https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-svetodiodnoj-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что ты имеешь в виду под выражением «я же ее и исправлю»?
Клеменси уловила в его голосе угрожающие нотки.
Ц Я имею в виду, что это мой ребенок, и я полностью отвечаю за…
Ц Ты не сделаешь ничего такого! Ц безапелляционно перебил ее Лепард.
Ц Смею заверить, что для того, чтобы зачать ребенка, нужны двое Ц женщина
и мужчина. За малыша отвечаешь не только ты, но в той же степени и я.
Ц Я просто хотела сказать, что не имею морального права привязывать теб
я к себе с помощью ребенка.
Ленард покачал головой и отошел к окну. С минуту он стоял молча, о чем-то гл
убоко задумавшись, потом спросил:
Ц Когда ты узнала, что беременна?
Она беспомощно пожала плечами.
Ц Не помню. Но… точно я знала об этом в то утро, когда мы поехали в больницу
навестить Кэрри.
Ц Но ведь с тех пор прошло уже столько времени! Ц Ленард осуждающе пока
чал головой. Ц Меня поражает твоя самонадеянность, твоя надменная убеж
денность в том, что только ты одна способна принимать решения, касающиес
я нас двоих! Ц Он был в ярости, его глаза метали молнии. Ц Насколько я пон
имаю, ты в любом случае не намерена оставаться со мной?
Ц Я полагаю, общий ребенок Ц это еще не достаточное основание, чтобы мы
оставались вместе, Ц спокойно ответила она.
Ц Итак, что же ты задумала? Ц сквозь зубы процедил Ленард. Ц Забрать мое
го ребенка и сбежать с ним в Даллас, к старинному дружку? Вот что я скажу те
бе, дорогая. Какие бы бредовые идеи ни приходили в твою голову, этот ребено
к мой, и ты никуда не поедешь.
Ц Ты не имеешь права диктовать мне, куда я могу ехать или не ехать, что я мо
гу делать, а что не могу! Ц возмутилась Клеменси. Ц У нас с тобой деловая
договоренность. А помнишь, что ты сказал, когда мы только начали обсуждат
ь нашу сделку? Ты сказал, что «о детях речь не идет».
Ц Я просто пытался быть ответственным, Ц с негодованием парировал Лен
ард. Ц Дети Ц это обязанности на всю жизнь…
Ц А по отношению ко мне ты, разумеется, не хотел иметь никаких обязанност
ей на всю жизнь, Ц с сарказмом развила Клеменси его мысль. Ц Я знаю, что п
оступила как последняя идиотка, подписав этот проклятый контракт и согл
асившись выполнить вытекающие из него обязательства! Но я тоже не хочу в
сю жизнь жить в браке без любви!
Несколько секунд Ленард смотрел на Клеменси так, словно видел впервые. О
на отвернулась и глухо сказала:
Ц Прости, если это как-то оскорбляет твое мужское достоинство, но разве
я не права? Разве я сказала неправду? И смею заверить тебя, что никаких бре
довых идей в моей голове нет Ц я давным-давно трезво смотрю на жизнь. Ц К
леменси закрыла глаза и на миг представила, как Ленард заключает в объят
ия Беатрис…
Ц А ты сама… хочешь этого ребенка? Ц вдруг спросил он.
Ее ресницы мгновенно взлетели вверх, их глаза встретились, и Клеменси тв
ердо ответила:
Ц Разумеется, я хочу его. Так что если ты собираешься подбросить мне идею
о том, что бы я отделалась от ребенка, считай, что такая идея мной отвергну
та. Ц Когда она заканчивала фразу, ее голос слегка дрогнул.
Ц У меня даже в мыслях не было ничего подобного! Ц в сердцах выкрикнул Л
енард и, подойдя к кровати, опустился перед женой на колени, не мигая устав
ясь на нее. Ц Я полагал, по прошествии стольких месяцев ты узнала меня чу
точку больше, но, оказывается, это не так. Ц Он взял ее руку. Ц Неужели ты д
ействительно думала, что я стал бы склонять тебя к тому, чтобы ты отделала
сь от ребенка, и поэтому решила не говорить мне о беременности?
Ц Нет. Ц Клеменси заглянула ему в глаза и увидела в них такую печаль, что
ее сердце готово было разорваться на части. Ц Нет… дело не в этом. После н
ескольких месяцев нашей совместной жизни я, в самом деле, больше узнала т
ебя, лучше поняла. Ц Она ухмыльнулась. Ц Просто я думала, ты предложишь н
ам остаться вместе только ради ребенка… и поэтому боялась.
Ц Боялась остаться со мной после родов, после окончания нашего контрак
та? Ц глухим голосом уточнил Ленард.
Ц Да, боялась. Потому что ничего подобного не было предусмотрено нашими
договоренностями, Ц честно призналась она. Ц Ленард, я не хочу, чтобы мы
расстались, ненавидя друг друга и не зная, как выбраться из ловушки, в кото
рую нас загнала судьба.
Ц Я тоже не хочу этого, Ц сказал он и глубоко вздохнул.
Ц Поэтому нам, очевидно, лучше расстаться и…
Ц Нет! Я не могу допустить, чтобы ты сейчас исчезла из моей жизни, Клеменс
и. Да, произошло то, чего мы не предусматривали, но ведь судьба порой врыва
ется в жизнь человека с самой неожиданной стороны. Ц Он взглянул на нее,
и в его темно-карих глазах зажглись ласковые огоньки. Ц Не кажется ли те
бе, что именно благодаря нашему малышу мы можем попробовать сохранить на
ш брак и остаться вместе? Я думаю, у нас с тобой что-то получится.
Ц Даже без любви?
На секунду его взгляд стал суровым и мрачным. Затем Ленард спросил:
Ц Бывает ли на свете более глубокая и великая любовь, чем любовь родител
ей к своему ребенку? Неужели такая любовь не способна связать нас?
Клеменси задалась вопросом: может ли Ленард пожертвовать своей любовью
к Беатрис, причем пожертвовать без сожаления, и должна ли я оставаться с н
им на таких условиях?
Мне следует задуматься над тем, как поступить, чтобы наш ребенок был счас
тлив, когда появится на свет.
Ц Не думаю, что я стану плохим отцом, Ц с улыбкой сказал Ленард. Ц Я буду,
строг, но справедлив, буду читать малышу на ночь сказки, и купать его… Черт
возьми, Клеменси, я готов даже менять ему подгузники, если ты захочешь! Я т
акже попрошу у Ника книгу доктора Спока и вызубрю ее наизусть.
Клеменси смеялась до слез, а когда успокоилась, взмолилась:
Ц Не смей прикасаться к этой книге: Кэрри чуть с ума не сошла от эрудиции
Ника!
Он улыбнулся.
Ц Ну, так как же? Ты дашь мне шанс попробовать себя в роли отца?
Клеменси ощутила неимоверный прилив любви и поняла, что готова дать Лена
рду не только этот шанс, а готова отдать ему все на свете. И свою жизнь тоже.


12

Ц Как ты думаешь, они понравятся ему? Ц спросила Клеменси и показала по
друге золотые наручные часы.
Ц Если не понравятся, значит, у него что-то не в порядке головой, Ц со сме
хом ответила Кэрри. Ц Это замечательный подарок, дорогая.
День близился к концу. Подруги возвращались в автомобиле Кэрри из города
после завершения беспокойного похода за покупками. Беспокойного из-за
Эдвина: он капризничал в каждом магазине, и его громкий плач не могли оста
новить ни яркие игрушки, ни бутылочка с молоком, которую ему подсовывала
мать, ни ласковые слова. Ничего не помогало, кроме одного: как только они в
ыходили из магазина, вопли тут же прекращались, и личико ребенка вновь си
яло улыбкой.
Клеменси, сидевшая рядом с Кэрри, обернулась и взглянула на малыша, посап
ывающего в специальном креслице, закрепленном на заднем сиденье машины.

Ц Бедненький. Он, должно быть, устал, Ц пробормотала полушепотом Клемен
си.
Ц Конечно, устал, Ц отозвалась Кэрри. Ц Знаешь, чем больше я наблюдаю за
Эдвином, тем все больше убеждаюсь: он типичный мужчина. Они, оказывается,
от рождения такие. Ник ведет себя точно так же, когда я затаскиваю его в ка
кой-нибудь торговый центр: стенает и хнычет до тех пор, пока мы не выйдем н
а улицу.
Клеменси засмеялась и стала укладывать в коробочку часы, купленные для Л
енарда.
Ц А что подарит тебе Ленард, как ты думаешь? Ц спросила Кэрри.
Ц Даже не знаю.
Ц Черт возьми, но ведь до вашей годовщины осталась всего пара дней. Я бы н
а твоем месте уже сделала свой заказ.
На самом деле год со дня бракосочетания исполнялся завтра, но Клеменси н
е поправила подругу: не хотела поднимать никакой суеты вокруг этого собы
тия.
Ц Мы даже не говорили о нашей годовщине, Кэрри, Ц призналась она.
В последние недели Ленард вел себя по отношению к ней просто идеально. Он
был само воплощение нежности и внимания. Но после того вечера, когда Клем
енси сообщила ему о своей беременности, они нечасто говорили о будущем, л
ишь осторожно топтались вокруг этой темы. И между ними не было физическо
й близости. Поначалу это не беспокоило Клеменси, которая из-за беременно
сти чувствовала себя не очень хорошо. Но недели шли, она набиралась сил, а
Ленард по-прежнему не проявлял к ней как к женщине никакого интереса. Кле
менси казалось, что его мысли и чувства витают где-то в другом месте. Она с
таралась не думать в каком.
Ц Как прошел твой последний визит к врачу? Ц спросила Кэрри.
Ц Нормально. Доктор Барни заверил меня, что беременность завершится са
мым благополучным образом. Ц Клеменси хмыкнула. Ц А Ленарду он сказал,
чтобы тот перестал дергаться.
Кэрри притормозила у дома подруги и с удивлением спросила:
Ц Зеленый спортивный автомобиль… Чей это?
Ц Понятия не имею. Ц Клеменси пожала плечами. Ц Кому-то, должно быть, на
до поговорить с Ленардом. В последние дни он работает в основном дома. Ц
Она отстегнула ремень безопасности. Ц Заглянешь на чашечку кофе?
Кэрри посмотрела на спящего в креслице сына и покачала головой.
Ц Нет, спасибо. Пора везти кроху домой. Скоро его надо кормить.
Ц Ну ладно. Спасибо за компанию. Ц Клеменси взяла пакеты с покупками и в
ышла из машины.
Ц Не забудь, что завтра после полудня у нас барбекю. Подъезжайте к полови
не первого.
Ц Тогда до скорого.
Клеменси послала подруге воздушный поцелуй, и Кэрри включила зажигание

Как только Клеменси открыла входную дверь, до нее тотчас донесся голос Б
еатрис. Едва она успела поставить пакеты с покупками на столик в прихоже
й, как увидела выходящих из гостиной Ленарда и Беатрис.
Ц Клеменси! Какой приятный сюрприз. Я так рада, что застала тебя перед от
ъездом.
Голос, фразы, жесты Ц все в этой женщине было настолько невыносимо прито
рным, слащавым и фальшивым, что у Клеменси вдруг появилось безумное жела
ние, распахнуть дверь и вышвырнуть гостью вон.
Но вместо этого она усилием воли заставила себя смириться и ничем не выд
ала чувств, которые вызвало в ней появление Беатрис.
Ц Чем обязаны твоему визиту? Ц любезно поинтересовалась Клеменси.
Ц Просто хотела попрощаться. Завтра я уезжаю в Сан-Франциско. Мы с Джимо
м договорились о полюбовном разрешении споров, связанных с нашей собств
енностью, но остается еще много вопросов.
Неожиданно Клеменси заметила, что иски Беатрис слегка припухли, словно о
на только что плакала. Ей вдруг стало искренне жаль ее.
Ц Ленард сообщил мне, что в вашем семействе ожидается прибавление, Ц ск
азала Беатрис. Ц Надеюсь, скоро вас можно будет поздравить?
Ц Да. Ц Интересно, подумала Клеменси, сказал ли ей Ленард, что ребенок Ц
это, прежде всего плод ошибки, из-за которой он решил остаться со мной? С тр
удом, взяв себя в руки, она закончила ответ на оптимистической ноте: Ц Мы
оба рады такому событию.
Ее глаза сияли, когда она взглянула па Ленарда. На какое-то мгновение обыч
но добродушное выражение его темно-карих глаз сделалось настолько мела
нхоличным, что сердце Клеменси сжалось от боли.
Ц Разумеется. А как же иначе? Ц Теперь в голосе Беатрис вместо слащавых
трелей проскальзывали явно насмешливые, язвительные нотки. Она взгляну
ла на часы. Ц Ну, мне пора. Ц Она поцеловала Ленарда в щеку и, сделав шаг к д
вери, произнесла полушепотом: Ц Береги себя.
Ц Ты тоже, Ц ответил Ленард.
Резкий телефонный звонок разорвал напряженную тишину, неожиданно воца
рившуюся в прихожей.
Ц Я возьму трубку, Ц вызвался Ленард и, помахав рукой гостье, быстро исч
ез в своем кабинете.
Беатрис направилась к выходу.
Ц Ты едешь прямиком в Сан-Франциско? Ц спросила Клеменси, провожая ее д
о двери.
Ц Да… Уверена, для тебя мой отъезд большое облегчение, Ц усмехнулась Бе
атрис.
Клеменси промолчала. Да, ей стало легче оттого, что Беатрис уезжала. Но к о
блегчению примешивалось чувство вины из-за того, что она стояла на пути Л
енарда к счастью. Ведь он явно стремился к Беатрис. Стремился всем сердце
м. Для Клеменси это было ясно как дважды два. Она никогда еще не видела Лен
арда таким грустным, как в ту минуту, когда Беатрис покидала их дом.
Если бы я была до конца честной, с беспощадной жестокостью упрекала себя
Клеменси, я бы вошла сейчас в кабинет и сказала Ленарду, чтобы он слушался
только своего сердца и вернулся к Беатрис. Однако Клеменси была уверена,
что никогда не станет просить мужа вернуться к бывшей любовнице, и не пот
ому, что носит под сердцем его ребенка, а потому, что сильно, безумно любит
этого человека.
Клеменси была не в силах отказаться от Ленарда и решительно настроилась
предпринять любые шаги, чтобы сохранить их брак.
Ц Надеюсь, у тебя все будет хорошо, Ц искренне сказала Клеменси, обраща
ясь к все еще стоящей у двери Беатрис. К собственному удивлению, она дейст
вительно от души желала благополучия своей сопернице.
Ц Ты очень великодушна. Ц Беатрис скользнула глазами по длинной белой
юбке и свободной хлопчатобумажной блузке, в которые облачилась сегодня
Клеменси. Беременность была еще не очень заметна, но Беатрис изменения в
фигуре соперницы заметила и тут же выпустила яд: Ц Тебе удалось привяза
ть к себе Ленарда с помощью древнейшего трюка, к которому прибегают женщ
ины, когда не могут завлечь мужчину иными способами. Поздравляю… Однако
по-настоящему Ленард любит только меня. Надеюсь, постепенно тебе удастс
я смириться с этим фактом.
Ц Это неправда, Ц прошептала Клеменси.
Ц Неправда? Посмотрим. Ц Беатрис улыбнулась. Ц Возможно, ты выиграла п
оследнюю битву, но война еще не окончена. Я дала Ленарду номер моего телеф
она и адрес в Сан-Франциско, и однажды он навестит меня. Может быть, не в это
м году и не в следующем, но пройдет время, и он поймет, что жизнь слишком кор
отка, чтобы тратить ее на брак без любви.
Ц Я думаю, тебе пора ехать, Беатрис. Ц К Клеменси вернулись хладнокрови
е и спокойствие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я