инсталляция унитаза 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Быстро приняв д
уш, она потратила целую вечность на выбор одежды. Ей не хотелось облачать
ся во что-либо вычурное, но, с другой стороны, нельзя же выглядеть простуш
кой. В конце концов, Клеменси остановилась на белом брючном костюме и гол
убой блузке. Критически осмотрев себя в зеркале, она осталась довольна. В
ыбранный ансамбль приятно контрастировал с ее темными волосами и подче
ркивал изящные линии фигуры.
Когда раздался звонок в дверь, Клеменси не сразу открыла Ц ей не хотелос
ь создавать впечатление, будто она ждала Ленарда. Медленно сосчитав до д
есяти, Клеменси распахнула дверь.
Ц Ты выглядишь потрясающе! Ц сделал комплимент Ленард, окинув Клеменс
и восхищенным взглядом.
Ц Спасибо. Спасибо также за розы.
Ц Не стоит благодарности. Мне приятно доставлять тебе удовольствие. Ц
Он взглянул на часы и спросил: Ц Едем? Я заказал столик в «Двух соснах».
Клеменси постаралась не подать виду, насколько лестно ей получить пригл
ашение в один из лучших ресторанов округи.
К своему удивлению, в ресторане Клеменси чувствовала себя с Ленардом оче
нь легко, непринужденно. И блюда, и обслуживание были великолепны, а Ленар
д ни на минуту не оставлял ее без внимания.
Ц Что ты хочешь на десерт Ц кофе или что-нибудь особенное? Ц спросил он.

Ц Кофе будет достаточно, спасибо.
Ц Я рад, что ты изменила свое мнение и согласилась поужинать со мной в эт
от вечер.
Ц Я получила удовольствие от нашего ужина, Ц призналась она и тут же, бу
дто устыдившись своей искренности, поспешно добавила: Ц «Две сосны» оди
н из моих любимых ресторанов, но я не была в нем уже сто лет. Это место будто
предназначено для особых случаев и торжеств…
Ц Надеюсь, и наш сегодняшний вечер Ц тоже особый случай, Ц с
казал Ленард, и от его многозначительного тона Клеменси бросило в жар.
Ц Здесь от посетителей отбою нет, Ц стараясь говорить спокойно, продол
жила она. Ц Как тебе удалось в такой короткий срок зарезервировать стол
ик?
Ленард улыбнулся.
Ц Когда я чего-то очень захочу, мне удается быть весьма убедительным.
Ц Ты хочешь сказать, что подкупил какого-то сотрудника ресторана? Точно
так же, как пытаешься подкупить меня, чтобы заключить со мной брак.
Ц Я никогда в жизни никого не подкупал! Ц возмутился Ленард. Ц Черт воз
ьми, Клеменси, ведь я предлагаю заключить брак, потому что он будет выгоде
н нам обоим! Неужели ты столь низкого мнения обо мне?
Их взгляды встретились, и Клеменси устыдилась своей резкости: ведь Ленар
д был таким учтивым, таким внимательным в продолжение всего вечера!
Ц У меня неразбериха в голове, в чем-то я явно заблуждаюсь. Извини, Ленард
, но я, кажется, в самом деле переборщила, употребив слов «подкуп».
Ц Да, возможно. Особенно если учесть, что я претендую на пост мэра, Ц насм
ешливо напомнил он.
Клеменси постаралась посмотреть на него как бы со стороны и пришла к зак
лючению, что перед ней сидит сильный, бескомпромиссный, честный человек.
Если бы она не знала, как Ленард относился к ее отцу в последние месяцы его
жизни, ей никогда не пришло бы в голову, что этому мужчине нельзя доверять
.
Ц Должно быть, тебе очень хочется стать мэром, если ты готов жениться тол
ько ради того чтобы заполучить побольше голосов избирателей, Ц съехидн
ичала Клеменси.
Ц Да, для меня это очень важно, Ц подтвердил он. Ц Мне кажется, что, став м
эром, я смогу изменить жизнь людей к лучшему.
Ц И что же потом? Губернаторство? Ц с улыбкой спросила Клеменси.
Ц Дай мне сначала первый шанс. Ц Ленард тоже улыбнулся. Ц Я еще не выигр
ал выборы в нашем городе.
Ц Ты довольно честолюбив. Ц Она пожала плечами. Ц Если дела у тебя пойд
ут хорошо, не думаю, что ты захочешь задержаться здесь. Большому кораблю
Ц большое плаванье.
Ц Этот город Ц мой дом, Ц просто сказал Ленард. Ц Как и ты, я воспитывал
ся в любви к этой земле, и мне было бы нелегко распрощаться со всем, что ког
да-то принадлежало предкам, а потом перешло ко мне.
Ц Да… Полагаю, если бы твоя мама была жива, она согласилась бы с тобой.
Их глаза встретились, и Ленард с горькой усмешкой сказал:
Ц Мама непременно захотела бы, чтобы мы поженились.
Ц А всегда ли ты прислушивался к мнению матери? Помнится, она не перестав
ала утверждать, что ты себе на уме, слишком свободолюбив и упрям, Ц с улыб
кой заметила Клеменси.
Ленард ухмыльнулся и добродушно парировал:
Ц Странно, но она говорила нечто подобное и о тебе.
Ц Твоя мать была чудесной женщиной. Ц Клеменси глубоко вздохнула. Ц Т
ы, должно быть, до сих пор скучаешь по ней.
Он кивнул и задумчиво произнес:
Ц Но жизнь продолжается, несмотря ни на что. Эту мысль мне внушила мать, к
огда умер отец. Я был тогда совсем еще мальчишкой. Она оказалась очень сме
лой, волевой женщиной и смогла не только сохранить, но и развить дело отца.

Ц Мэри была необыкновенной, Ц поддакнула Клеменси.
Ц Она не раз говорила мне, Ц продолжил Ленард, Ц что секрет в том, чтобы
не бояться жизни, а твердо держаться за нее.
На глазах Клеменси неожиданно выступили слезы. Ленард взял ее руки в сво
и и проникновенно сказал:
Ц Выходи за меня замуж, Клеменси… Ты мне нужна. Я хочу быть с тобой.
Ц Тебе никто не нужен. Ц Она тяжело вздохнула. Ц Ты победишь на этих выб
орах независимо от того, будешь ты женат или холост.
Ц Мне, конечно, приятно это слышать, но, полагаю, мои шансы на победу повыс
ятся, если рядом будешь ты. Ведь не зря говорят, что за успехом мужчины сто
ит женщина.
Клеменси слабо улыбнулась и покачала головой.
Ц Но ведь брак по расчету Ц это просто безумие.
Ц А мне сдается, это самый разумный шаг к семейному счастью, Ц парирова
л Ленард. Ц Во всяком случае, многие браки по расчету оказываются счастл
ивыми.
Ц Поверю тебе на слово. Но в счастливом исходе нашей сделки, уж извини, си
льно сомневаюсь.
Ц Это будет всего лишь год в твоей жизни. Ц Ленард пожал плечами. Ц Посл
е окончания срока нашего контракта ты снова завладеешь своим виноградн
иком, и тебе не нужно будет куда-то бежать отсюда…
Ц А я и сейчас никуда не убегаю.
Он махнул рукой и задал самый главный вопрос:
Ц Итак, каково же твое решение?
Поскольку Клеменси молчала, Ленард вытащил из внутреннего кармана пидж
ака маленькую коробочку. Когда он открыл ее, Клеменси вздрогнула и изумл
енно уставилась на кольцо со сверкающими бриллиантами.
Ц Ты уже успел купить обручальное кольцо? Ц пробормотала она, поднимая
на Ленарда глаза.
Ц Конечно. Именно это я и должен был сделать.
Ц Извини, Ленард, но я не разделяю твоей уверенности.
Ц Давай условимся так, Ц он достал из коробочки кольцо, Ц если оно подо
йдет к безымянному пальцу твоей левой руки, сочтем это добрым предзнамен
ованием для наших брачных планов. Если же не подойдет, поставим на всей мо
ей затее крест.
Клеменси нахмурилась.
Ц Не слишком ли легкомысленно ты подходишь к такой важной проблеме?
Ц Я верю в судьбу. Ц Он улыбнулся, взял ее руку и надел кольцо на палец. Ц
Точь-в-точь как туфелька на ножку Золушки. Ц Глаза Ленарда светились оз
орством и восторгом.
Ц Ленард, это…
Он не дал ей договорить и, привстав, поцеловал в губы. Это был всего лишь ле
гкий поцелуй, но настолько нежный и искренний, что Клеменси тотчас забыл
а о том, что собиралась сказать секунду назад. Не проронив ни слова, она ус
тавилась на Ленарда, а он, сев на место и откинувшись на спинку стула, спро
сил:
Ц Может быть, я закажу шампанского? Ц Клеменси, казалось, не расслышала
вопроса и, как бы размышляя вслух, сказала:
Ц Значит, говоришь, речь идет о брачной сделке всего на год?
Он кивнул и жестом подозвал официанта. Клеменси молча наблюдала за Ленар
дом, думая о том, что на этот раз он обошел ее.

Клеменси направлялась к торговому центру. В кремовом костюме, с элегантн
о уложенными волосами, она выглядела великолепно. Клеменси намеревалас
ь встретиться с Кэрри и за ланчем сообщить подруге о предстоящем браке с
Ленардом.
Прошло уже четыре дня, как Ленард подарил ей кольцо, а Клеменси все еще не
могла поверить, что это было на самом деле. По правде говоря, ее очень смущ
ало, что она приняла кольцо, соглашаясь тем самым на брак.
Ресторан, где подруги договорились встретиться, находился в глубине тор
гового центра, и его уже почти до отказа заполнили покупатели и сотрудни
ки многочисленных магазинчиков и лавок. Оглядевшись, Клеменси заметила
Кэрри, которая махала ей рукой.
Ц Извини, я не опоздала? Ц Клеменси уселась за стол напротив подруги.
Ц Нет, это я пришла раньше, Ц ответила Кэрри, передавая ей меню. Ц Но я, пр
изнаться, проголодалась. Не скажу, что собираюсь поесть за двоих, но мой ап
петит уже переходит всякие границы.
Ц По крайней мере, тебя не тошнит, Ц с ухмылкой заметила Клеменси.
Ц Я чувствую себя прекрасно.
Ц Ты и выглядишь прекрасно, Ц искренне заверила подругу Клеменси. Ц Б
еременность тебя украшает. Как Ник?
Ц Волнуется. Ц Кэрри рассмеялась. Подошел официант и принял у них заказ
.
Ц Что нового у тебя, Клеменси? Ц спросила Кэрри, когда они остались вдво
ем. Ц Назначена ли дата аукциона?
Ц Была назначена, но потом я отказалась от аукциона.
Глаза Кэрри расширились от удивления.
Ц Вместо продажи усадьбы я решила выйти замуж, Ц спокойно сообщила Кле
менси.
Ц Замуж? Ц Кэрри собралась, было положить кусочек сахару в чашку кофе, н
о ее рука вдруг задрожала, и плюхнувшийся в чашку сахар расплескал жидко
сть по блюдцу. Ц Ты сказала, что выходишь замуж?
Ц Ленард сделал мне предложение, и я согласилась.
Ц Я… я не могу поверить… Ц будто в трансе пробормотала Кэрри и останови
ла свой остекленевший взгляд на обручальном кольце подруги.
Ц Я тоже. Ц Клеменси не смогла удержаться от смеха.
Ц Дорогая, какое у тебя чудесное кольцо! Поздравляю! И ты до сих пор не обм
олвилась об этом ни словом! Ц Кэрри с укоризной посмотрела на подругу.
Ц На днях, когда я говорила с тобой о том, что Ленард порвал с Беатрис, ты ве
ла себя так, будто тебе не были известны подробности их отношений! Ц Клем
енси пожала плечами.
Ц Я действительно ничего не знала. Все произошло так быстро…
Кэрри откинулась на спинку стула и, пристально глядя на подругу, спросил
а:
Ц Так Ленард на самом деле порвал с Беатрис?
Клеменси покачала головой. Она не намеревалась вдаваться в подробности
своего обручения Ц Кэрри была бы шокирована. С другой стороны, Клеменси
претило лгать. И она вывернулась:
Ц Полагаю, все было так, как объяснила тебе Беатрис.
На минуту воцарилось молчание, которое нарушила Клеменси:
Ц Знаю, о чем ты сейчас думаешь. Ц Она криво усмехнулась. Ц Полагаешь, ч
то Ленард прилепился ко мне после того, как потерпел фиаско с другой женщ
иной? Я задавала ему этот вопрос, но он ответил отрицательно.
Ц Может быть, он всегда был влюблен в тебя? Ц оптимистично предположила
Кэрри. Ц Ты долго отсутствовала, пока училась в колледже… Возможно, он ж
дал тебя все это время?
Ц Ты неисправимый романтик. Ц Клеменси грустно улыбнулась. В глубине д
уши она хотела, чтобы было так, как предполагала подруга. Ц Нет, я не тешу с
ебя мыслью, что Ленард питал ко мне глубокие чувства, и, может быть, он дейс
твительно сделал мне предложение после того, как его оставила другая жен
щина. Ц Глаза подруг встретились, и Клеменси чистосердечно призналась:
Ц Но я в самом деле люблю Ленарда.
Клеменси согласилась на брак с ним ради того, чтобы сохранить очаг предк
ов. Но, с другой стороны, в ее сердце действительно жила любовь к Ленарду, к
акие бы нелицеприятные слова Клеменси не говорила в его адрес. И именно э
то чувство сбивало ее с толку: как можно любить человека, которому не дове
ряешь?
Ц Я действую, повинуясь инстинкту, Кэрри, Ц тяжело вздохнув, призналась
Клеменси, Ц и, честно говоря, у меня нет стопроцентной уверенности, что м
ои действия правильны.
Кэрри рассмеялась.
Ц Кто может быть на сто процентов уверен в правильности своих поступко
в? На мой взгляд, вы абсолютно подходите друг другу. Ленард прекрасный чел
овек, а ты достойна лучшего из лучших мужчин.

После встречи с подругой Клеменси вернулась домой с кучей покупок и в пр
иподнятом настроении. Как ни странно, но ей доставило удовольствие выбир
ать вместе с Кэрри свадебное платье… и представлять себя женой Ленарда Р
ейнера.
Клеменси подошла к зеркалу и сделала вывод, что выглядит теперь лучше, че
м несколько недель назад. Может быть, брак по расчету позволит мне не толь
ко сохранить родительский дом, но и укрепить, развить отношения с Ленард
ом? Ц с робкой надеждой спрашивала себя Клеменси. Может быть, к этому вре
мени на следующий год он вдруг влюбится в меня и не захочет, чтобы наш брак
был расторгнут? Взгляд Клеменси упал на фотографию отца, и в тот же миг ее
пронзила острая боль, вернув к реальности. В чем я пытаюсь убедить себя? И
зачем? Ведь Ленард Рейнер погубил отца! Как я могу доверять такому челове
ку, а тем более любить его?

4

Было почти восемь часов вечера, когда раздался звонок в дверь. Если это Ле
нард, значит, он приехал на полчаса раньше назначенного времени.
Клеменси поспешила в прихожую, попутно взглянув в зеркало и убедившись,
что выглядит неплохо. Когда она открыла дверь, перед ней предстал Ленард
с большим букетом в руках.
Ц Еще цветы? Спасибо!
Она приняла букет и зарделась, когда Ленард наклонился, чтобы поцеловать
ее. В последний момент Клеменси чуть повернула голову, и губы Ленарда лиш
ь коснулись ее щеки.
Ц Пахнет чем-то вкусненьким, Ц заметил он, спустя несколько секунд, нич
уть не обескураженный неудачей.
Ц Я готовлю жаркое. Но ты приехал немного раньше…
Ц Целых четыре дня я тебя не видел, и мне не хотелось ждать еще полчаса.
Ц Ленард, я же помню, как говорила тебе, что в душе я романтик. Но, с другой с
тороны, я прекрасно понимаю, что наш брак будет просто сделкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я