https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Frap/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Больше не мог терпеть, – смущенно промолвил Уил.
– Сейчас дам тебе поесть, а потом мы поговорим.
Ужин был восхитительный. С огромным удовольствием поглощая великолепно приготовленные блюда, Уил думал о том, что неплохо бы расспросить Арлин о ее отношениях с Роменом. Но как? Уил догадывался, что Ромен попал в ловушку, расставленную Арлин, и, не долго думая, сбежал от нее, не желая жениться. Судя по всему, Корелди в отличие от него был бабником. И теперь Уилу предстояло загладить вину Ромена перед этой женщиной.
Когда Уил поел, Арлин принесла тазик с водой, чтобы он вымыл руки и лицо, а затем села на стоявшую возле кровати табуретку.
– Итак, Ромен, объясни, пожалуйста, почему ты так неожиданно уехал из города, – промолвила она.
Уил уже приготовил для нее историю, которая своей необычностью должна была поразить Арлин и заставить ее отказаться от всех обвинений.
Глубоко вздохнув, он начал свою печальную повесть:
– Меня преследуют, Арлин. Я уехал из Оркилда не потому, что хотел сбежать от тебя, а потому что спасал свою жизнь.
Арлин ожидала услышать все что угодно, только не это. Женщина опешила, и все вопросы, которые она собиралась задать бывшему возлюбленному, вылетели у нее из головы.
– Король Селимус хочет убить меня, – не давая ей опомниться, продолжал Уил. – Подозреваю, что он возненавидел меня за дружбу с ныне покойным генералом Уилом Тирском.
– Покойным? Генерал умер? – изумилась Арлин.
– Да, погиб от руки наемных убийц, подосланных королем.
Арлин смотрела на Уила широко раскрытыми от ужаса глазами, не в силах вымолвить ни слова.
– Убийцы следуют за мной по пятам. Прошлой ночью они снова настигли меня. И это не первое их нападение, хотя пока мне везет. Впервые на меня напали сразу после того, как я бежал из Оркилда. Наемники жестоко избили и бросили меня, решив, что я мертв. Я опомнился через сутки, но потерял память.
Уил надеялся, что Арлин поверит ему. Утрата памяти многое могла объяснить. Ему не хотелось лгать этой добросердечной женщине, но поступить иначе он не мог. Теперь, возможно, она не будет чувствовать себя обманутой и униженной любимым человеком и страдать от горькой незаслуженной обиды.
– Я не мог вспомнить даже свое имя, – сказал Уил и, собравшись с духом, попытался осторожно расспросить Арлин. – Интересно, как долго я отсутствовал?
Вопрос походил, скорее, на размышление вслух, но Арлин, не замечая подвоха, с готовностью ответила на него.
Уил изумленно посмотрел на нее. Каким же ублюдком, оказывается, был этот Ромен, подумал он, проникаясь сочувствием к бедной женщине.
– Неужели мы действительно не виделись столько времени, – пробормотал он, не зная, что еще можно сказать в такой ситуации. – После первого нападения мне пришлось задержаться в монастыре, залечивая раны и пытаясь вернуть память.
Арлин всхлипнула, и ему показалось, что она вот-вот расплачется.
– И тебе это удалось? – тихо спросила она.
– Не совсем. Поэтому не обижайся, если тебе покажется, что я что-то забыл или перепутал.
Теперь у Уила было оправдание на тот случай, если он вдруг что-то скажет невпопад.
– О, Ромен, то, что ты рассказал, просто ужасно… – промолвила Арлен, прижимая руки к груди. – А я думала… впрочем, не будем об этом. Значит, сегодня ночью на тебя снова напали?
Уил кивнул.
– Мне казалось, что опасность миновала, и я, наверно, забыл об осторожности. Возвращаться сюда не следовало, но меня постоянно тянуло в Оркилд. Я хотел увидеть тебя, Арлин, хотя честно признаюсь, уже не помню, что было между нами. Прости, мне очень жаль, что я обидел тебя.
Искренность Уила тронула женское сердце. Если бы Арлин только знала, как сильно он презирал себя в эту минуту!
– А что произошло с теми, кто напал на тебя?
– Разбежались, как только Нейв бросился защищать меня, – солгал Уил и тут же дал себе слово, что это его последняя ложь. – Если бы не он, мне бы несдобровать. Кстати, где пес?
– Пугает прохожих на улице.
Уил улыбнулся, хотя сейчас ему было не до смеха. Надо довести дело до конца и убедить Арлин в том, что им не суждено быть вместе.
– Они будут охотиться за мной, пока не расправятся. Селимус намерен во что бы то ни стало меня уничтожить. Мне надо поскорей уносить отсюда ноги, я и так задержался в городе. Если я останусь, то подвергну тебя опасности.
– Меня тоже могут убить?
Уил пожал плечами и тут же поморщился от боли.
– Эти люди безжалостны. Король пользуется услугами отъявленных головорезов, настоящих подонков без чести и совести.
– И куда же ты направишься?
– Куда-нибудь подальше отсюда. Может быть, за море. Теперь ты понимаешь, любовь моя, почему я не могу жениться на тебе? Даже не знаю, когда нам суждено увидеться, и увидимся ли мы вообще.
– Позволь мне быть откровенной, Ромен. Не думаю, что теперь мы сможем восстановить наши прежние отношения. Слишком много воды утекло, наши чувства уже не те, что были раньше, – сказала Арлин, и ее слова прозвучали для Уила сладкой музыкой. – Но, если хочешь, я могу спрятать тебя здесь.
– Нет, это слишком опасно, – поспешно ответил он. – Убийцы идут по моему следу. Мне нужно уехать. Прости.
– Как бы я к тебе теперь не относилась, я не могла оставить тебя вчера на улице.
– В следующий раз они не оплошают и добьются своего, – мрачно заметил Уил, надеясь, что эти слова станут окончательным приговором их отношениям.
Арлин, собравшись с силами, взяла его за руку.
– Скажи, чем я могу помочь тебе? Может быть, тебе нужны деньги?
– Деньги у меня есть. Хочу, чтобы ты забыла о моем существовании, Арлин. Когда я уйду, уничтожь все следы моего пребывания здесь и прикажи всем, кто знает, что ты выхаживала меня, молчать об этом.
Она кивнула.
– Тебя здесь никто не видел.
– Хорошо. Я уйду завтра, как только стемнеет.
– Так скоро?
– Будь добра, дай мне вон тот кошелек, – попросил Уил, показав на кожаный мешочек, который носил на теле.
Арлин подала его, и Уил достал из кошелька брошку, которую Илена дала ему на счастье. Женщина заслужила этот подарок. Уил знал, что сестра была бы не в обиде на него, ведь Арлин спасла его от верной смерти.
– Я купил эту вещицу для тебя, но не помню где и когда.
– О, Ромен, какой роскошный подарок!
– Ты достойна его, – совершенно искренне сказал Уил. – Возьми эту брошь в память о нашей любви.
Она поцеловала его руку, и ее тут же захлестнула волна желания. Арлин всегда влекло к этому красавцу-весельчаку.
– В таком случае я сделаю ответный подарок, – сказала она, и у Уила екнуло сердце – Такой, который может сделать только женщина.
И Арлин начала раздеваться.
На следующий день Уил простился с Арлин нежным поцелуем. Пылкая страсть женщины позволила ему на короткое время забыть о невзгодах. Лежа с ней в постели, крепко прижимая ее к себе, он растворялся в тепле и неге. Раны и ушибы затрудняли движения, но не мешали заниматься любовью. Более того, плохое самочувствие помогало скрывать неопытность. Будь он здоров, Арлин сразу догадалась бы, что имеет дело не с Роменом или, во всяком случае, не с тем Роменом, которого она знала.
У Уила Тирска давно не было женщины. В последний раз он занимался любовью в Перлисе с юной торговкой мылом, которая снабжала своим товаром обитателей Стоунхарта. Мимолетная связь двух неопытных молодых людей. Когда девушка выходила из замка, ее испугала лошадь, и она выронила из рук корзинку с мылом. Уил позвал двух пажей и приказал помочь девушке, а потом учтиво извинился перед ней за горячий нрав своего скакуна. Торговка застенчиво улыбнулась, принимая извинения.
Когда они встретились во второй раз, она уже не была столь робкой. Уил увидел ее в одной из лучших таверн Перлиса. Девушка, оказавшаяся дочерью мыловара, поставляла туда изделия своего отца. Заметив юношу, она пригласила его к себе домой, в тесную душную комнатку, расположенную над мыловарней, и, едва закрыв дверь, тут же начала раздеваться. Все прошло быстро и суетливо, но тем не менее первый любовный опыт запомнился ему навсегда. В момент наивысшего наслаждения он громко застонал, и это понравилось дочери мыловара куда больше, чем собственные ощущения.
Уил поблагодарил ее и сунул в карман деньги, на которые она могла купить ткань для нового платья или атласные ленты для кос. Он рассчитывал, что они еще встретятся, но их пути разошлись. Уил еще раз пять-шесть имел близость с женщинами, но те встречи, торопливые и безрадостные, не оставили в памяти ничего. Этим и исчерпывался его опыт близкого общения с прекрасным полом.
Уил знал, что никогда не забудет ночь, проведенную с Арлин.
– Мы больше не увидимся, я не смогу вернуться сюда, – прошептал он, обнимая ее, но стараясь не прижиматься слишком крепко.
Арлин кивнула. Она давно смирилась с тем, что вместе им не быть.
– Я знаю. Береги себя.
Еще раз предупредив ее о необходимости держать язык за зубами, Уил ушел. Его жеребец, как и он сам, был рад снова вырваться на свободу из четырех стен. Уил ни разу не оглянулся, хотя подозревал, что Арлин стоит на крыльце и смотрит ему вслед.
– У нас еще одно небольшое дельце, – сказал он лошади, сворачивая в кусты.
Как и предполагал Уил, Нейв ждал его в том месте, где покоился ящик с отрубленной головой убийцы. Спешившись, Уил погладил собаку и снова подумал о том, что она явно наделена магической силой. Отрицать это было бессмысленно. Нейв, пес Миррен, был связан с миром колдовства. Но если бы Уил попытался объяснить это людям, его наверняка подняли бы на смех.
– Ты прекрасно понимаешь, Нейв, что теперь тебе надо вернуться в Бриавель, – заговорил Уил. Его больше не смущало то, что он разговаривал с собакой. Нейв прекрасно понимал все распоряжения хозяина. – Беги к Финчу. Не давай в обиду Валентину. Береги ее.
Вдова Илик предупреждала, чтобы он не расставался с Нейвом и Финчем. Тем не менее Уил отослал их в Бриавель, надеясь, что они помогут Валентине в трудную минуту.
Пес не сводил с него умных глаз. Выслушав хозяина, он залаял. Уил не знал, что это означает, но когда собака лизнула его в лицо и исчезла в кустах, понял – то было обещание выполнить все распоряжения. Ему стало грустно. Рядом с Нейвом он всегда чувствовал себя в безопасности. Более того, он сам себе казался неуязвимым. Именно поэтому Нейв и должен вернуться к Валентине – уберечь от опасности королеву Бриавеля.
Уил вернулся в город и направился на постоялый двор, с которого каждый день отправлялись экипажи на юг. Один из кучеров согласился за плату отвезти в Перлис ящик, который Уил завернул в несколько слоев ткани.
– Куда я должен доставить посылку? – спросил кучер.
– В королевский дворец.
– А кому ее передать?
– Передай страже у главного входа. Ее уже ждут.
– Может быть, вы напишете записку?
– Она внутри посылки, – солгал Уил. – Посылка предназначена одной высокопоставленной особе. Ни в коем случае не заглядывай в нее. Если во дворце заподозрят, что ты вскрывал ее, тебе несдобровать.
– А что в ней? – спросил кучер, и Уил понял, что если он сейчас не удовлетворит его любопытство, то этот человек по дороге обязательно заглянет в ящик.
Необходимо было отбить у него всякую охоту делать это.
– Там лежит талисман ведьмы, – состроив гримасу, сказал Уил.
Лицо кучера исказилось ужасом, и Уил поздравил себя с тем, что достиг цели. Несмотря на то что зеркиане утратили влияние в стране, на севере королевства люди все еще суеверно боялись проклятия ведьмы.
– Тот, кто взглянет на талисман без разрешения владельца, сразу же ослепнет, – продолжал Уил.
Оказывается, он унаследовал от Ромена такие качества, как находчивость и богатая фантазия. Без них одурачить бедного кучера не получилось бы.
Кучер готов был выбросить страшную посылку из своего экипажа.
– Послушай, я дам тебе еще одну золотую монету за доставленное беспокойство, но ты должен доставить посылку во дворец. Я сам – обычный посыльный, мне дела нет до того, что в ней находится, но у меня приказ отправить ее в столицу.
Золотая монета, похоже, немного успокоила кучера.
– Когда ты будешь в Перлисе? – спросил Уил.
– Дня через четыре.
– Ну что ж, счастливо доехать! И экипаж тронулся в путь.
В северных районах королевства царил суровый климат. Кутаясь в плащ, который неплохо спасал от холода, Уил медленно ехал по равнине. Ушибы и переломы все еще причиняли ему боль. Он был благодарен Арлин за то, что она дала ему в дорогу целебный настой. Неприятное на вкус, зелье однако заметно облегчило страдания.
Через два с половиной дня он ехал по бесплодной каменистой земле, и вот наконец на горизонте показались отроги гор. В этой части королевства крупных городов было мало, в основном на пути встречались небольшие селения и деревушки. Они не интересовали Уила. Целью его путешествия был Йентро, родина Вдовы Илик.
На следующее утро он въехал в этот приграничный город и был поражен оживленным движением на его улицах. Он и не предполагал, что здесь будет так шумно и многолюдно. Йентро оказался крупным торговым центром. Оставив лошадь в городской конюшне, Уил отправился на поиски приличной гостиницы.
В разношерстной толпе сновавших вокруг моргравийцев и чужеземцев затеряться не составляло труда, и он решил, что опасаться нечего. Окружающие наверняка примут его за обычного наемника, приехавшего сюда, чтобы устроиться на службу к какой-нибудь знатной особе.
Однако Уил ошибался.
– Клянусь, это был он, – сказал Лотрин, почтительно глядя на своего повелителя.
Его господин продолжал трапезу, тщательно пережевывая пищу. Судя по выражению глаз Кайлеха, полученное известие заставило его призадуматься. Он доверял своим людям, особенно Лотрину, и знал, что на них можно положиться.
– Значит, Ромен Корелди вернулся, – пробормотал он, почесав поросшую щетиной щеку – для маскировки пришлось отпустить бороду. – Но зачем?
Пронзительные зеленые глаза неотрывно смотрели на Лотрина.
Тот недоуменно пожал плечами.
– Ума не приложу, зачем Корелди понадобилось возвращаться на север. Может быть, он стал шпионом?
– Я об этом же подумал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я