https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/tropicheskij-dozhd/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он погрузил руки в ее волосы и, бережно обхватив голову Лии ладонями, поце
ловал. В этом поцелуе было столько же огня и страсти, сколько в первом, но п
рибавилось еще кое-что, даже более опасное Ц обольстительная сладость,
которая на несколько мгновений не только лишила Лию способности мыслит
ь, но и заставила забыть инстинктивный страх. Однако, когда Джейд поднял г
олову, она упрямо заявила:
Ц Мои слова насчет продажи остаются в силе. Джейд убрал руки и выпрямилс
я.
Ц Мои тоже.
Лия отвернулась и молча, не оглядываясь, пошла вдоль берега. Пока спасите
льная тень деревьев не скрыла ее от Джейда, она чувствовала на себе его тя
желый взгляд.
В коттедже она непослушными руками налила себе стакан воды из холодильн
ика, выпила залпом почти половину, поставила недопитый стакан на стол и в
ышла на веранду. Только сейчас ей стали приходить в голову резкие, остроу
мные ответы, которыми следовало сбить спесь с Джейда, но поздно.
Ты раздуваешь из мухи слона, сказала себе Лия. Он всего лишь пытался тебя у
маслить, вот и все. И даже если он тебя хочет, это ничего не значит. Мужчина с
пособен желать даже ту женщину, которую ненавидит. Так что не глупи!
Лия с размаху села в старое плетеное кресло, но тут же вскочила: любимое кр
есло Дороти, слишком долго простоявшее на открытом воздухе, обветшало и
под ее весом продавилось. Потирая ногу, Лия угрюмо поплелась в дом, чтобы п
ромыть царапины и смазать йодом.
Ц Он всего лишь тебя поцеловал, Ц пробормотала она, поворачивая кран на
д кухонной раковиной. Ц Это был просто поцелуй, не более того… Ну ладно, д
ва поцелуя, но и только. Подумаешь, велика важность, тебя и раньше целовали
мужчины, и это было приятно.
Приятно. Не совсем подходящее слово. Головокружительно, как выразился Дж
ейд, подходит куда больше. Уже после первого поцелуя у меня голова пошла к
ругом, и я до сих пор не вполне твердо держусь на ногах. А второй лишь доказ
ал, что я совершенно не способна противостоять Джейду. Он целовал меня с н
есдерживаемой страстью, я ощущала его возбуждение, однако, вместо того ч
тобы испугаться, ответила на поцелуй.
Задумавшись, Лия не сразу заметила, что вода из крана едва капает. Она откр
ыла кран сильнее безрезультатно.
Ц Ну же, в чем дело?! Но вода не текла, хотя было слышно, что установленный в
ванной насос натужно гудит.
Ц Этого только не хватало!
Насос всегда отличался капризным характером, но сейчас поломка была осо
бенно некстати: в праздники вызвать механика очень трудно, да и дорого. Ли
я побежала в ванную, открыла шкаф, где стоял насос, и попыталась понять, в ч
ем дело. На вид с насосом все было в порядке. Оставалась еще одна причина, п
о которой вода перестала поступать, но о ней Лие было страшно даже подума
ть.
Однако проблему не решишь, прячась от нее, и Лия, захватив метлу с длинной
ручкой, вышла из дома и подошла к большому резервуару для воды. При постук
ивании ручкой метлы резервуар на всей высоте сверху и до самого дна изда
вал один и тот же звук. Худшие опасения Лии оправдались: резервуар был пус
т. Осмотрев его со всех сторон, Лия довольно быстро установила причину: во
досточный желоб проржавел, от него отвалился кусок, и вся драгоценная во
да, которая должна была собраться весной, вылилась на землю. Умываясь вск
оре после приезда, она, по-видимому, израсходовала последние галлоны, еще
остававшиеся на дне.
Ц Спокойно, без паники! Ц громко сказала себе Лия. Ц Неприятно, но это е
ще не конец света.
По крайней мере, электричество есть, а в газовом баллоне достаточно газа.
Воду можно и купить, вот только неизвестно, сколько она стоит. К сожалению
, перед отъездом в «Санта-Розу» Лия позвонила на телефонную станцию и в це
лях экономии попросила отключить в коттедже телефон. Проще всего было бы
позвонить от садовника, который жил во флигеле при большом доме, но Лие ст
ановилось не по себе при одной мысли о новой встрече с Джейдом. Поэтому он
а надела темные очки, соломенную шляпу и отправилась к управляющему ферм
ой, чей коттедж находился в полутора милях от «Санта-Розы».
Дорога заняла полчаса, и все тридцать минут Лия воровато оглядывалась, б
оясь заметить где-нибудь высокую фигуру Джейда. К концу пути она немного
запыхалась, лицо стало липким от пота.
Ц Конечно, вы можете позвонить от нас, Ц радушно разрешила Фло, жена упр
авляющего. Ц А я пока приготовлю вам кофе.
Она даже дала Лие номер телефона, по которому можно заказать цистерну во
ды. Жена водовоза оказалась куда менее любезной.
Ц В этом году весна была сухая, у многих уже закончились запасы воды. Мой
муж работает по пятнадцать часов в сутки, пытаясь удовлетворить все зака
зы. Где, говорите, вы живете? В «Санта-Розе»? Ничего не выйдет, у вас там тако
й высокий холм и такие крутые повороты, что с цистерной не проедешь.
Лия похолодела. Она только сейчас осознала, как многого ждала от непродо
лжительного отпуска в уединенном коттедже. Нервно перекатывая по столу
ручку, она спросила:
Ц Может, удастся доставить бак поменьше?
Ц Меньшего размера у нас нет, Ц разочаровала ее женщина. Ц Попытайтес
ь позвонить другим поставщикам, но вряд ли они смогут вам помочь, они тоже
завалены заказами.
Ц Понятно, Ц убитым голосом заключила Лия. Ц Спасибо.
Ц Послушайте, я могу записать номер вашего телефона…
Ц У меня нет телефона.
Ц Дайте им наш номер! Ц крикнула из кухни Фло.
Лия воспользовалась любезным предложением хозяйки и продиктовала номе
р телефона. Ей обещали позвонить, но не обнадеживали.
Из кухни вышла хозяйка.
Ц Не расстраивайтесь, милочка, давайте выпьем кофейку и подумаем, как бы
ть.
Когда Лия устроилась в кресле с чашкой кофе, собственное положение уже н
е казалось ей катастрофическим.
Ц Джейд пробурил для всех нас скважину, так что у нас воды в достатке, Ц с
ообщила Фло. Ц Нужно только как-то доставить ее в ваш коттедж. Подождем, п
ока вернется Гарри, может, он что-нибудь придумает. А пока у нас есть время,
расскажите, как у вас дела, чем вы занимались с тех пор, как были у нас в прош
лый раз.
Ц Ничем особенным, работала, Ц небрежно ответила Лия. Ц А какие новост
и у вас?
Фло вкратце пересказала местные сплетни, потом спросила:
Ц Вы еще не виделись с Джейдом? Он приехал вчера вечером.
Ц Виделась. Ц Лия повертела в руках чашку. Ц Его мать приедет на Рождес
тво?
Ц Не знаю, надеюсь, что приедет. Она приятная женщина, хотя, мы, местные жит
ели, наверное, кажемся ей простоватыми. И она всегда привозит ребятне под
арки Ц ничего дорогостоящего, чтобы не смутить нас, но видно, что все купл
ено неслучайно, что она помнит, кто чем интересуется. Мне кажется, она мечт
ает о внуках. Ц Фло рассмеялась. Ц Боюсь, ей еще ждать и ждать, Джейд, похо
же, еще не готов завести семью, хотя поклонниц у него хоть отбавляй. Кстати
, вы видели в газетах его фотографии, где он с кинозвездой Ланой Батлер? По-
моему, она от него без ума. Интересно, может, она приедет с ним летом?
Лию кольнула ревность, но она строго напомнила себе, что не имеет права ре
вновать Джейда, и равнодушно проронила:
Ц Может быть.
Ц Конечно, если здесь будет миссис Маршалл, Лана не приедет, Ц рассудил
а Фло. Ц Джейд обычно не привозит подружек, когда в доме живет мать. Он ува
жает ее чувства.
Ц А может, он просто ее боится?
Ц Нет, что вы! Ц Фло рассмеялась. Ц Чтобы Джейд кого-то боялся? К тому же
он не маменькин сынок. Вы ведь не знали его отца?
Ц Нет.
Ц Так вот, Джейд Ц весь в отца, такой же суровый, но справедливый. И он хор
оший босс, хотя и требовательный. Думаю, когда-нибудь он все-таки женится,
но уж конечно не для того, чтобы угодить матери.
Ц Не много найдется мужчин, которые женятся в угоду матери, Ц сухо сказ
ала Лия и перевела разговор на детей Ц о них Фло могла говорить бесконеч
но.
Вскоре вернулся Гарри. Фло объяснила ему, в каком затруднительном положе
нии оказалась Лия. Гарри покачал головой.
Ц Джейд велел мне присматривать за коттеджем, я туда регулярно наведыв
ался, но как-то не подумал проверить водосточный желоб, так что отчасти я
тоже виноват, не досмотрел. Но у меня есть бак на сорок четыре галлона, дум
аю, он вам подойдет.
Лия благодарно улыбнулась.
Ц Большое спасибо, если, конечно, это вас не затруднит.
Ц Нисколько не затруднит, я прямо сейчас поеду и наберу воды в этот бак.
Ц Он подмигнул Лие. Ц А потом, если вы уже закончили сплетничать, подбро
шу вас до дома. Не очень-то приятно тащиться пешком по такой жаре.
Полчаса спустя Лия, смеясь, устраивалась на краешке сиденья, рассчитанно
го на одного человека. Гарри завел двигатель трактора, но не успели они пр
оехать и нескольких ярдов, как услышали короткий резкий гудок. Оглянувши
сь, Лия увидела Джейда, сидящего за рулем обшарпанного пикапа. Да уж, это в
ам не лимузин с шофером, ехидно подумала она. Даже трактор Гарри, и тот выг
лядит новее и комфортабельнее. Повинуясь невысказанной команде, Гарри с
вернул на обочину и затормозил. Джейд поставил пикап рядом с трактором и
вышел из машины. Лицо у него было мрачнее тучи. Сердце Лии предательски др
огнуло.
Ц Что ты делаешь? Ц спросил он, неотрывно глядя ей в лицо.
Его взгляд, казалось, пригвоздил ее к месту.
Ц Возвращаюсь домой, Ц с вызовом ответила Лия.
Джейд перевел суровый взгляд на Гарри. Тот спустился из кабины и снял шля
пу.
Ц На тракторе запрещается перевозить пассажиров.
Ц Ничего страшного не случилось, я устроилась, почти как в такси.
Проигнорировав ее реплику, Джейд обратился к Гарри:
Ц Я жду объяснений.
Ц Ну… Ц Гарри снова надел шляпу, Ц мы же ехали по ровной дороге на небол
ьшой скорости, я не собирался участвовать в ралли. С моей пассажиркой нич
его не случилось бы.
Выражение лица Джейда не изменилось.
Ц Лия, вылезай, я сам отвезу тебя домой. Лия не собиралась устраивать сце
ну в присутствии Гарри Ц тем более что формально Джейд был прав, Ц поэто
му ей ничего не оставалось, как подчиниться. Не обращая внимания на руку, к
оторую протянул ей Джейд, она самостоятельно выбралась из кабины и побре
ла к пикапу, бросив через плечо:
Ц Ладно, Гарри, кажется, в пикапе не так уж пыльно.
Гарри подмигнул.
Ц До встречи.
По-прежнему не обращая внимания на Джейда, она забралась в пикап и огляде
ла салон. Несмотря на обшарпанный кузов, внутри автомобиль выглядел впол
не прилично. Лия видела в окно, что Джейд сказал что-то Гарри, тот улыбнулс
я и, по-видимому, ответил что-то остроумное, потому что Джейд рассмеялся.

Наблюдая за ним, Лия с ужасом поняла, что не вынесет, если все начнется сна
чала. Три года назад она безжалостно вырвала Джейда из сердца и из жизни, и
инстинкт предостерегал ее, что, если на этот раз она подпустит Джейда сли
шком близко, ей уже не отделаться раной на сердце.
Когда Джейд повернулся и пошел к пикапу, его лицо снова стало мрачным, вок
руг сурово сжатого рта залегли складки.
Ну что ж, подумала Лия, это я переживу.
Джейд сел за руль, подчеркнуто аккуратно закрыл дверцу и стал обгонять т
рактор, не набирая большую скорость, чтобы не поднять тучи пыли.
Ц Домой? Ц спросил он убийственно вежливым тоном.
Лия чуть не заскрежетала зубами.
Ц Да, спасибо. Ц Помолчав, она добавила:
Ц Я знаю, что на тракторе не разрешается перевозить пассажиров, но я не р
ебенок…
Ц Если ты пытаешься защитить Гарри, то зря стараешься. Он слишком ценный
работник, чтобы терять его из-за обольстительной улыбки и пары синих гла
з.
Лия открыла было рот, но сдержалась и промолчала.
Ц И не говори, что он по возрасту годится тебе в отцы или что, когда ты была
малышкой, он качал тебя на колене. Гарри мужчина, а на тебя не отреагирует
разве что покойник.
Ц Не сомневаюсь, то же самое ты говоришь всем девушкам, Ц язвительно за
метила Лия.
Джейд нахмурился, но не ответил. Так в напряженном молчании они и доехали
до коттеджа. Выйдя из машины, Джейд направился к резервуару для воды.
Ц Что тут случилось?
Ц Посмотри и увидишь, где водосточный желоб проржавел.
Джейд, проведя инспекцию, нахмурился еще сильнее.
Ц Собирай свои веши, ты поживешь в доме.
Ц Это исключено, Ц отрезала Лия. Ц Сегодня днем к Фло приезжают гости. Г
арри привезет мне бак с водой, и я прекрасно справлюсь. Мне не привыкать, н
ам каждое лето приходилось экономить воду.
Джейд посмотрел на нее как на слабоумную.
Ц При чем тут Фло? Я говорил о своем доме. Застигнутая врасплох, Лия ответ
ила слишком поспешно:
Ц Спасибо за заботу, но… Ц Заметив насмешливую улыбку Джейда, она прику
сила язык. Сосчитала в уме до десяти, пытаясь взять себя в руки, и только по
том закончила:
Ц Твоя мать вряд ли обрадуется, обнаружив в доме незваную гостью.
Джейд пожал плечами и небрежно заметил:
Ц Ты ей всегда нравилась. Мама вообще очень гостеприимна. Может, назовеш
ь мне истинную причину?
Ц Зачем, если ты и так ее знаешь?! Ц выпалила Лия.
До их слуха донесся гул трактора.
Ц Не бойся. Ц Джейд саркастически усмехнулся. Ц Ты будешь в полной без
опасности, даю слово.
В безопасности? Здравый смысл подсказывал Лие, что Джейд пользуется свои
м обаянием как еще одним средством уговорить ее продать «Санта-Розу», но
разве здравый смысл мог защитить ее от колдовской власти Джейда над ней?
Словно прочтя ее мысли, Джейд добавил:
Ц Настолько в безопасности, насколько ты сама этого пожелаешь. Лия глуб
око вздохнула.
Ц Ты меня провоцируешь? Джейд рассмеялся, и в этом смехе было больше насм
ешки, чем вызова.
Ц Я не играю в эти детские игры лет с четырнадцати. Неужели тебе не хвата
ет смелости провести несколько ночей в моем доме?
Ц Дело не в смелости, Ц холодно возразила Лия. Ц Просто в этом нет необх
одимости, потому что Гарри уже привез мне воду. Кстати, он обещал привезти
еще, если понадобится. Если, конечно, ты не против.
Ц Разумеется, я не против.
Лихо развернувшись на тракторе, Гарри затормозил перед коттеджем и, высу
нувшись из кабины, крикнул:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я