https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/nakopitelnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


74

Памела Клэптон: «Любовна
я магия»



Памела Клэптон
Любовная магия





Аннотация

После смерти двоюродной бабуш
ки Лия едет попрощаться с домом, который стал ей родным. Там она неожиданн
о встречает соседа, Джейда Маршалла. Он пожелал купить у Лии земельный уч
асток, но, получив отказ, не намерен смиряться с ним. Тем более что три года
назад Лия, сбежав от Джейда, оскорбила его любовь. Судьба словно решила по
дыграть Джейду: коттедж Лии сгорел и она вынуждена воспользоваться гост
еприимством Джейда. Лия неожиданно открывает для себя другого человека
Ц не жесткого бизнесмена, а чуткого, заботливого мужчину. Ей все труднее
устоять перед его обаянием… Но вдруг Джейдом движет лишь корысть?

Любовная магия
Памела Клэптон

Глава 1

Ц Кажется, я понимаю, почему тебе не терпится поехать в «Санта-Розу», Ц п
оддразнила Лию Эми, мечтательно глядя на экран телевизора, где шла перед
ача о бизнесменах, достигших в минувшем году выдающихся успехов. Ц Будь
у меня такой сосед, как Джейд Маршалл, я бы сама помчалась туда пулей. Нет, т
ы только посмотри, разве он не прелесть? Когда он улыбнулся корреспонден
тке, у той аж очки запотели. Готова поспорить, он меняет женщин как перчатк
и. Интересно, этот Маршалл на самом деле такой сексапильный, каким кажетс
я, или просто очень фотогеничен?
Лия выдавила из себя смешок. Он получился немного неестественным, но под
руга этого не заметила.
Ц В жизни он еще лучше.
Ц Представляю! Наверное, женщины падают к его ногам пачками.
Ц Да, так и есть.
Вокруг Джейда каждое лето крутились прелестные создания с безупречным
и фигурами и с мелодичным смехом. Лия неодобрительно покосилась на свое
отражение в зеркале. Как же она завидовала соблазнительным формам этих к
расоток! А она и сейчас, в двадцать три года, осталась худенькой, почти как
девочка.
Эми вздохнула.
Ц Да, я прямо-таки вижу, как в нем бурлит тестостерон. Все-таки несправедл
иво, что одному человеку досталось так много: и блестящий ум, и красивое ли
цо, и фигура, при виде которой у женщин просто слюнки текут, и куча денег в п
ридачу!
Она прошлась по комнате, покачивая бедрами, и тряхнула головой, чтобы пря
мые белокурые волосы рассыпались по спине.
Ц При этом у него такая хватка, что он сумел чуть ли не мальчишкой вытащи
ть семейную фирму из финансовой пропасти, поставить ее на ноги и преврат
ить в процветающую корпорацию. Ах, как хотелось бы увидеть этого потряса
ющего мужчину живьем! Интересно, где он живет?
Ц У него есть дома во всех частях света. Ц Лия мысленно похвалила себя з
а то, что сумела произнести эту фразу небрежным, даже чуть насмешливым то
ном.
Ц Так и быть, я готова смириться с тем, что он не сидит на месте, Ц милости
во согласилась Эми. Ц А особенно мне по душе то, что Джейд Маршалл всего д
обился сам, богатство не досталось ему на золотом блюдечке. Мне нравятся
сильные, динамичные мужчины, но я терпеть не могу избалованных богатеньк
их наследников.
Ц Да, избалованным его не назовешь, Ц сказала Лия.
Эми нахмурилась.
Ц Здесь должен быть какой-то подвох! Мужчина не может быть совершенно бе
зупречен, наверняка у него есть какой-то серьезный изъян. Может, он жульни
чает в карты?
Ц Не знаю, в карты я с ним не играла. Ц Лия не стала уточнять, что играла с Д
жейдом в куда более опасные игры. Ц Мы только здоровались друг с другом,
когда случайно встречались на пляже, а его мать по праздникам приглашала
нас с Дороти на обед. Но Маршаллы Ц люди не нашего круга.
Ц А он может сейчас быть в «Санта-Розе»? Ц не унималась Эми.
Желудок Лии сжал спазм.
Ц Возможно.
Ц Если нет, ты не боишься остаться там одна, да еще без телефона?
Ц Я буду не одна. Ц Под вопросительным взглядом подруги Лия поспешила о
бъяснить:
Ц Управляющий фермой и его помощник живут по соседству. Ради Бога, не сгу
щай краски, ничего со мной не случится. Я уезжаю всего лишь на несколько дн
ей, и вовсе не на необитаемый остров. Это будет моя последняя поездка туда.

Ц Что-то вроде паломничества? Ц догадалась Эми.
Ц Вот именно.
Лия собиралась в последний раз побывать в «Санта-Розе», чтобы символиче
ски попрощаться с двоюродной бабушкой Ц с единственным человеком, кото
рый когда-либо любил ее безоговорочно, Ц и с единственным местом, которо
е она когда-либо называла своим домом. Кроме того, эта поездка должна была
как бы подвести черту под любовным романом, которого, в сущности, у Лии и н
е было.
Ц Отказывается продать? Почему?! Ц рявкнул в трубку Джейд Маршалл.
Присев на край стола, он уставился в окно, за которым возвышался целый лес
небоскребов. Его прищуренные глаза стали похожи на две серебристые щело
чки.
Ц Не знаю, в письме сказано только, что «Санта-Роза» не продается.
На другом конце провода менеджер даже немного испугался: обычно его босс
не реагировал на отказы столь бурно. Призвав на помощь железную выдержк
у, которая снискала ему уважение в деловом мире, Джейд обуздал гнев и раск
рыл ежедневник в кожаном переплете.
Ц Сколько прошло времени со смерти старой дамы? Месяц? Два?
Ц Чуть больше двух месяцев, Ц четко ответил менеджер. Ц Мисс Джонсон у
порно заявляет, что «Санта-Роза» не продается. Если хотите взглянуть на е
е ответ, могу переслать вам письмо курьерской почтой.
Как всегда при упоминании о Лие Джонсон, Джейда охватили смешанные чувст
ва. Упрямый подбородок, иссиня-черные волосы, рассыпавшиеся по плечам, фи
гура, подростковая угловатость которой за один год сменилась обольстит
ельной женской грацией. Девушка, которая целовала его как грешный ангел,
а потом словно заледенела в его объятиях… Усилием воли он отбросил воспо
минания туда, где им было самое место, Ц в прошлое.
Ц Не стоит, посмотрю, когда вернусь. А с курьером пришлите мне следующие
документы…
Он повесил трубку, встал и подошел к окну. Вероятно, Лия ждет более выгодны
х предложений. Джейд улыбнулся, и в его улыбке сквозило что-то жестокое. И
нтересно, когда Лия поймет, что ей не удастся выжать из него ни центом боль
ше, чем стоит ее наследство в действительности, будут ли ее синие глаза ме
тать молнии?

Глава 2

Щурясь от яркого солнца, Лия ловко объезжала рытвины и колдобины на прос
елочной дороге. Примерно через полмили, когда справа от дороги начались
владения Джейда Маршалла, рытвины исчезли, гравий сменился асфальтом. Ку
да ни посмотри, на огромном пространстве, принадлежащем Джейду, все крич
ало о хорошем уходе, подкрепленном немалым количеством денег. Разумеетс
я, миллионер может себе позволить заасфальтировать дорогу!
Лия мысленно приказала своим мышцам расслабиться. Со дня похорон двоюро
дной бабушки, или просто Дороти, как называли ее друзья и родственники, он
а уже несколько раз проделывала на машине четырехчасовой путь от Ньюкас
ла до бухты Санта-Роза, так что ощущение одиночества на бескрайних прост
орах не было Лие в новинку, да и холодок неприятного предчувствия, пробег
авший по спине, был знаком даже слишком хорошо. Всякий раз, проезжая по это
й дороге, Лия боялась встретить Джейда Маршалла.
Если разобраться, страхи были ее совершенно беспочвенными. После того, ч
то случилось три года назад, Джейд наверняка постарается, чтобы их пути б
ольше не пересекались. Да и Лия, как только закончится этот отпуск, больше
никогда не вернется в «Санта-Розу». Возможно, она зря не поддалась на угов
оры друзей и не осталась на рождественские каникулы, в Ньюкасле.
Старенький «мини» Лии свернул с ровной дороги, пересекающей владения Дж
ейда, и задребезжал по разбитому проселку, серпантином петляющему по скл
ону холма. За двумя чугунными столбами, на которых когда-то давно висели в
орота, и эта дорога закончилась, дальше Лия поехала по зеленой равнине, ра
сстилавшейся до самого коттеджа.
Вот она и дома. Лия вздохнула с облегчением и затормозила. Маленький, изря
дно выгоревший под солнцем и потрепанный ветрами коттедж, ни разу не рем
онтировавшийся за все восемьдесят лет своего существования, разительн
о отличался от величественного особняка, расположенного дальше к запад
у и ниже по склону. Лия с неудовольствием отметила, что при взгляде на особ
няк ее сердце пропустило удар.
Ц Да, ты была от него влюблена, ну и что? Ведь ты выросла и избавилась от эт
ого чувства, твердо сказала она, заставляя себя отвести взгляд от деревь
ев, окружающих особняк Маршаллов.
Может, Эми и восхищается человеком, сумевшим выжить и преуспеть в мире би
знеса с его жестокими нравами, но при близком знакомстве мужчины такого
типа очень опасны. У Джейда Маршалла есть деньги и сила, чтобы получить вс
е, что он пожелает. И вот теперь он пожелал заполучить «Санта-Розу».
Лия заглушила мотор, но не спешила выйти из машины, стараясь справиться с
нарастающим волнением.
По обе стороны от длинного ряда высоких эвкалиптов простирались ухожен
ные, недавно подстриженные лужайки, вдали сверкало на солнце море. Под яр
ким солнцем песок казался не правдоподобно белым. Лия задержала взгляд н
а каменной громаде мыса, заслоняющего пляж от ветров. Вдали на фоне синев
ы белели треугольнички парусов многочисленных яхт. При виде этого идилл
ического пейзажа у Лии запершило в горле от слез. Она открыла дверцу и выш
ла из машины. Когда-нибудь настанет день, когда она сможет вспоминать сча
стливые времена без скорби, но она подозревала, что это произойдет неско
ро.
По-детски шмыгнув носом, Лия покачнулась от нахлынувших сладко-горьких
воспоминаний. Было тихо, слышался только шелест волн, лениво набегающих
на берег. Горячие лучи солнца жгли ее кожу даже через тонкую ткань футбол
ки. Лия обошла машину и хотела открыть заднюю дверцу, но, едва прикоснувши
сь, отдернула руку Ц металл так раскалился на солнце, что до него невозмо
жно было дотронуться.
Ц Какого дьявола?!. Ц рявкнул мужской голос.
О, она хорошо знала этот голос Ц низкий, глубокий, сексуальный. Сильные ру
ки резко отодвинули ее в сторону и в следующее мгновение крупное, состоя
щее из одних мускулов тело Джейда Маршалла встало между Лией и ее машино
й, заслоняя девушку от раскаленного металла.
Дурное предчувствие, не покидавшее Лию вот уже несколько недель с того м
омента, как она получила предложение продать земельный участок, принадл
ежавший ее двоюродной бабке, окрепло. Язык словно одеревенел, Лия, не в сил
ах произнести ни звука, молча смотрела в пронзительные серые глаза.
Джейд нахмурился и поднес к лицу ее пальцы.
Ц Ты обожглась?
Лия замотала головой.
Красивый, как греческие боги, которым поклонялись его предки по материнс
кой линии, Джейд распространял вокруг себя ауру силы и властной уверенно
сти, казалось, унаследованную от обитателей священного Олимпа. Подростк
ом Лия смотрела на Джейда с восхищением и с любопытством, и втайне грезил
а о нем, но тогда он был недосягаем Ц и потому безопасен. Три года назад ее
фантазии разбились вдребезги, не выдержав столкновения с реальностью. С
тех пор она видела Джейда только на фотографиях и на экране телевизора, п
ричем почти всегда в обнимку с ослепительной красоткой, всякий раз друго
й.
Ей все еще было трудно дышать, но она вздернула подбородок и твердо посмо
трела Джейду в глаза. Да, Джейд Маршалл красив, умен, богат и могуществен, н
о для нее он всего лишь помеха, не более того. Он единственный человек, кот
орый стоит между ней и исполнением последней воли Дороти Чайлд.
Ц Если ничего не случилось, почему ты вскрикнула? Ц не унимался Джейд.
Пытаясь делать вид, будто прекрасно владеет собой, Лия ответила:
Ц Со мной все в порядке, так что можешь меня отпустить. Лия была довольно
высокого роста для женщины, и это избавило ее от необходимости задирать
голову, чтобы посмотреть в лицо Джейду, достаточно было просто поднять г
лаза. Но, несмотря на это, широкоплечий длинноногий Джейд подавлял ее. Лия
почувствовала, как во всем теле нарастает напряжение.
Джейд нахмурился, разжал пальцы и отошел в сторону, двигаясь с животной г
рацией хищника.
Ц Я тебе отпустил, Ц бросил он, Ц так что расслабься.
Он все еще стоял очень близко, и Лия видела тонкую пленку влаги на его заго
релой коже и бешено бьющуюся жилку на шее. Ее сердце пустилось вскачь. Она
мысленно поблагодарила изобретателя темных очков, которые скрывали вы
ражение ее глаз.
Ц Меня ударило током, Ц солгала Лия, с досадой отметив, что голос почему-
то охрип. Джейд перевел взгляд на машину.
Ц Что с твоей машиной?
Ц С ней Ц ничего. Меня часто бьет током, когда я выхожу из машины. Наверно
е, это как-то связано с моим биологическим электричеством.
Едва сказав это, Лия ужаснулась, что ее слова можно расценить как попытку
заигрывания. Поэтому она растянула губы в улыбке, вероятно, довольно жал
кой.
Ц Я плохо лажу с техникой, и она постоянно мне об этом напоминает.
Джейд был слишком хорошо воспитан, чтобы открыто разглядывать Лию с ног
до головы, но уголки чувственных губ, сводивших с ума не одну женщину, дрог
нули в насмешливой улыбке.
Ц Должно быть, от этого жизнь становится интереснее.
Его усмешка лишила Лию остатков самообладания.
Ц Скорее сложнее, Ц пролепетала она, презирая себя за недостаток выдер
жки. Ц Я не ожидала тебя увидеть. Как поживаешь?
Ц Отлично. Ц И снова Лия услышала насмешку, а может, ей только почудилос
ь. Ц А ты?
На этот раз Джейд смерил ее взглядом с головы до ног. Хотя его взгляд нигде
не задержался настолько, чтобы это выглядело нагло или угрожающе, в нем я
вно сквозил мужской интерес. В эту минуту Лия жалела только о том, что не н
адела джинсы вместо шорт, выставляющих напоказ ее длинные ноги. Стараясь
держаться подчеркнуто официально, она ответила:
Ц Спасибо, у меня все в порядке.
Ц Прими мои соболезнования по случаю смерти Дороти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я