унитаз duravit 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Хорошо. Но сначала позволь мне познакомить тебя с присутствующими. Ты
уже встречался с Крисом, а это его жена Джин Миллер. А это мои спасители Ли
ннет Оллис и Грегор Торк. А это Реджиналд Кормакс.
Реджиналд пожал руки новым знакомым, пока Синтия описывала, как Линнет с
Грегором пришли ей на помощь.
Ц Ну, на самом-то деле все сделала одна Линнет, Ц скромно отозвался на ее
похвалы Грегор. Ц Я чуть не отдал Богу душу, когда увидел эту сцену.
Ц Как же ты испугалась, бедняжка! Ц К глубочайшему изумлению Синтии, Джи
н подошла к ней и нежно поцеловала в щеку. Ц Прости, что я раскричалась. Вн
ешность часто бывает обманчивой. Мне надо было бы знать тебя лучше, Синди!
Ц Она повернулась и улыбнулась Кормаксу. Ц Так это вы Ц высокий, темнов
олосый и красивый. Крис описал вас предельно точно.
К великому удовольствию Синтии, да и всех окружающих, Реджиналд слегка п
окраснел, полунасмешливо поклонился Джин, поблагодарил еще раз Линнет и
Грегора.
Ц А теперь, я думаю, мы можем отправляться.
Но медсестра в Линнет взяла верх, и она вмешалась:
Ц Вы сказали, что заберете ее домой. Простите, но где вы живете? Вы понимае
те, что у Синди сломан палец и она некоторое время не сможет пользоваться
ногой?
Ц О, не волнуйтесь. В моем доме есть спальни на любом этаже, в том числе и н
а первом. Ей не придется общаться со смертоносными лестницами. Не обижай
тесь, Ц прибавил он, повернувшись к Крису.
Ц Не буду, Ц заверил его тот и повернулся к Синтии. Ц Итак, все предостор
ожности все-таки оказались тщетными. Этот негодяй сумел-таки ворваться
к тебе...
Ц Это было совсем просто, Ц с раскаянием призналась Линнет. Ц Он позвон
ил в дверь, я открыла и сама впустила его. Правда, он сказал, что приходится
ей двоюродным братом...
Ц Кстати, Синди, а твоя семья уже знает, что случилось? Ц спросил Крис.
Ц Нет еще. Я собиралась дождаться, когда Стив вернется вечером с работы,
позвонить и попросить отвезти меня домой...
Ц Теперь это уже не нужно, Ц встрял в разговор Реджиналд. Ц Ты позвониш
ь маме от меня, и они смогут приехать и навестить тебя в любой момент.
Ц А где вы познакомились? Ц поинтересовалась Джин.
Синтия бросила взгляд на Реджиналда, который в ответ сверкнул глазами, и
сказала:
Ц Я готовлю для него, как и для твоего мужа, Джин. Он мой работодатель.
Но Реджиналд решительно потряс головой.
Ц Больше уже нет. Дни у плиты для тебя позади.
Ц Только пока нога не пройдет! Ц заспорила Синтия.
Ц Мы обсудим это позднее. Кроме того, у меня есть для тебя новая работа, Ц
твердо сказал Реджиналд и вытянул вперед руки. Ц А теперь давай-ка припо
днимись и иди ко мне.
Ц Я прекрасно могу пользоваться костылем.
Ц Верю, верю. Но я испытываю непреодолимое желание взять тебя на руки, по
ка с тобой ничего больше не стряслось.
Ц Да ладно, в основном все же не я, а Дэвид пострадал. Он сильно ударился го
ловой, по-моему, обо все ступеньки...
Ц Вот и хорошо, Ц мстительно сказал Реджиналд. Ц Неужели он приходил то
лько за этой несчастной машинкой?
Ц Думаю, это неспроста, Ц вмешался Грегор. Ц Наверное, что-то там не в по
рядке. Я поставил ее вместе с сумкой у выхода, и вы потом сможете осмотреть
ее внимательнее.
Снова раздался звонок, и снова Крис отправился открывать. Он вернулся с с
ообщением, что таксист интересуется, сколько еще ему ждать и поедут ли он
и вообще.
Ц Я сказал, что вы уже готовы, Ц добавил он. Ц Берегите ее, Реджиналд, она
того стоит.
Ц Обязательно, Ц заверил Кормакс и легко поднял и понес к выходу драгоц
енную ношу.
Линнет накинула на нее теплую куртку. Грегор поднял сумку с машинкой и вт
орую, с вещами Синтии. Крис держал над Кормаксом и Синтией большой зонт Ц
дождь, промозглый, холодный чикагский дождь снова лил как из ведра. Джин з
авершала шествие с костылем в руках.
Реджиналд бережно усадил Синтию на заднее сиденье, вещи уложил в багажни
к, сел рядом с ней. Затем они дружно помахали провожающим, и такси отправил
ось в путь.
Ц Увы, твой план держать мое существование в тайне от всех не увенчался у
спехом, Ц произнес Реджиналд, будто прочитав мысли Синтии, которой сцен
а прощания очень напомнила ее переезд к Дэвиду.
Ц Ну и хорошо, Ц улыбнулась она, решив не видеть в этом дурного предзнам
енования. Ц Я так обрадовалась, что ты приехал! Джин только что обнаружил
а меня в постели своего подозреваемого в неверности супруга и готова был
а выцарапать мне глаза, когда ты пришел на помощь, как доблестный рыцарь в
сияющих доспехах.
Реджиналд расхохотался.
Ц Да, тебе пришлось несладко! Ладно, забудь о плохом. Я тебя сразу уложу в к
ровать, как только приедем домой, и ты отдохнешь от всех злоключений этог
о дня.
Ц Это уже излишне! Я прекрасно себя чувствую, только нога побаливает. Тво
й диван в гостиной подойдет. Я даже могу сидеть на табурете в кухне и дават
ь тебе ценные указания по приготовлению обеда.
Ц Вот и прекрасно. Когда ты выскочила от меня сегодня утром, я был в совер
шенной ярости...
Ц Это я заметила, Ц вставила Синтия.
Ц Не прерывай меня, женщина. Я отправился прогуляться, чтобы остыть и спл
анировать свои дальнейшие действия. Я решил, что первым делом отправлюсь
в Оук-Парк, свяжу тебя, если понадобится, переброшу через плечо, как перво
бытный человек добычу, и привезу сюда. Но поскольку я все же цивилизованн
ый и практичный человек, то зашел в супермаркет и купил продукты, чтобы на
кормить эту свою добычу. Представь себе мою реакцию, когда, вернувшись, я у
слышал твое сообщение!
Ц Спасибо, что спас меня, Реджи, Ц шепнула Синтия и посмотрела на него вл
юбленными глазами.
Ц Я хотел приехать за тобой на своей машине, но вспомнил, что в Оук-Парке в
сегда трудно с парковкой, и выбрал такси.
Ц У тебя какая машина, Реджи? Ц поинтересовалась она.
Ц «Кадиллак», Ц ответил он. Ц Я купил его в прошлом году для города, а для
дальних поездок держу джип. В центре на нем не очень-то развернешься. Чуд
о как хорош! Просто зверь! На нем-то мы и отправимся в путешествие!
Ц В путешествие? Какое путешествие, Реджи? Что ты задумал?
Ц Молчи, женщина, я же сказал, что уже все решил. Расскажу тебе за обедом. М
ы уже приехали...
Он расплатился с таксистом, внес Синтию в дом и усадил на диване в гостино
й. Таксист, получивший неслыханные чаевые, доставил сумки и костыль и уех
ал.
Ц Ты дрожишь, Синди, Ц сказал Реджиналд, беря ее за руку. Ц Замерзла?
Ц Наверное, последствия шока. Линнет говорила, что так бывает, Ц проборм
отала она.
Ц Приляг и не двигайся. Я сейчас принесу плед, а потом сварю кофе.
Синтия, у которой не было ни малейшего желания двигаться, неожиданно нач
ала тихо смеяться.
Ц Тебе это ничего не напоминает, Реджи? Ц спросила она. Ц Совсем как две
недели назад, мы снова в полубольничной атмосфере, только ролями поменял
ись: то ты болел, а я за тобой ухаживала, а теперь наоборот!
Он упал рядом с ней на диван и громко расхохотался. Когда оба отсмеялись, Р
еджиналд взглянул в голубые глаза, придвинулся ближе и шепнул:
Ц А ты и правда опасная женщина, мисс Стэджерфорд. Ты норовишь свести мен
я с ума своими выходками. Отныне я намерен смотреть за тобой внимательно,
чтобы ты не ввязалась больше ни в какие неприятности.
Их губы слились в долгом, нежном поцелуе, который постепенно становился
все более и более страстным. Язык его проник ей в рот и коснулся ее языка, с
начала осторожно, потом настойчивее. И тут вдруг в животе у Синтии заурча
ло громко и совсем неромантичио. Оба словно очнулись. Синтия побагровела
от смущения, а Реджиналд воскликнул:
Ц Ай да я! Даже не подумал накормить тебя! Ладно, сейчас все поправим.
Ц Я тоже пойду, Ц отозвалась Синтия и потянулась за костылем.
Ц Это еще зачем? Лежи и отдыхай...
Ц Я хочу быть там, где и ты, Ц просто ответила она.
Реджиналд подхватил ее на руки и, осторожно прижимая к себе, отнес в кухню
и опустил на высокий табурет. Потом под ее пристальным профессиональным
наблюдением начал приготовления к вечерней трапезе.
Ц Черт, а хлеб-то! Совсем забыл про хлеб! Ц вдруг воскликнул он и так расс
троился, что Синтия снова радостно рассмеялась: так это все было по-домаш
нему Ц вечер вместе в кухне, совместное приготовление обеда, даже забыт
ый хлеб. Ц Ладно, сиди здесь и не прыгай, я вернусь через десять минут, Ц ре
шил он, чмокнул ее в нос, схватил куртку и выскочил из дому, хлопнув дверью.

Оставшись одна, Синтия вернулась мыслями к словам Реджиналда о каком-то
путешествии, сказанным им по дороге домой. Что он имел в виду? Потом вдруг
вспомнила о событиях сегодняшнего такого долгого дня и задумалась: поче
му же все-таки Дэвид пошел буквально на все, чтобы вернуть эту дурацкую ма
шинку? Конечно, он постоянно пользовался ею, когда они еще жили вместе, веч
но таскал с собой... Что он только с ней делал? Вот и Грегор тоже заподозрил ч
то-то неладное...
Она соскользнула с табурета, опираясь на здоровую ногу, дотянулась до ко
стыля и похромала к входной двери, где остались сумки. Ага, вот и она! Синти
я потянула ее за ручку, с силой опираясь на костыль. Не так-то просто, оказы
вается, делать самые простые вещи, когда что-то мешает. Спустя пять минут,
вся в поту, но торжествуя победу, она затащила футляр на стол и раскрыла ег
о. Нет, машинка как машинка... Может, он боялся, что на ленте остались какие-т
о следы? Так она столько печатала на ней, что два раза меняла ленту...
Задумавшись, Синтия провела рукой по гладкому светлому боку. А что, если...
И снова засмеялась: ну точно, начиталась шпионских романов!
Ц А вот и я! Ц послышался любимый голос, и в кухне появился Реджиналд, кот
орый тут же нахмурился, увидев произошедшие за его отсутствие изменения
. Ц Да тебя ни на минуту нельзя оставлять одну, как я посмотрю...
Ц Реджи, подожди, Ц взмолилась Синтия, Ц не ругай меня! Я все никак не мог
у понять, почему же он столько времени терроризировал меня? Что такого це
нного в этой чертовой машинке, чтобы рисковать ради нее собственным чере
пом? Вот и Грегор решил, что тут что-то не так. Может, ее можно открыть?
Ц Ладно, сейчас принесу отвертку. А ты не вздумай ходить за мной. Будь хор
ошей девочкой и посиди спокойно хоть минутку.
Он вернулся с набором отверток и, деловито насвистывая, быстро открутил
несколько винтов и снял верх.
Ц Да, вот она, хваленая женская интуиция, в деле, Ц задумчиво произнес Ре
джиналд, глядя на небольшой черный плотный конверт, приклеенный скотчем
к внутренней стороне крышки. Ц Ну что, будем смотреть?
Синтия осторожно взяла конверт, потом положила на стол и беспомощно взгл
янула на Реджиналда.
Ц Не знаю почему, но я чего-то побаиваюсь.
Ц Теперь уже обратного пути нет. Ты, как Пандора, открыла ящик и выпустил
а этот секрет наружу. Ладно, давай я.
Он разорвал конверт и вытряхнул пачку цветных глянцевых фотографий. На в
сех снимках позировали мужчины с самыми провокационными улыбками на гу
бах. Некоторые Ц полностью обнаженные, некоторые Ц в предметах дамског
о туалета. Двоих Синтия узнала сразу Ц парня, доставлявшего питьевую во
ду в их фирму, и клиента, купившего летний дом примерно полгода назад.
В самом низу пачки лежали фотографии, на которых были запечатлены откров
енно порнографические сцены. И на одной из них присутствовал... Да-да, неср
авненный герой-любовник Дэвид Бэррет собственной персоной в том самом л
ифчике, который Синтия потеряла месяца четыре назад.
Она застонала и закрыла глаза.
Ц Реджи, ради Бога, избавься от этого... навсегда, Ц прошептала она, не зам
ечая, что по ее лицу текут слезы.
Ц Конечно, сейчас разведу огонь в камине, Ц отозвался он, подавленный ее
состоянием. Ц Малышка, почему ты плачешь? Неужели ты еще любишь его?
Глотая слезы, Синтия некоторое время только могла качать головой.
Ц Нет, конечно нет, Ц наконец пробормотала она, не открывая глаз. Ц Но я о
щущаю себя такой... такой испачканной... такой... Подумать только, он использо
вал меня как дымовую завесу... С самого начала... Неудивительно, что в постел
и у нас... Ох, не хочу даже вспоминать! А ведь все в фирме считали его этаким д
амским угодником. Господи! Ц Голос вернулся к ней в полной мере. Ц Как же
я могла быть такой слепой идиоткой! Теперь-то я понимаю, почему Дэвид гото
в был свернуть себе шею, лишь бы вернуть снимки обратно! Да босс вышвырнет
его в ту же секунду, как увидит хоть один из них! Не только вышвырнет, но и да
ст такие рекомендации, что он никогда не найдет работы!
Реджиналд обнял Синтию за плечи, прижался головой к ее голове, погладил с
ветлые пушистые волосы.
Ц Все позади, дорогая моя. Сейчас мы это сожжем, и Дэвид навсегда исчезне
т из твоей жизни. Я отнесу тебя в гостиную.
Через четверть часа в камине весело потрескивал огонь, в дымоход унеслис
ь остатки ядовитого химического дыма, а с ним и память о пережитых неприя
тностях. На столе стояла большая, оплетенная соломкой бутылка кьянти и б
людо дымящихся спагетти, политых изумительно ароматным соусом Ц первы
м кулинарным шедевром Реджиналда Кормакса.
Ц Чудо как вкусно, Ц с полным ртом произнесла Синтия, накручивая на вилк
у новую порцию макарон. Ц Ты просто молодец!
Ц Не переедай, у меня есть еще сладкое, Ц предупредил он, с улыбкой глядя
на ее горящие щеки и сияющие глаза.
Ц Ой, Реджи, когда мы ехали в такси, ты что-то упомянул о путешествии, Ц вд
руг вспомнила Синтия.
Ц О путешествии? Ах да, конечно! Знаешь, о чем я думал перед уходом из офиса
в ту памятную пятницу, когда мы с тобой встретились? Что пора перебиратьс
я на юг, подальше от этой сырости, этого холода, этого вечного гриппа. Моя ф
ирма собирается открывать отделение в Сан-Диего, и мне, как младшему парт
неру, предложили возглавить его. Вот я и подумал: а почему бы и нет? Калифор
ния Ц райский край, без зимы и простуд.
Ц Так ты уезжаешь? Ц внезапно упавшим голосом спросила Синтия и положи
ла вилку, забыв вытереть соус в уголке рта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я