратят теплое время года.
В словах Джейда не было ничего неприличного, и все же Лия ощутила легкое п
окалывание под кожей. Прищуренный взгляд Джейда, задержавшийся на ее рас
пущенных волосах, смущал ее. Она заправила прядь волос за ухо и возразила:
Ц Может, они думают, что спешить некуда.
Ц Мудрые бабочки не упускают время. Никто ведь не знает, когда налетит ци
клон.
И опять Джейд говорил небрежно, словно слова ничего особенного не значил
и, а сам тем временем устремил взгляд на ее губы. Лия отреагировала на подт
екст Ц у нее тревожно засосало под ложечкой.
Ц Циклоны здесь бывают очень редко, Ц поспешно заметила она. Ц Бабочк
ам хватит времени, чтобы насладиться жизнью и успеть выполнить долг пере
д своим родом. Да и потом, может, природа все предусмотрела: если «монархи»
отложат яйца позже, их не съедят осы.
Ц Кроме ос хватает других хищников. По спине Лии пробежал холодок. Она по
чти не сомневалась, что одновременно с явным диалогом они ведут другой, с
крытый, и подтекст куда важнее слов.
Ц Значит, ты советуешь юным бабочкам пользоваться случаем? Ц спросила
она с напускной небрежностью. Ц Но это может быть небезопасно.
Ц Жизнь Ц вообще опасная штука. И бабочка может погибнуть в любой момен
т.
Лия прикусила губу. Джейд перемахнул через изгородь. В следующее мгновен
ие Лия почувствовала на плече его руку.
Ц Извини, Ц сказал он, Ц я ляпнул, не подумав.
Его прикосновение отозвалось в Лие взрывом волнующих и опасных ощущени
й.
Ц Все нормально, Ц пролепетала она, Ц дело не в тебе, это накатывает вол
нами.
Ц Я знаю.
В голосе Джейда странным образом смешались резкость и теплота. Он поднял
руку и пальцем стер слезинку, выкатившуюся из-под темных очков.
Лия отпрянула, Джейд уронил руку и отступил на шаг, но на ее коже словно ос
тался пылающий след от его пальца. Пользуясь прикрытием темных очков, Ли
я посмотрела Джейду в лицо и заметила, что его чувственные губы словно за
твердели.
Ц Дороти любила лето.
Лия сознавала, что ее слова прозвучали, как предложение о перемирии, и Дже
йд это понял. Он кивнул.
Ц Я помню. Она каждый день плавала, а по утрам сидела на песке и смотрела в
даль. Она была очень мужественной.
Ц Она была строгой и не любила всяких глупостей, Ц добавила Лия, чувств
уя, как сжимается сердце. Ц А еще она была немного резковатой, порой бесц
еремонной, но безгранично доброй.
Ц Ты никогда мне не рассказывала, как получилось, что ты стала жить у нее.
Ц Это долгая история.
Ц И ты не хочешь злоупотреблять моим вниманием, Ц добавил Джейд.
Некоторое время он молча вглядывался в ее лицо, и под действием этого взг
ляда Лия рассказала больше, чем намеревалась.
Ц Мои родители умерли, когда мне было двенадцать лет, мне пришлось посел
иться у маминой сестры. Она была намного моложе мамы и, мягко говоря, недол
юбливала избалованных детей. Поэтому через некоторое время я от нее сбеж
ала. Меня нашла Дороти, привезла сюда, и мы как-то смогли ужиться.
Постараться пришлось обеим, а пожилой женщине, не привыкшей иметь дело с
детьми, потребовалось немало сил и терпения. Прошел почти год, прежде чем
Лия заново научилась доверять людям.
Ц Я помню, как она привезла тебя сюда, неожиданно сказал Джейд. Ц Ты была
долговязой девчонкой, а когда ты бегала, волосы развевались за спиной ка
к знамя. Вряд ли в то, первое, лето я услышал из твоих уст хотя бы одно слово,
не говоря уже о смехе. Моя мать за тебя переживала.
Ц Правда? Ц ошеломленно переспросила Лия. Ц Очень мило с ее стороны.
Ц Она вообще добрая женщина.
Он провел пальцем по руке Лии, но это легкое прикосновение словно остави
ло на ее коже огненный след. Джейд это тоже заметил.
Ц Тебе жарко, Ц сказал он со скрытой, как показалось Лие, насмешкой. Ц Я
провожу тебя до дома.
Лие не хотелось видеть его в коттедже. Ее вдруг осенило:
Ц Давай лучше пойдем к тебе, и я подпишу опцион. Тогда тебе не нужно будет
тратить время на то, чтобы приносить его мне на подпись.
Джейд усмехнулся.
Ц А что, это мысль! Помочь тебе перелезть через забор?
Ц Спасибо, не надо. Ц Лия бросила на него быстрый взгляд. Ц Я пока не раз
училась.
К сожалению, под взглядом Джейда она вдруг стала ужасно неуклюжей и тяже
ло спрыгнула на землю по другую сторону забора. Джейд же проделал то же са
мое упражнение без видимых усилий, с непринужденной мужской грацией.
Ц Моя мать о тебе беспокоилась, Ц пояснил он, возвращаясь к разговору,
Ц потому что в ней очень силен материнский инстинкт, а расходовать его о
собенно не на кого. Ей надо было завести с десяток детей, не останавливать
ся на мне. Она немного успокоилась насчет тебя только на следующее лето, к
огда ты стала иногда смеяться и мы поняли, что ты полюбила свою двоюродну
ю бабушку.
Ц Не знала, что вы меня замечали. Лия повернулась и пошла по аккуратно по
дстриженной лужайке к дому. Джейд быстро поравнялся с ней и зашагал рядо
м. Казалось, полуопущенные веки должны были придавать ему сонный вид, но н
ет, ничего подобного, скорее наоборот: глаза, блестевшие из-под густых рес
ниц, выглядели еще более яркими.
Ц Я обращал на тебя внимание.
Лия чуть повернула голову и вежливо улыбнулась.
Ц Ты был очень занят, проводил много времени с друзьями, по-моему, мы виде
лись только на пляже, когда ты выходил поплавать или покататься на водны
х лыжах.
Однако и этих коротких встреч хватало, чтобы дать пищу ее пылким фантази
ям, впрочем, вполне невинным: детская влюбленность не осложнялась сексуа
льными желаниями, которые бурлили в крови Лии сейчас. Это пришло позже.
Тропинка нырнула под деревья, и они оказались в приятной тени. Трава загл
ушала звук шагов, напряженную тишину нарушало только стрекотание цикад.
Веки Джейда опустились еще ниже, губы, в очертаниях которых самым волную
щим образом сочетались классические линии и чувственность, искривилис
ь.
Ц Значит, ты нас игнорировала. Нелестное открытие, тем более что я-то как
раз тебя замечал, Ц сказал он мягко. Ц Первое, что я считал своим долгом с
делать каждое лето, это внушить своим друзьям мысль, что ты для них абсолю
тно недосягаема и что, если кто-то из них попытается к тебе сунуться, ему п
ридется иметь дело со мной. У Лии буквально отвисла челюсть, губы вдруг пе
ресохли, но вовсе не от жары.
Ц Как мило с твоей стороны, Ц пробормотала она.
То, что Джейд не подпускал к ней своих друзей, показалось ей унизительным,
но одновременно почему-то и возбуждало.
Ц Значит, ты вел себя как образцовый старший брат, которого у меня никогд
а не было.
Ц Да, Ц легко согласился Джейд. Ц И все было не так плохо, пока в шестнад
цать лет ты не превратилась в обольстительную сирену. Если помнишь, в то л
ето ты подвернула ногу, спасая глупого птенца. Тогда мне пришлось тяжко, и
моей матери тоже.
Ц Я очень тебе признательна. Ц Лия пыталась говорить безлично-вежливо
, но, к сожалению, не смогла удержаться, чтобы не добавить:
Ц Кажется, ты очень внимательно за мной присматривал.
Краем глаза она заметила, как белоснежные зубы Джейда обнажились в ирони
чной улыбке. Сдерживая злость, Лия упрямо шла дальше.
Ц Только в самом начале лета. Ц Помолчав, Джейд произнес совсем уж возм
утительную фразу:
Ц Чтобы убедиться, что все идет хорошо.
Лия фыркнула.
Ц А три года назад, Ц насмешливо продолжал он, Ц увидев тебя, я понял, чт
о ты более чем оправдала ожидания.
Джейд умело пользовался голосом как инструментом обольщения. Его барха
тный тембр одновременно и ласкал, и раздражал Лию. Интересно, сколько жен
щин теряли голову, слушая эти чувственные модуляции? Десятки, не меньше!
Ц Я все помню.
Задумавшись, Лия перестала смотреть по сторонам и не замечала паутину, с
висающую с ветки дерева, пока та не прилипла к ее лицу. Испуганный паук бро
сился наутек. Лия инстинктивно отпрянула, споткнулась о выступающий из з
емли корень, налетела на Джейда и инстинктивно вцепилась в его мускулист
ые плечи.
Ц Извини!
Джейд стремительно схватил ее за руки и поставил ровно, одновременно отс
траняя от себя. Когда стало ясно, что Лия не упадет, он уверенными плавными
движениями смел с ее лица обрывки паутины.
У Лии захватило дух. Взгляд против ее воли остановился на чувственных гу
бах Джейда. Хотя она уже опустила руки, в пальцах сохранилось ощущение пр
икосновения к твердым, как гранит, мускулам.
Ц С пауком ничего не случилось? Ц выдохнула она.
Рука Джейда замерла в воздухе. Лия подняла глаза и встретилась с его изум
ленным взглядом, казалось, проникающим через темные очки. Она вдруг осоз
нала, что их разделяют всего несколько дюймов. Прикованная к месту взгля
дом Джейда, его сильными руками, она потеряла способность мыслить и даже
дышать, тело напряглось как натянутая струна и запело от примитивного, н
е поддающегося контролю желания.
Ц С пауком? Ц переспросил Джейд, издав короткий невеселый смешок. Ц Мо
жет, тебе лучше подумать о себе?
Он снял с нее очки и отошел на шаг. Лицо его оставалось бесстрастным. Лия с
бросила с себя оцепенение, посмотрела поверх его плеча и небрежно замети
ла:
Ц Паук не пострадал. Сидит на дереве и, наверное, проклинает неуклюжих пу
тников.
Она подумала, что, если повезет, Джейд припишет дрожь в ее голосе испугу от
встречи с пауком.
Ц Ты в порядке? Ц отрывисто спросил он.
Лия вздохнула.
Ц Да. Извини, терпеть не могу, когда к лицу прилипает паутина. Ц Не доверя
я своему голосу, она не рискнула добавить ничего лишнего.
Ц И часто ты в нее попадаешь?
Ц Когда я сбежала от тети, до того как меня нашла Дороти, мне пришлось ноч
евать в парке на скамейке. Однажды утром я проснулась и обнаружила у себя
на лице паутину. Ц Она поежилась. Ц Мне приснилось, что я умерла, и почему
-то из-за этой паутины я решила, что это не сон.
Джейд не спеша разглядывал ее лицо. Ошеломленной Лие показалось, что его
взгляд проникает под кожу.
Ц Представляю, как это было отвратительно, Ц сказал он ровным голосом и
погладил большим пальцем ее щеку.
От этого легкого прикосновения жар, а затем и холод пронзили Лию до самых
костей. Собрав всю силу воли, она отступила на шаг и пробормотала:
Ц Как видишь, это осталось на всю жизнь. Она отвернулась и пошла впереди
Джейда по тропинке.
Ц Тебе не нужны темные очки?
Ц Ах да Ц Она остановилась и протянула руку. Ц Спасибо.
По улыбке Джейда Лия поняла, чего он ожидает. Что она немедленно водрузит
очки на нос. Именно это ей и хотелось сделать, скрыться от него за темными
стеклами. И зачем только она рассказала ему о том давнем случае в парке? Пр
идется последить за собой: у нее появилась опасная склонность говорить Д
жейду больше, чем нужно. Стиснув зубы, Лия взяла очки и двинулась дальше.
Он молча догнал ее. Тропинка сузилась, и теперь Джейд шел совсем близко к Л
ие, почти вплотную. Его рука то и дело касалась ее руки, и от каждого прикос
новения Лию словно пронзало током.
Ц Чем ты занималась последние несколько лет? Ц поинтересовался он, как
будто ничего особенного не произошло. Потому что и в самом деле ничего не
произошло.
Ц Поступила секретаршей в одну ньюкаслскую фирму.
Ц Секретаршей? Ц Джейд нахмурился. Ц Но ведь ты, если мне не изменяет па
мять, окончила университет и знаешь пять иностранных языков?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
споминала прошлое.
Ей было шестнадцать. Как-то раз она заметила, что в ручье, беспомощно хлоп
ая намокшими крыльями, тонет птенец. Бедняга, по-видимому, только что науч
ился летать. Лия ринулась спасать птенца, но оступилась и упала, да так неу
дачно, что растянула щиколотку. Птенца она все-таки вытащила, но идти даль
ше не смогла и села на камень, подставив солнцу раскрытую ладонь, на котор
ой обсыхал незадачливый летун. Здесь ее и нашел Джейд. Он осторожно перес
адил птичку с руки Лии на свою и перенес на ветку дерева. Затем вернулся к
Лие и, не обращая внимания на ее протесты, подхватил на руки и понес к котт
еджу. По дороге они не разговаривали, Лие даже казалось, что она не дышала
до тех пор, пока Джейд не донес ее до веранды и не усадил в кресло. Джейд же д
ержался дружелюбно и даже несколько небрежно. Сейчас, повзрослев, она за
давала себе вопрос, не реакция ли Джейда Ц а точнее полное ее отсутствие
Ц стали причиной того, что пять лет спустя она доверилась ему? Пли все дел
о в запомнившемся ей ощущении его сильных уверенных рук, державших ее, ка
залось, без малейших усилий?
Ц Забавно, что в наши дни бабочки стали куда пугливее, чем раньше, Ц нето
ропливо произнес совсем рядом мужской голос.
Лия вздрогнула, круто развернулась и оказалась лицом к лицу с Джейдом.
Ц В следующий раз предупреждай о своем присутствии! Ц сердито бросила
она и запоздало поняла, что грубостью только выдала себя.
Джейд выразительно изогнул черные брови и с едва уловимой насмешкой поо
бещал:
Ц Непременно.
Он был в шортах и в футболке, но даже в такой одежде его по-прежнему окружа
ла аура силы и властности. Лия порадовалась, что снова надела темные очки.
Ц Извини за резкость, но ты подкрался незаметно, и я испугалась.
Ц Подкрался? Ц Его выразительный рот изогнулся в ироничной усмешке. Ц
Если мое присутствие тебя так беспокоит, я буду насвистывать всякий раз,
когда ты можешь оказаться поблизости. Я мог бы напевать, но, боюсь, тебе эт
о не понравится.
Ц Почему?
У него удивительный голос, низкий, глубокий, проникающий в самую душу Ли
я запретила своим мыслям следовать в этом опасном направлении.
Ц У меня нет слуха, я безбожно перевираю мелодии, Ц добродушно призналс
я Джейд.
Ц А Ц Его улыбка пробуждала у Лии воспоминания о том, что она старател
ьно пыталась забыть, поэтому она поспешила сменить тему:
Ц Интересно, а почему эти бабочки остались здесь?
Ц Потому что глупы и беспечны. Любому порядочному «монарху» в это время
полагается порхать по саду, искать себе пару и заниматься продолжением р
ода. А эти зря тратят теплое время года.
В словах Джейда не было ничего неприличного, и все же Лия ощутила легкое п
окалывание под кожей. Прищуренный взгляд Джейда, задержавшийся на ее рас
пущенных волосах, смущал ее. Она заправила прядь волос за ухо и возразила:
Ц Может, они думают, что спешить некуда.
Ц Мудрые бабочки не упускают время. Никто ведь не знает, когда налетит ци
клон.
И опять Джейд говорил небрежно, словно слова ничего особенного не значил
и, а сам тем временем устремил взгляд на ее губы. Лия отреагировала на подт
екст Ц у нее тревожно засосало под ложечкой.
Ц Циклоны здесь бывают очень редко, Ц поспешно заметила она. Ц Бабочк
ам хватит времени, чтобы насладиться жизнью и успеть выполнить долг пере
д своим родом. Да и потом, может, природа все предусмотрела: если «монархи»
отложат яйца позже, их не съедят осы.
Ц Кроме ос хватает других хищников. По спине Лии пробежал холодок. Она по
чти не сомневалась, что одновременно с явным диалогом они ведут другой, с
крытый, и подтекст куда важнее слов.
Ц Значит, ты советуешь юным бабочкам пользоваться случаем? Ц спросила
она с напускной небрежностью. Ц Но это может быть небезопасно.
Ц Жизнь Ц вообще опасная штука. И бабочка может погибнуть в любой момен
т.
Лия прикусила губу. Джейд перемахнул через изгородь. В следующее мгновен
ие Лия почувствовала на плече его руку.
Ц Извини, Ц сказал он, Ц я ляпнул, не подумав.
Его прикосновение отозвалось в Лие взрывом волнующих и опасных ощущени
й.
Ц Все нормально, Ц пролепетала она, Ц дело не в тебе, это накатывает вол
нами.
Ц Я знаю.
В голосе Джейда странным образом смешались резкость и теплота. Он поднял
руку и пальцем стер слезинку, выкатившуюся из-под темных очков.
Лия отпрянула, Джейд уронил руку и отступил на шаг, но на ее коже словно ос
тался пылающий след от его пальца. Пользуясь прикрытием темных очков, Ли
я посмотрела Джейду в лицо и заметила, что его чувственные губы словно за
твердели.
Ц Дороти любила лето.
Лия сознавала, что ее слова прозвучали, как предложение о перемирии, и Дже
йд это понял. Он кивнул.
Ц Я помню. Она каждый день плавала, а по утрам сидела на песке и смотрела в
даль. Она была очень мужественной.
Ц Она была строгой и не любила всяких глупостей, Ц добавила Лия, чувств
уя, как сжимается сердце. Ц А еще она была немного резковатой, порой бесц
еремонной, но безгранично доброй.
Ц Ты никогда мне не рассказывала, как получилось, что ты стала жить у нее.
Ц Это долгая история.
Ц И ты не хочешь злоупотреблять моим вниманием, Ц добавил Джейд.
Некоторое время он молча вглядывался в ее лицо, и под действием этого взг
ляда Лия рассказала больше, чем намеревалась.
Ц Мои родители умерли, когда мне было двенадцать лет, мне пришлось посел
иться у маминой сестры. Она была намного моложе мамы и, мягко говоря, недол
юбливала избалованных детей. Поэтому через некоторое время я от нее сбеж
ала. Меня нашла Дороти, привезла сюда, и мы как-то смогли ужиться.
Постараться пришлось обеим, а пожилой женщине, не привыкшей иметь дело с
детьми, потребовалось немало сил и терпения. Прошел почти год, прежде чем
Лия заново научилась доверять людям.
Ц Я помню, как она привезла тебя сюда, неожиданно сказал Джейд. Ц Ты была
долговязой девчонкой, а когда ты бегала, волосы развевались за спиной ка
к знамя. Вряд ли в то, первое, лето я услышал из твоих уст хотя бы одно слово,
не говоря уже о смехе. Моя мать за тебя переживала.
Ц Правда? Ц ошеломленно переспросила Лия. Ц Очень мило с ее стороны.
Ц Она вообще добрая женщина.
Он провел пальцем по руке Лии, но это легкое прикосновение словно остави
ло на ее коже огненный след. Джейд это тоже заметил.
Ц Тебе жарко, Ц сказал он со скрытой, как показалось Лие, насмешкой. Ц Я
провожу тебя до дома.
Лие не хотелось видеть его в коттедже. Ее вдруг осенило:
Ц Давай лучше пойдем к тебе, и я подпишу опцион. Тогда тебе не нужно будет
тратить время на то, чтобы приносить его мне на подпись.
Джейд усмехнулся.
Ц А что, это мысль! Помочь тебе перелезть через забор?
Ц Спасибо, не надо. Ц Лия бросила на него быстрый взгляд. Ц Я пока не раз
училась.
К сожалению, под взглядом Джейда она вдруг стала ужасно неуклюжей и тяже
ло спрыгнула на землю по другую сторону забора. Джейд же проделал то же са
мое упражнение без видимых усилий, с непринужденной мужской грацией.
Ц Моя мать о тебе беспокоилась, Ц пояснил он, возвращаясь к разговору,
Ц потому что в ней очень силен материнский инстинкт, а расходовать его о
собенно не на кого. Ей надо было завести с десяток детей, не останавливать
ся на мне. Она немного успокоилась насчет тебя только на следующее лето, к
огда ты стала иногда смеяться и мы поняли, что ты полюбила свою двоюродну
ю бабушку.
Ц Не знала, что вы меня замечали. Лия повернулась и пошла по аккуратно по
дстриженной лужайке к дому. Джейд быстро поравнялся с ней и зашагал рядо
м. Казалось, полуопущенные веки должны были придавать ему сонный вид, но н
ет, ничего подобного, скорее наоборот: глаза, блестевшие из-под густых рес
ниц, выглядели еще более яркими.
Ц Я обращал на тебя внимание.
Лия чуть повернула голову и вежливо улыбнулась.
Ц Ты был очень занят, проводил много времени с друзьями, по-моему, мы виде
лись только на пляже, когда ты выходил поплавать или покататься на водны
х лыжах.
Однако и этих коротких встреч хватало, чтобы дать пищу ее пылким фантази
ям, впрочем, вполне невинным: детская влюбленность не осложнялась сексуа
льными желаниями, которые бурлили в крови Лии сейчас. Это пришло позже.
Тропинка нырнула под деревья, и они оказались в приятной тени. Трава загл
ушала звук шагов, напряженную тишину нарушало только стрекотание цикад.
Веки Джейда опустились еще ниже, губы, в очертаниях которых самым волную
щим образом сочетались классические линии и чувственность, искривилис
ь.
Ц Значит, ты нас игнорировала. Нелестное открытие, тем более что я-то как
раз тебя замечал, Ц сказал он мягко. Ц Первое, что я считал своим долгом с
делать каждое лето, это внушить своим друзьям мысль, что ты для них абсолю
тно недосягаема и что, если кто-то из них попытается к тебе сунуться, ему п
ридется иметь дело со мной. У Лии буквально отвисла челюсть, губы вдруг пе
ресохли, но вовсе не от жары.
Ц Как мило с твоей стороны, Ц пробормотала она.
То, что Джейд не подпускал к ней своих друзей, показалось ей унизительным,
но одновременно почему-то и возбуждало.
Ц Значит, ты вел себя как образцовый старший брат, которого у меня никогд
а не было.
Ц Да, Ц легко согласился Джейд. Ц И все было не так плохо, пока в шестнад
цать лет ты не превратилась в обольстительную сирену. Если помнишь, в то л
ето ты подвернула ногу, спасая глупого птенца. Тогда мне пришлось тяжко, и
моей матери тоже.
Ц Я очень тебе признательна. Ц Лия пыталась говорить безлично-вежливо
, но, к сожалению, не смогла удержаться, чтобы не добавить:
Ц Кажется, ты очень внимательно за мной присматривал.
Краем глаза она заметила, как белоснежные зубы Джейда обнажились в ирони
чной улыбке. Сдерживая злость, Лия упрямо шла дальше.
Ц Только в самом начале лета. Ц Помолчав, Джейд произнес совсем уж возм
утительную фразу:
Ц Чтобы убедиться, что все идет хорошо.
Лия фыркнула.
Ц А три года назад, Ц насмешливо продолжал он, Ц увидев тебя, я понял, чт
о ты более чем оправдала ожидания.
Джейд умело пользовался голосом как инструментом обольщения. Его барха
тный тембр одновременно и ласкал, и раздражал Лию. Интересно, сколько жен
щин теряли голову, слушая эти чувственные модуляции? Десятки, не меньше!
Ц Я все помню.
Задумавшись, Лия перестала смотреть по сторонам и не замечала паутину, с
висающую с ветки дерева, пока та не прилипла к ее лицу. Испуганный паук бро
сился наутек. Лия инстинктивно отпрянула, споткнулась о выступающий из з
емли корень, налетела на Джейда и инстинктивно вцепилась в его мускулист
ые плечи.
Ц Извини!
Джейд стремительно схватил ее за руки и поставил ровно, одновременно отс
траняя от себя. Когда стало ясно, что Лия не упадет, он уверенными плавными
движениями смел с ее лица обрывки паутины.
У Лии захватило дух. Взгляд против ее воли остановился на чувственных гу
бах Джейда. Хотя она уже опустила руки, в пальцах сохранилось ощущение пр
икосновения к твердым, как гранит, мускулам.
Ц С пауком ничего не случилось? Ц выдохнула она.
Рука Джейда замерла в воздухе. Лия подняла глаза и встретилась с его изум
ленным взглядом, казалось, проникающим через темные очки. Она вдруг осоз
нала, что их разделяют всего несколько дюймов. Прикованная к месту взгля
дом Джейда, его сильными руками, она потеряла способность мыслить и даже
дышать, тело напряглось как натянутая струна и запело от примитивного, н
е поддающегося контролю желания.
Ц С пауком? Ц переспросил Джейд, издав короткий невеселый смешок. Ц Мо
жет, тебе лучше подумать о себе?
Он снял с нее очки и отошел на шаг. Лицо его оставалось бесстрастным. Лия с
бросила с себя оцепенение, посмотрела поверх его плеча и небрежно замети
ла:
Ц Паук не пострадал. Сидит на дереве и, наверное, проклинает неуклюжих пу
тников.
Она подумала, что, если повезет, Джейд припишет дрожь в ее голосе испугу от
встречи с пауком.
Ц Ты в порядке? Ц отрывисто спросил он.
Лия вздохнула.
Ц Да. Извини, терпеть не могу, когда к лицу прилипает паутина. Ц Не доверя
я своему голосу, она не рискнула добавить ничего лишнего.
Ц И часто ты в нее попадаешь?
Ц Когда я сбежала от тети, до того как меня нашла Дороти, мне пришлось ноч
евать в парке на скамейке. Однажды утром я проснулась и обнаружила у себя
на лице паутину. Ц Она поежилась. Ц Мне приснилось, что я умерла, и почему
-то из-за этой паутины я решила, что это не сон.
Джейд не спеша разглядывал ее лицо. Ошеломленной Лие показалось, что его
взгляд проникает под кожу.
Ц Представляю, как это было отвратительно, Ц сказал он ровным голосом и
погладил большим пальцем ее щеку.
От этого легкого прикосновения жар, а затем и холод пронзили Лию до самых
костей. Собрав всю силу воли, она отступила на шаг и пробормотала:
Ц Как видишь, это осталось на всю жизнь. Она отвернулась и пошла впереди
Джейда по тропинке.
Ц Тебе не нужны темные очки?
Ц Ах да Ц Она остановилась и протянула руку. Ц Спасибо.
По улыбке Джейда Лия поняла, чего он ожидает. Что она немедленно водрузит
очки на нос. Именно это ей и хотелось сделать, скрыться от него за темными
стеклами. И зачем только она рассказала ему о том давнем случае в парке? Пр
идется последить за собой: у нее появилась опасная склонность говорить Д
жейду больше, чем нужно. Стиснув зубы, Лия взяла очки и двинулась дальше.
Он молча догнал ее. Тропинка сузилась, и теперь Джейд шел совсем близко к Л
ие, почти вплотную. Его рука то и дело касалась ее руки, и от каждого прикос
новения Лию словно пронзало током.
Ц Чем ты занималась последние несколько лет? Ц поинтересовался он, как
будто ничего особенного не произошло. Потому что и в самом деле ничего не
произошло.
Ц Поступила секретаршей в одну ньюкаслскую фирму.
Ц Секретаршей? Ц Джейд нахмурился. Ц Но ведь ты, если мне не изменяет па
мять, окончила университет и знаешь пять иностранных языков?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20