напольный унитаз для инсталляции
– У меня есть чудесное новое платье из Парижа, оно замечательно подойдет для сегодняшнего ужина.
Мэри собралась уходить, но Дэниэл остановил ее.
– Тебе действительно пришла пора раздеться, но только не для того, чтобы одеваться снова. По крайней мере, до завтра.
В его зеленых глазах мелькнули какие-то новые для Мэри искорки, и она внутренне сжалась.
– Но, Дэниэл, солнце еще высоко!
– Ну и черт с ним! – неожиданно грубо ответил он. Мужчина прижал руку к разбухшему паху. – Я уже полдня в таком состоянии! Одно только твое присутствие так действует на меня!
И прежде чем Мэри успела запротестовать, Дэниэл обнял ее и увлек за собой по направлению к лестнице. Мэри испугалась. Ей не приходило в голову, что придется заниматься с ним любовью при свете дня. Она полагала, что их первая близость произойдет под покровом ночи.
Чем ближе они подходили к хозяйской половине дома, тем яснее Мэри понимала, как она была не права.
Буквально через несколько мину! Мэри совершенно обнаженная, красная от стыда, уже лежала под голым, пыхтящим Дэниэлом в лучах октябрьского солнца, попадавших как раз на середину кровати.
Она была неприятно разочарована тем, что Дэниэл не предпринял абсолютно никаких усилий к тому, чтобы приласкать жену и подготовить ее к предстоящему акту. Мэри была шокирована таким безразличием мужа. А ведь он был таким тактичным и предупредительным в течение этих ужасных недель. Все это время Дэниэл неизменно проявлял сострадание, никогда не торопил ее. Он терпеливо и любезно ухаживал за Мэри Элен.
Теперь от этого ничего не осталось.
Дэниэла вовсе не интересовали чувства жены. Как только они вошли в спальню, он потребовал, чтобы они немедленно разделись. Молодой муж торопливо разделся догола прямо перед Мэри, не думая о ее скромности. И настаивал, чтобы она сделала то же самое. Ему показалось, что жена раздевается слишком медленно, поэтому он принялся ей помогать. Мэри почувствовала себя совершенно униженной оттого, что муж рывком стянул с нее кружевные панталоны.
Как только они разделись, Дэниэл тут же потащил ее в постель и после трех-четырех поспешных поцелуев взобрался на нее. Некоторое время он неловко ощупывал жену, потом с усилием проник внутрь, хотя ее тело было явно не готово его принять. Не обращая совершенно никакого внимания ни на ее вздохи, ни на то, что Мэри, не сумев сдержаться, морщится от боли, он начал энергично двигаться, глубоко проникая в ее лоно.
И пока он так двигался, лежа на ней, Мэри испытывала дискомфорт и отвращение. Она проклинала себя. Слегка повернув голову, молодая женщина задержала взгляд на циферблате позолоченных фарфоровых часов, стоявших на ночном столике у кровати. Не обращая внимания на жену, Дэниэл неутомимо двигался. Мэри оставалось только удивляться его невежеству в искусстве любви.
Много лет она слышала сплетни о том, что Дэниэл пользуется огромным успехом у женщин. Говорили, что в него были влюблены первые красавицы Мемфиса, что с ним флиртовали самые эффектные вдовушки и разведенные женщины. Великолепная Бренди Темплтон никогда не делала секрета из своей близости с ним.
Дэниэл был почти на пять лет старше Клея, и у него было множество женщин, однако он явно ничего не знал о том, как доставить удовольствие женщине. Муж оказался кошмарным любовником, вызывавшим отвращение. И лишь одно было хорошо в их занятиях любовью: они были короткими.
Все кончилось, едва начавшись. Мэри не отрывала глаз от часов, поэтому точно знала, сколько времени длилась эта неприятная процедура. С того момента, как Дэниэл взобрался на нее, и до его последних содроганий прошло чуть меньше трех минут.
Молодой муж глубоко вздохнул и быстро перекатился с жены на спину, усталый и удовлетворенный.
Тяжело дыша и глупо улыбаясь от радости, он сказал:
– Ну разве это не замечательно?!
Это было скорее утверждение, чем вопрос. Мэри поняла, что отвечать не обязательно. Она повернулась и посмотрела на мужа. Глаза его уже были закрыты, дыхание замедлилось. Мэри надеялась, что он устал и сразу заснет.
Не открывая глаз, Дэниэл протянул руку и сжал своей большой ладонью левое бедро жены. Она невольно отпрянула, опасаясь, что он может захотеть ее снова. Но он только похлопал жену по бедру и повторил:
– Ах, это было так хорошо, дорогая! – Его ладонь продолжала гладить ее бедро. – Дай мне минутку перевести дух, и мы снова займемся любовью. Мы будем заниматься любовью всю ночь! Как тебе идея?
Мэри вся напряглась. Мысль об этом была ей крайне неприятна.
– Дэниэл, я не… – Она замолчала, почувствовав, что его рука замерла на ее бедре.
Мэри с надеждой взглянула на мужа и испытала большое облегчение, увидев, что его обнаженная грудная клетка ровно вздымается. Вскоре он тихонько захрапел. Мэри подождала еще немного, пока не убедилась, что супруг глубоко заснул. Все длилось несколько минут, показавшихся ей часами. Она осторожно убрала со своего бедра руку Дэниэла и положила ее на постель. Не отрывая глаз от мужа, Мэри осторожно передвинулась на край кровати и встала.
Бесшумно двигаясь по роскошному ковру, она направилась в просторную ванную. Горячая ванна, еще раньше приготовленная одной из служанок, уже ждала ее. Женщина с благодарностью погрузилась в приятную, успокаивающую воду.
Несмотря на теплую воду, она дрожала. Мэри подтянула к себе колени и обняла их руками. Она крепко закусила губу, но не смогла сдержать слез. При воспоминании о том, как чудесно было заниматься любовью с Клеем, острая боль как ножом пронзила ее грудь. Каким он был милым, чувственным, и какое удовлетворение она получала! Тело Мэри жаждало его не меньше, чем ее сердце. Ей невыносимо хотелось снова ощутить его объятия, почувствовать на себе его губы.
Мэри была так несчастна, что ей хотелось умереть.
Она сидела в теплой ванне и отчетливо понимала, что ей больше никогда не быть в объятиях Клея. Она обречена, терпеть объятия этого никчемного любовника, который является ее мужем. И это будет продолжаться долгие годы.
Со слезами огорчения и сожаления, струившимися по щекам, Мэри положила голову на колени и зарыдала.
Но, в конце концов, Мэри Пребл Лотон перестала плакать и подняла голову. Теперь в глазах ее не было боли. В них появился необычный холод. Мэри молча поклялась, что больше никогда, никогда не будет плакать из-за Клея Найта. Она перестанет горевать о прошлом и станет смотреть в будущее. Она вышла замуж за Дэниэла Лотона и должна стать ему хорошей женой.
Это будет нетрудно, потому что Мэри больше не любит Клея Найта. Она его ненавидит. Ненавидит его так же яростно, как раньше любила. Молодая женщина молилась о том, чтобы Бог послал Клею такие же страдания, какие Клей причинил ей.
– Мэри Элен, где ты, дорогая? – донесся до нее сонный голос Дэниэла.
– Сейчас иду, дорогой!
Газета «Мемфисэпил». Воскресенье, 22 октября 1848 года
«В субботу, 14 октября, за границей, сочетались законным браком мисс Мэри Элен Пребл и мистер Дэниэл Лотон.
Церемония проходила в Монако, где новобрачные собираются провести медовый месяц и прожить еще несколько месяцев до возращения в свой дом в Мемфисе.
Семнадцатилетняя невеста является единственной дочерью известного хлопкового плантатора Джона Томаса Пребла. Двадцатитрехлетний жених является…»
Клей бросил читать.
Его рука автоматически скомкала газетную вырезку, присланную матерью. Письмо из дома осталось непрочитанным.
Крепко сжимая в руке смятую вырезку, молодой человек откинулся на спинку стула. Он сидел за письменным столом у себя в маленькой комнатке общежития. Обстановка здесь была поистине спартанской. Клей пересек комнату и, подойдя к окну, до боли стиснул зубы. Он стоял и смотрел на прямоугольный двор, куда только что высыпали после занятий молоденькие мичманы, затем перевел взгляд на залив Чиспик.
Клей убеждал себя в том, что для него совершенно не важно, что Мэри вышла замуж за Лотона. Ему на это наплевать. Он получил то, о чем мечтал всю жизнь. Теперь он в военно-морской академии и намерен здесь преуспеть. Впереди у него блестящее будущее.
Но, несмотря на суровую решимость, на глаза навернулись слезы. Без Мэри даже заветная мечта значила не так много. Если Мэри не может разделить его Триумф, его победа превращается в ничто.
Клей вдруг с болью в сердце понял, что Мэри уже никогда, никогда больше не разделит с ним ни торжества, ни трагедии. Это был страшный удар. Его милая, чудесная Мэри стала женой чужого человека, любовницей другого мужчины. И он больше никогда, никогда не будет держать ее в своих объятиях…
– Мэри… Мэри… – беззвучно шептали его губы. – Ох, Мэри…
Широкие плечи Клея затряслись, горло сдавило так сильно, что он не в состоянии был вздохнуть. Молодой человек ухватился рукой за деревянную раму окна, уткнулся лицом в рукав и заплакал.
А когда он, наконец, перестал плакать и выпрямился, в его покрасневших глазах уже не было слез. Там появился холод.
Клей больше никогда не плакал.
Но холод в его глазах и в сердце остался на долгие годы.
Глава 15
С первых же минут пребывания в Аннаполисе одинокий курсант Клейтон Найт направил все свои силы и энергию на то, чтобы стать образцовым мичманом. Режим в академии был очень суровым. Изнурительная зарядка началась через десять минут после побудки в первый же день его пребывания в Аннаполисе. Интенсивные гимнастические упражнения должны были сформировать у молодых людей прекрасную мускулатуру. Клей отдавал ей все силы, желая укрепить свое все еще по-мальчишески худое тело.
Его первый выход в море был назначен на следующий день. На маленьком суденышке на реке Северн будущий моряк получил представление о таких важнейших вещах, как корпус, мачта, руль, парус. Вскоре он уже постигал основы управления судном, знакомился с работой лоцмана, учился пользоваться картами и навигационными приборами, вырабатывал умение отдавать команды и нести груз ответственности.
Клей упорно работал и учился. Он изучал астронавигацию, мореходное дело, баллистику, артиллерийское дело. И в то же время молодой курсант получил серьезные знания в латинском, греческом, ботанике, геологии, зоологии, философии и в классической литературе.
Будучи от природы человеком крепкого телосложения, Клей легко освоил строевую подготовку, быстро и толково выполнял команды, проявил умение действовать в критических ситуациях. Выяснилось, что он не только сам в состоянии выполнять требуемое в сложных ситуациях, но может и руководить людьми.
Свободного времени оставалось совсем немного, и Клей проводил его либо в своей по-спартански просто обставленной комнатке спального корпуса, либо в читальном зале библиотеки. Академия обладала огромным собранием книг по морскому делу. Молодой человек редко присоединялся к своим шумным товарищам, в их экспедициях «на сушу», то есть в город Аннаполис. И по этому поводу его неустанно поддразнивали.
– Что с тобой, Найт? Ты не любишь женщин и виски? – спрашивали его товарищи-мичманы.
– Я люблю и то и другое.
– Ну, тогда пойдем. Сегодня суббота, у нас свободный вечер. Пойдем, купим выпивку каким-нибудь шустрым девочкам!
– В другой раз!
– В другой раз, в другой раз! – передразнивали его приятели, толкая друг друга локтем в бок.
И кто-нибудь обязательно говорил:
– Знаете, что я думаю о нашем старике Найте из Теннесси? Что он просто боится! Я уверен, что он ужасно боится женщин!
Это замечание сопровождалось взрывом смеха, и потом уговоры продолжались:
– Так как, Найт? Боишься? Правда?
Обычно Клей только улыбался в ответ на подшучивания, и компания отправлялась веселиться без него. А упорный курсант возвращался к книгам. И его нисколько не беспокоило, что следующая увольнительная в город будет только через месяц.
Несмотря на кажущееся безразличие и постоянные отказы отправиться куда-нибудь вместе, соседи по комнате и однокурсники любили Клея. Его уважали за редкое упорство и железную волю. Товарищи завидовали ему, восхищаясь выдержкой, которую он неизменно проявлял, когда старшекурсники пробовали задирать его, пытаясь заставить молодого человека выйти из себя.
Но никто из товарищей его не понимал.
Клей Найт казался старше своих лет. У него никогда не было близких приятелей. Была в нем некая холодность, благодаря которой он держал всех на расстоянии. Клей был одинок. Его светлые серые глаза всегда оставались бесстрастными, а лицо словно говорило, что ему ни до кого нет дела.
Весной в первый год обучения в академии пришло сообщение о том, что его мать, Анна Найт, серьезно больна гриппом. Клею посочувствовали и дали отпуск. Молодой человек немедленно отправился в Мемфис.
Но он прибыл домой слишком поздно.
Мать юноши, всю жизнь, упорно работавшая и никогда не жаловавшаяся, скончалась вечером, накануне его прибытия. Лишь несколько человек присутствовали на траурной церемонии на кладбище. Клей кивнул немногим старым друзьям и знакомым. Но перед гробом он стоял один, сцепив на груди руки.
Молодой человек склонил темноволосую голову. Его холодный взор был прикован к простому деревянному гробу. Седовласый пастор красноречиво описывал, какой доброй и сердечной женщиной была мать Клея.
Когда короткая церемония окончилась, молодой человек медленно поднял голову. По другую сторону гроба, совсем рядом с Клеем, стояла Мэри Пребл Лотон под руку со своим мужем Дэниэлом.
На мгновение Клей встретился взглядом с Мэри. Ее темные глаза были недобрыми. Светлые глаза Клея были бесстрастны.
Оба не сказали ни слова.
Мэри быстро отвернулась. На крепко сжатых челюстях Клея дрогнул мускул. Прищурив глаза, он наблюдал, как Дэниэл Лотон вел жену к поджидавшей их коляске. Сердце Клея бешено застучало. Ему очень хотелось побежать за Мэри, сказать ей, чтобы она не ехала домой с Лотоном. Не может она ехать с Дэниэлом. Ведь она принадлежит ему, Клею!
Он вдруг так ясно вспомнил холодный январский день, когда они были вместе в заброшенном домике привратника. Тогда юные влюбленные лежали обнаженными на своей одежде в кругу зажженных свечей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Мэри собралась уходить, но Дэниэл остановил ее.
– Тебе действительно пришла пора раздеться, но только не для того, чтобы одеваться снова. По крайней мере, до завтра.
В его зеленых глазах мелькнули какие-то новые для Мэри искорки, и она внутренне сжалась.
– Но, Дэниэл, солнце еще высоко!
– Ну и черт с ним! – неожиданно грубо ответил он. Мужчина прижал руку к разбухшему паху. – Я уже полдня в таком состоянии! Одно только твое присутствие так действует на меня!
И прежде чем Мэри успела запротестовать, Дэниэл обнял ее и увлек за собой по направлению к лестнице. Мэри испугалась. Ей не приходило в голову, что придется заниматься с ним любовью при свете дня. Она полагала, что их первая близость произойдет под покровом ночи.
Чем ближе они подходили к хозяйской половине дома, тем яснее Мэри понимала, как она была не права.
Буквально через несколько мину! Мэри совершенно обнаженная, красная от стыда, уже лежала под голым, пыхтящим Дэниэлом в лучах октябрьского солнца, попадавших как раз на середину кровати.
Она была неприятно разочарована тем, что Дэниэл не предпринял абсолютно никаких усилий к тому, чтобы приласкать жену и подготовить ее к предстоящему акту. Мэри была шокирована таким безразличием мужа. А ведь он был таким тактичным и предупредительным в течение этих ужасных недель. Все это время Дэниэл неизменно проявлял сострадание, никогда не торопил ее. Он терпеливо и любезно ухаживал за Мэри Элен.
Теперь от этого ничего не осталось.
Дэниэла вовсе не интересовали чувства жены. Как только они вошли в спальню, он потребовал, чтобы они немедленно разделись. Молодой муж торопливо разделся догола прямо перед Мэри, не думая о ее скромности. И настаивал, чтобы она сделала то же самое. Ему показалось, что жена раздевается слишком медленно, поэтому он принялся ей помогать. Мэри почувствовала себя совершенно униженной оттого, что муж рывком стянул с нее кружевные панталоны.
Как только они разделись, Дэниэл тут же потащил ее в постель и после трех-четырех поспешных поцелуев взобрался на нее. Некоторое время он неловко ощупывал жену, потом с усилием проник внутрь, хотя ее тело было явно не готово его принять. Не обращая совершенно никакого внимания ни на ее вздохи, ни на то, что Мэри, не сумев сдержаться, морщится от боли, он начал энергично двигаться, глубоко проникая в ее лоно.
И пока он так двигался, лежа на ней, Мэри испытывала дискомфорт и отвращение. Она проклинала себя. Слегка повернув голову, молодая женщина задержала взгляд на циферблате позолоченных фарфоровых часов, стоявших на ночном столике у кровати. Не обращая внимания на жену, Дэниэл неутомимо двигался. Мэри оставалось только удивляться его невежеству в искусстве любви.
Много лет она слышала сплетни о том, что Дэниэл пользуется огромным успехом у женщин. Говорили, что в него были влюблены первые красавицы Мемфиса, что с ним флиртовали самые эффектные вдовушки и разведенные женщины. Великолепная Бренди Темплтон никогда не делала секрета из своей близости с ним.
Дэниэл был почти на пять лет старше Клея, и у него было множество женщин, однако он явно ничего не знал о том, как доставить удовольствие женщине. Муж оказался кошмарным любовником, вызывавшим отвращение. И лишь одно было хорошо в их занятиях любовью: они были короткими.
Все кончилось, едва начавшись. Мэри не отрывала глаз от часов, поэтому точно знала, сколько времени длилась эта неприятная процедура. С того момента, как Дэниэл взобрался на нее, и до его последних содроганий прошло чуть меньше трех минут.
Молодой муж глубоко вздохнул и быстро перекатился с жены на спину, усталый и удовлетворенный.
Тяжело дыша и глупо улыбаясь от радости, он сказал:
– Ну разве это не замечательно?!
Это было скорее утверждение, чем вопрос. Мэри поняла, что отвечать не обязательно. Она повернулась и посмотрела на мужа. Глаза его уже были закрыты, дыхание замедлилось. Мэри надеялась, что он устал и сразу заснет.
Не открывая глаз, Дэниэл протянул руку и сжал своей большой ладонью левое бедро жены. Она невольно отпрянула, опасаясь, что он может захотеть ее снова. Но он только похлопал жену по бедру и повторил:
– Ах, это было так хорошо, дорогая! – Его ладонь продолжала гладить ее бедро. – Дай мне минутку перевести дух, и мы снова займемся любовью. Мы будем заниматься любовью всю ночь! Как тебе идея?
Мэри вся напряглась. Мысль об этом была ей крайне неприятна.
– Дэниэл, я не… – Она замолчала, почувствовав, что его рука замерла на ее бедре.
Мэри с надеждой взглянула на мужа и испытала большое облегчение, увидев, что его обнаженная грудная клетка ровно вздымается. Вскоре он тихонько захрапел. Мэри подождала еще немного, пока не убедилась, что супруг глубоко заснул. Все длилось несколько минут, показавшихся ей часами. Она осторожно убрала со своего бедра руку Дэниэла и положила ее на постель. Не отрывая глаз от мужа, Мэри осторожно передвинулась на край кровати и встала.
Бесшумно двигаясь по роскошному ковру, она направилась в просторную ванную. Горячая ванна, еще раньше приготовленная одной из служанок, уже ждала ее. Женщина с благодарностью погрузилась в приятную, успокаивающую воду.
Несмотря на теплую воду, она дрожала. Мэри подтянула к себе колени и обняла их руками. Она крепко закусила губу, но не смогла сдержать слез. При воспоминании о том, как чудесно было заниматься любовью с Клеем, острая боль как ножом пронзила ее грудь. Каким он был милым, чувственным, и какое удовлетворение она получала! Тело Мэри жаждало его не меньше, чем ее сердце. Ей невыносимо хотелось снова ощутить его объятия, почувствовать на себе его губы.
Мэри была так несчастна, что ей хотелось умереть.
Она сидела в теплой ванне и отчетливо понимала, что ей больше никогда не быть в объятиях Клея. Она обречена, терпеть объятия этого никчемного любовника, который является ее мужем. И это будет продолжаться долгие годы.
Со слезами огорчения и сожаления, струившимися по щекам, Мэри положила голову на колени и зарыдала.
Но, в конце концов, Мэри Пребл Лотон перестала плакать и подняла голову. Теперь в глазах ее не было боли. В них появился необычный холод. Мэри молча поклялась, что больше никогда, никогда не будет плакать из-за Клея Найта. Она перестанет горевать о прошлом и станет смотреть в будущее. Она вышла замуж за Дэниэла Лотона и должна стать ему хорошей женой.
Это будет нетрудно, потому что Мэри больше не любит Клея Найта. Она его ненавидит. Ненавидит его так же яростно, как раньше любила. Молодая женщина молилась о том, чтобы Бог послал Клею такие же страдания, какие Клей причинил ей.
– Мэри Элен, где ты, дорогая? – донесся до нее сонный голос Дэниэла.
– Сейчас иду, дорогой!
Газета «Мемфисэпил». Воскресенье, 22 октября 1848 года
«В субботу, 14 октября, за границей, сочетались законным браком мисс Мэри Элен Пребл и мистер Дэниэл Лотон.
Церемония проходила в Монако, где новобрачные собираются провести медовый месяц и прожить еще несколько месяцев до возращения в свой дом в Мемфисе.
Семнадцатилетняя невеста является единственной дочерью известного хлопкового плантатора Джона Томаса Пребла. Двадцатитрехлетний жених является…»
Клей бросил читать.
Его рука автоматически скомкала газетную вырезку, присланную матерью. Письмо из дома осталось непрочитанным.
Крепко сжимая в руке смятую вырезку, молодой человек откинулся на спинку стула. Он сидел за письменным столом у себя в маленькой комнатке общежития. Обстановка здесь была поистине спартанской. Клей пересек комнату и, подойдя к окну, до боли стиснул зубы. Он стоял и смотрел на прямоугольный двор, куда только что высыпали после занятий молоденькие мичманы, затем перевел взгляд на залив Чиспик.
Клей убеждал себя в том, что для него совершенно не важно, что Мэри вышла замуж за Лотона. Ему на это наплевать. Он получил то, о чем мечтал всю жизнь. Теперь он в военно-морской академии и намерен здесь преуспеть. Впереди у него блестящее будущее.
Но, несмотря на суровую решимость, на глаза навернулись слезы. Без Мэри даже заветная мечта значила не так много. Если Мэри не может разделить его Триумф, его победа превращается в ничто.
Клей вдруг с болью в сердце понял, что Мэри уже никогда, никогда больше не разделит с ним ни торжества, ни трагедии. Это был страшный удар. Его милая, чудесная Мэри стала женой чужого человека, любовницей другого мужчины. И он больше никогда, никогда не будет держать ее в своих объятиях…
– Мэри… Мэри… – беззвучно шептали его губы. – Ох, Мэри…
Широкие плечи Клея затряслись, горло сдавило так сильно, что он не в состоянии был вздохнуть. Молодой человек ухватился рукой за деревянную раму окна, уткнулся лицом в рукав и заплакал.
А когда он, наконец, перестал плакать и выпрямился, в его покрасневших глазах уже не было слез. Там появился холод.
Клей больше никогда не плакал.
Но холод в его глазах и в сердце остался на долгие годы.
Глава 15
С первых же минут пребывания в Аннаполисе одинокий курсант Клейтон Найт направил все свои силы и энергию на то, чтобы стать образцовым мичманом. Режим в академии был очень суровым. Изнурительная зарядка началась через десять минут после побудки в первый же день его пребывания в Аннаполисе. Интенсивные гимнастические упражнения должны были сформировать у молодых людей прекрасную мускулатуру. Клей отдавал ей все силы, желая укрепить свое все еще по-мальчишески худое тело.
Его первый выход в море был назначен на следующий день. На маленьком суденышке на реке Северн будущий моряк получил представление о таких важнейших вещах, как корпус, мачта, руль, парус. Вскоре он уже постигал основы управления судном, знакомился с работой лоцмана, учился пользоваться картами и навигационными приборами, вырабатывал умение отдавать команды и нести груз ответственности.
Клей упорно работал и учился. Он изучал астронавигацию, мореходное дело, баллистику, артиллерийское дело. И в то же время молодой курсант получил серьезные знания в латинском, греческом, ботанике, геологии, зоологии, философии и в классической литературе.
Будучи от природы человеком крепкого телосложения, Клей легко освоил строевую подготовку, быстро и толково выполнял команды, проявил умение действовать в критических ситуациях. Выяснилось, что он не только сам в состоянии выполнять требуемое в сложных ситуациях, но может и руководить людьми.
Свободного времени оставалось совсем немного, и Клей проводил его либо в своей по-спартански просто обставленной комнатке спального корпуса, либо в читальном зале библиотеки. Академия обладала огромным собранием книг по морскому делу. Молодой человек редко присоединялся к своим шумным товарищам, в их экспедициях «на сушу», то есть в город Аннаполис. И по этому поводу его неустанно поддразнивали.
– Что с тобой, Найт? Ты не любишь женщин и виски? – спрашивали его товарищи-мичманы.
– Я люблю и то и другое.
– Ну, тогда пойдем. Сегодня суббота, у нас свободный вечер. Пойдем, купим выпивку каким-нибудь шустрым девочкам!
– В другой раз!
– В другой раз, в другой раз! – передразнивали его приятели, толкая друг друга локтем в бок.
И кто-нибудь обязательно говорил:
– Знаете, что я думаю о нашем старике Найте из Теннесси? Что он просто боится! Я уверен, что он ужасно боится женщин!
Это замечание сопровождалось взрывом смеха, и потом уговоры продолжались:
– Так как, Найт? Боишься? Правда?
Обычно Клей только улыбался в ответ на подшучивания, и компания отправлялась веселиться без него. А упорный курсант возвращался к книгам. И его нисколько не беспокоило, что следующая увольнительная в город будет только через месяц.
Несмотря на кажущееся безразличие и постоянные отказы отправиться куда-нибудь вместе, соседи по комнате и однокурсники любили Клея. Его уважали за редкое упорство и железную волю. Товарищи завидовали ему, восхищаясь выдержкой, которую он неизменно проявлял, когда старшекурсники пробовали задирать его, пытаясь заставить молодого человека выйти из себя.
Но никто из товарищей его не понимал.
Клей Найт казался старше своих лет. У него никогда не было близких приятелей. Была в нем некая холодность, благодаря которой он держал всех на расстоянии. Клей был одинок. Его светлые серые глаза всегда оставались бесстрастными, а лицо словно говорило, что ему ни до кого нет дела.
Весной в первый год обучения в академии пришло сообщение о том, что его мать, Анна Найт, серьезно больна гриппом. Клею посочувствовали и дали отпуск. Молодой человек немедленно отправился в Мемфис.
Но он прибыл домой слишком поздно.
Мать юноши, всю жизнь, упорно работавшая и никогда не жаловавшаяся, скончалась вечером, накануне его прибытия. Лишь несколько человек присутствовали на траурной церемонии на кладбище. Клей кивнул немногим старым друзьям и знакомым. Но перед гробом он стоял один, сцепив на груди руки.
Молодой человек склонил темноволосую голову. Его холодный взор был прикован к простому деревянному гробу. Седовласый пастор красноречиво описывал, какой доброй и сердечной женщиной была мать Клея.
Когда короткая церемония окончилась, молодой человек медленно поднял голову. По другую сторону гроба, совсем рядом с Клеем, стояла Мэри Пребл Лотон под руку со своим мужем Дэниэлом.
На мгновение Клей встретился взглядом с Мэри. Ее темные глаза были недобрыми. Светлые глаза Клея были бесстрастны.
Оба не сказали ни слова.
Мэри быстро отвернулась. На крепко сжатых челюстях Клея дрогнул мускул. Прищурив глаза, он наблюдал, как Дэниэл Лотон вел жену к поджидавшей их коляске. Сердце Клея бешено застучало. Ему очень хотелось побежать за Мэри, сказать ей, чтобы она не ехала домой с Лотоном. Не может она ехать с Дэниэлом. Ведь она принадлежит ему, Клею!
Он вдруг так ясно вспомнил холодный январский день, когда они были вместе в заброшенном домике привратника. Тогда юные влюбленные лежали обнаженными на своей одежде в кругу зажженных свечей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36