сенсорный смеситель купить
Синтия даже пожалела, что
не приняла приглашения родителей приехать к ним на два дня. Теперь-то она
с радостью бы поехала, но в пятницу еще не знала, какими все же будут после
дствия ее ночи с Реджиналдом, а в состоянии нервного ожидания проводить
время в компании шумных племянников было непросто.
Никогда в жизни Синтия так не тяготилась своим собственным обществом. И
никогда не приветствовала наступление понедельника с таким нескрываем
ым облегчением. Она отправилась в дальний путь в Эванстон, впервые насла
ждаясь толкотней в метро и в автобусе. С особым удовольствием она обдумы
вала, что предложит вниманию семейства Конрой, когда вечером они все соб
ерутся дома, и что же именно приготовит, чтобы порадовать Реджи, когда он в
ернется после первого дня на работе.
Но, уже подходя к трехэтажному особняку, вдруг почувствовала, что радост
ное настроение будто растаяло, испарилось. Теперь ей казалось непривычн
ым и странным прийти в этот дом и обнаружить его пустым... За уик-энд она так
и не смогла дозвониться до Кормакса и сейчас должна была решить, какую же
записку оставить ему: легкомысленно-небрежную с сообщением о том, что «х
удшее» им больше не грозит, или просто с просьбой перезвонить ей.
С тяжелым сердцем Синтия порылась в сумке, достала ключ и вошла. Записка б
ыла не нужна Ц Реджиналд стоял в холле и смотрел на нее. Не говоря ни слов
а, он заключил ее в объятия, прижал к себе и впился в ее приоткрытые губы жа
дным поцелуем. Она ответила с такой страстью, что голова ее закружилась, и
Синтия чуть пошатнулась, когда он оторвался от нее.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц задыхаясь, пробормотала она.
Ц Тебя жду, Ц ответил Реджиналд и снова припал к ее губам, как путник, дво
е суток блуждавший по пустыне и наконец пришедший к оазису.
Лишь через пять минут Синтия нашла в себе силы прервать поцелуй и спроси
ть:
Ц Ты неважно себя чувствуешь?
Ц Я потрясающе, изумительно хорошо себя чувствую, Ц ответил Реджиналд,
снова наклоняясь к ее губам. Ц Теперь, когда ты рядом, мне ничего больше н
е надо. Ц Он сжал ее талию с такой силой, что Синтия пискнула. Ц Черт, прост
и...
Ц Неважно, не имеет значения... Я не беременна! Ц выпалила Синтия и сразу з
аметила, как радостное оживление слетело с его лица.
Ц Когда ты узнала? Ц сдержанно спросил он.
Ц Позавчера утром.
Ц Два дня назад? И тебе в голову не пришло сообщить мне?
Синтия вызывающе вздернула подбородок.
Ц Я звонила. Много раз. И каждый раз включался автоответчик. Не могла же я
рассказать машине... так что решила оставить тебе записку, как и обещала.
Ц Ты предпочла такой вариант вместо того, чтобы сказать мне лично? Ц спр
осил он.
Ц Нет. Я очень рада тебя видеть. Ц Это было слишком слабое выражение пер
еживаемых ею чувств. Ц Но ты не сказал, почему ты дома, Реджиналд.
Ц Я решил провести здесь еще недельку.
Ц Почему же не позвонил мне?
Ц Да что я, совсем дурак, что ли? Ты бы тогда не пришла. Ц Он так посмотрел н
а ее рот, что даже без поцелуя голова Синтии снова пошла кругом. Ц Так, зна
чит, беспокоиться не о чем?
Ц Нет.
Ц И ты довольна?
Ц Конечно. Ц Синтия отвела глаза в сторону. Ц Если бы ты позвонил мне в у
ик-энд, я бы рассеяла и твои тревоги.
Ц Ты ждала моего звонка, после того как заявила, что не хочешь иметь со мн
ой ничего общего?
Ц Да, Ц еле слышно прошептала она.
Реджиналд немного оттаял и улыбнулся.
Ц Я ездил к маме. В пятницу, когда приходил к тебе, я собирался пригласить
тебя с собой, но сама знаешь, как все обернулось...
Синтии хотелось плакать. После мучительно-томительного, унылого уик-эн
да мысль о том, что это время она могла бы провести с ним, была болезненной.
Ц Я надеялась, что ты позвонишь, потому что хотела объяснить свою точку з
рения лучше, чем мне это удалось в последний раз.
Ц Попробуй сейчас, Ц предложил Реджиналд.
Синтия посмотрела ему в глаза и начала:
Ц Если бы оказалось, что я беременна, то наши отношения не могли бы продо
лжаться. Я не желаю никаких связей с тобой, основанных на обязательствах.
Ц Как же ты хотела, чтобы развивались наши отношения, если бы случилось «
худшее»? Это был бы такой же мой ребенок, как и твой. Даже если бы ты отказал
ась иметь со мной дело, я бы потребовал осуществления отцовских прав. Есл
и только...
Ц Если Ц что?
Ц Если только ты решила бы не доводить дело до родов.
Синтия тяжело сглотнула.
Ц Ты имеешь в виду аборт?
Ц Да, Ц невыразительным тоном ответил Реджиналд. Ц Хотя раньше мне и в
голову не приходило, что такой вариант возможен.
Ц А он и не возможен для меня. Меня воспитали в глубоком уважении к любой
жизни, особенно человеческой.
Ц Да, но ребенок сильно осложнил бы твою жизнь, даже несмотря на мою помо
щь.
Ц Ничего, как-нибудь справилась бы, да и родители смирились бы в конце ко
нцов. Но я рада, что этого не случилось. Хотя мы наверняка пришли бы к согла
сию в отношении малыша.
Ц Очень рад, что ты так думаешь. Но раз уж ребенка нет, то как мы будем жить
дальше? И не смотри на меня так удивленно. Ты прекрасно знаешь, что мы боле
е чем неравнодушны друг к другу. Не будешь же ты отрицать это?
Ц Даже не попытаюсь.
Ц Тогда оставь всю эту чушь по поводу работодателя и скромной кухарки.
Ц Он зловеще улыбнулся. Ц Или я откажусь от твоих услуг, мисс Синтия Стэд
жерфорд.
Ц Ты и правда так поступишь?
Ц Безусловно, если это пойдет мне на пользу.
Ц Но это нечестно! Ц с жаром воскликнула она. Ц Ты же знаешь, что мне нужн
ы деньги!
Ц В любви все средства хороши, Синтия!
Ц В любви? Ты хочешь сказать Ц в вожделении? При чем здесь любовь? Ц огры
знулась она.
Ц Я прекрасно знаю, что хочу сказать! Ц заявил Реджиналд.
Они несколько секунд мерили друг друга враждебными взглядами, наконец Р
еджиналд пришел в себя и протянул руку.
Ц Давай присядем на минутку.
Ц Мне пора приступать... Ц начала Синтия и осеклась. Если он решит отказа
ться от ее услуг, то с какой стати работать бесплатно? Ц Но если ты действ
ительно увольняешь меня, Реджиналд Кормакс, то лучше мне отправиться к т
ем клиентам, которые платят.
Однако он уже схватил ее за руку и тянул за собой, пока они не оказались на
таком уже знакомом диване.
Ц Садись! Ц приказал он. Из глаз Синтии так и сыпались холодные синие ис
кры, но в конце концов она села на краешек, прямая и напряженная. Ц Хорошо.
Теперь слушай!
Ц Если ты действительно хочешь положить конец нашим отношениям работо
дателя и приходящей прислуги, то начни с того, что перестань мне приказыв
ать! Ц потребовала она.
Ц Ай да молодец, девочка моя! Ц Реджиналд ухмыльнулся и опустился рядом
с ней. Ц Или «девочка» тебя тоже не устраивает?
Ц Все лучше, чем твое обычное «женщина».
Ц Мне нравится, как это звучит...
Ц А мне нет!
Ц Я имел в виду слово «обычное». Оно подразумевает длительность. Ц Редж
иналд взял ее руку. Ц Давай поговорим серьезно. Я тридцатитрехлетний му
жчина, одинокий, в настоящий момент не встречаюсь ни с какими женщинами, к
роме тебя. Тебе сколько лет?
Ц Двадцать пять, но я не...
Ц Не прерывай. Ты недавно разорвала всякие отношения с мистером Дэвидо
м Бэрретом и в настоящий момент свободна. Если, конечно, не завела новый ро
ман за последнюю неделю... Ты видела, на что я способен в худшие моменты мое
й жизни, так что никаких сюрпризов для тебя уже быть не может. Мы наслаждае
мся обществом друг друга, а физически подходим на двести процентов. Пони
маешь меня?
Ц Н-не совсем...
Реджиналд нетерпеливо вздохнул.
Ц Ну, я уж и не знаю, чем тебя убедить?
Ц И в чем?
Ц Господи, дай мне терпения! Ц взмолился Реджиналд. Ц Слушай меня внима
тельно...
Ц Женщина? Ц с улыбкой добавила она.
Ц Может, тогда лучше Ц дорогая? Ц Улыбка его была совершенно обезоружи
вающей.
Ц Да, безусловно. Особенно по сравнению с «женщиной». Но я слушаю. Продол
жай.
Ц Я пытаюсь убедить тебя, что нет решительно никаких причин нам не прово
дить время вместе: ходить в ресторан, в кино, театр, встречаться с друзьями
. Без всяких обязательств, если тебя это так тревожит. Ну как?
Ц Что «ну как»?
Ц Ты допускаешь это?
Ц Думаю, да. Ц Синтия неуверенно посмотрела на него. Ц Только я как-то не
поняла: ты увольняешь меня или нет?
Ц О Боже, Ц чуть не застонал Реджиналд. Ц Снова-здорово. Ты все о деньгах
!
Ц Знаешь, их нехватка обычно не располагает к фривольным мыслям, Ц едко
ответила она. Ц Так уволил или нет?
Ц Все зависит от тебя, Ц уверенно отозвался Реджиналд.
Ц Это как же?
Ц Можешь ли ты работать и получать от меня еженедельный чек и принять ме
ня как мужчину в свою жизнь или нет?
Сердце Синтии дрожало, как заячий хвост.
Ц Я... я не уверена, Реджи...
Ц Насчет меня? Ц Он помрачнел, как снеговая туча.
Ц Нет. Ц Она покачала головой, внезапно утомившись делать вид, что равно
душна к нему. Ц Просто мне кажется, что, когда мы начнем встречаться на тв
оих условиях, мне уже будет неудобно брать у тебя деньги.
Его единственным ответом был поцелуй Ц глубокий, страстный, долгий... Нак
онец он оторвался от ее губ и застонал.
Ц В чем дело, Реджи? Ц встревоженно спросила она.
Ц Ты знаешь в чем: я хочу тебя, Ц раздалось в ответ.
Синтия ехидно улыбнулась.
Ц Ты можешь потратить избыток энергии, если поможешь мне в кухне.
Ц Там делать нечего. Я приготовил обед на двоих. Тебе не удастся найти да
же дополнительных дел. Я даже сменил постельное белье.
Ц Это почему же? Ц Синтия подозрительно покосилась на него.
Ц Да-да, мисс Стэджерфорд, твои подозрения совершенно справедливы. Я соб
ирался схватить тебя, как только ты переступишь порог, уложить в постель
и не выпускать в ближайшем будущем.
Ц Тебе не повезло, Ц сообщила она, забавно сморщив нос.
Реджиналд чмокнул ее в этот вздернутый носик, поцеловал чистый гладкий л
об, нежные щеки и вдруг остановился, ощутив губами соленые горячие слезы.
Ц Что случилось, дорогая моя?
Ц Ничего. Ц Синтия шмыгнула носом. Ц Я была такой несчастной в этот уик-
энд. С той самой минуты, как ты ушел, мне стало ужасно одиноко. И в доме никог
о... И даже Бетси уехала с Питом... И роман не клеился...
Ц А может, ты просто скучала по мне?
Ц Нет-нет, просто гормоны...
Но Реджиналд ей не поверил и снова чмокнул в нос.
Ц Тебе обязательно надо возвращаться сегодня в Оук-Парк?
Ц Безусловно! Я должна зарабатывать средства к существованию. Но потом
я вернусь.
Ц И останешься на ночь! Ц И снова он поцеловал ее для пущей убедительнос
ти. Ц Я имею в виду, не в гостевой спальне. Лучше уж сразу расставить все то
чки над «i». He хочу, чтобы ты заблуждалась насчет моих намерений.
Ц И каковы же они?
Ц Именно таковы, как ты думаешь. Неважно, что я не могу спать с тобой прямо
сейчас. Подожду. Но ты нужна мне, Синди, днем и ночью. Не забывай, Ц хитро пр
ищурившись, добавил он, Ц я только что был болен и еще нуждаюсь в твоей по
стоянной заботе. Я плохо спал в последнее время.
Ц Я тоже, Ц смущенно призналась Синтия.
Ц Почему?
Ц Не притворяйся, тебе прекрасно известно почему.
Ц Но тогда зачем же ты прогнала меня? Ц Реджиналд был не на шутку озадач
ен.
Ц В тот момент я еще могла быть беременна, Ц терпеливо, как ребенку, пояс
нила Синтия.
Ц А это-то здесь при чем?
Ц При всем. Ну неужели ты не можешь понять меня?
Ее большие умоляющие глаза были так хороши, что Реджиналд бросил попытки
понять тайны женской логики и прильнул губами к ее приоткрытым губам, ск
ользнул языком между белыми зубами и поцеловал так страстно, так жарко, ч
то вызвал пылкий ответ с ее стороны. И все же Синтия первой прервала поцел
уй.
Ц Хватит! Я не могу думать, когда ты так делаешь. А мне надо сначала сказат
ь тебе несколько вещей. Я буду рада, счастлива прийти сюда после моей рабо
ты. В любой день до конца этой недели. Но ночевать я больше не останусь.
Ц Почему? Ц Он изумленно уставился на нее.
Ц Потому что это все равно, как если бы я переехала жить к тебе, Ц ответил
а Синтия.
Ц И что в этом плохого? Ц Он нежно погладил ее по щеке.
Ц Попробуй понять, Реджи. Мои родители с большим трудом пережили мое сов
местное проживание с Бэрретом. Они хотели, чтобы мы сначала поженились.
Ц Это было бы просто несчастьем!
Ц Да уж. Ц Синтия согласно кивнула. Ц Теперь они тоже это знают. Мама, хот
ь и католичка, живет в более реальном мире, она возражала не против сожите
льства, а против Дэвида. Но отцу трудно принять такую форму отношений. И я
не могу снова потрясти их до глубины души, переехав к тебе.
Ц Будешь теперь ждать замужества? Ц Он окинул ее внимательным взглядо
м серо-стальных глаз.
Ц Нет, конечно нет, Ц засмеялась Синтия. Ц Просто хочу дать им время при
йти в себя после случая с Дэвидом.
Ц Но я-то не Дэвид! Ц резко возразил Реджиналд. Ц Чего же ты хочешь, Синд
и?
Ц Жить, как и жила, работать, проводить все свободное время с тобой, но ноч
евать возвращаться в Оук-Парк, Ц сказала она и ослепительно улыбнулась.
Ц Хватит дразнить меня своими улыбками! Ц рыкнул он. Ц А что с твоим ром
аном?
Ц Подождет, пока ты не выйдешь на работу.
Ц А ты понимаешь, что никакой разницы не будет?
Ц В чем? Ц не поняла Синтия.
Ц Во мнении окружающих об истинной природе наших отношений, мисс Стэдж
ерфорд. Ты можешь возвращаться ночевать домой, но никого не обманешь эти
м. Кристофер Миллер, например, уже знает.
Ц Что именно?
Ц Знает, как я к тебе отношусь.
Ц Здорово, он знает, а я Ц нет.
Ц И ты знаешь, прекрасно знаешь. Я не сплю по ночам, до такой степени я хочу
тебя. Ц И в подтверждение своих слов Реджиналд снова начал целовать и ла
скать ее, пока не довел до безумного, пылкого желания отдаться ему. Ей стал
о совершенно очевидно, что она не в силах противиться своему влечению. Ц
Вот видишь, Ц хрипло прошептал он. Ц Кто угодно догадается, что мы любовн
ики, будешь ты тут ночевать или нет.
Ц Сама знаю, я же не идиотка. Но уж пойди мне в этом навстречу, пожалуйста,
Реджи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
не приняла приглашения родителей приехать к ним на два дня. Теперь-то она
с радостью бы поехала, но в пятницу еще не знала, какими все же будут после
дствия ее ночи с Реджиналдом, а в состоянии нервного ожидания проводить
время в компании шумных племянников было непросто.
Никогда в жизни Синтия так не тяготилась своим собственным обществом. И
никогда не приветствовала наступление понедельника с таким нескрываем
ым облегчением. Она отправилась в дальний путь в Эванстон, впервые насла
ждаясь толкотней в метро и в автобусе. С особым удовольствием она обдумы
вала, что предложит вниманию семейства Конрой, когда вечером они все соб
ерутся дома, и что же именно приготовит, чтобы порадовать Реджи, когда он в
ернется после первого дня на работе.
Но, уже подходя к трехэтажному особняку, вдруг почувствовала, что радост
ное настроение будто растаяло, испарилось. Теперь ей казалось непривычн
ым и странным прийти в этот дом и обнаружить его пустым... За уик-энд она так
и не смогла дозвониться до Кормакса и сейчас должна была решить, какую же
записку оставить ему: легкомысленно-небрежную с сообщением о том, что «х
удшее» им больше не грозит, или просто с просьбой перезвонить ей.
С тяжелым сердцем Синтия порылась в сумке, достала ключ и вошла. Записка б
ыла не нужна Ц Реджиналд стоял в холле и смотрел на нее. Не говоря ни слов
а, он заключил ее в объятия, прижал к себе и впился в ее приоткрытые губы жа
дным поцелуем. Она ответила с такой страстью, что голова ее закружилась, и
Синтия чуть пошатнулась, когда он оторвался от нее.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц задыхаясь, пробормотала она.
Ц Тебя жду, Ц ответил Реджиналд и снова припал к ее губам, как путник, дво
е суток блуждавший по пустыне и наконец пришедший к оазису.
Лишь через пять минут Синтия нашла в себе силы прервать поцелуй и спроси
ть:
Ц Ты неважно себя чувствуешь?
Ц Я потрясающе, изумительно хорошо себя чувствую, Ц ответил Реджиналд,
снова наклоняясь к ее губам. Ц Теперь, когда ты рядом, мне ничего больше н
е надо. Ц Он сжал ее талию с такой силой, что Синтия пискнула. Ц Черт, прост
и...
Ц Неважно, не имеет значения... Я не беременна! Ц выпалила Синтия и сразу з
аметила, как радостное оживление слетело с его лица.
Ц Когда ты узнала? Ц сдержанно спросил он.
Ц Позавчера утром.
Ц Два дня назад? И тебе в голову не пришло сообщить мне?
Синтия вызывающе вздернула подбородок.
Ц Я звонила. Много раз. И каждый раз включался автоответчик. Не могла же я
рассказать машине... так что решила оставить тебе записку, как и обещала.
Ц Ты предпочла такой вариант вместо того, чтобы сказать мне лично? Ц спр
осил он.
Ц Нет. Я очень рада тебя видеть. Ц Это было слишком слабое выражение пер
еживаемых ею чувств. Ц Но ты не сказал, почему ты дома, Реджиналд.
Ц Я решил провести здесь еще недельку.
Ц Почему же не позвонил мне?
Ц Да что я, совсем дурак, что ли? Ты бы тогда не пришла. Ц Он так посмотрел н
а ее рот, что даже без поцелуя голова Синтии снова пошла кругом. Ц Так, зна
чит, беспокоиться не о чем?
Ц Нет.
Ц И ты довольна?
Ц Конечно. Ц Синтия отвела глаза в сторону. Ц Если бы ты позвонил мне в у
ик-энд, я бы рассеяла и твои тревоги.
Ц Ты ждала моего звонка, после того как заявила, что не хочешь иметь со мн
ой ничего общего?
Ц Да, Ц еле слышно прошептала она.
Реджиналд немного оттаял и улыбнулся.
Ц Я ездил к маме. В пятницу, когда приходил к тебе, я собирался пригласить
тебя с собой, но сама знаешь, как все обернулось...
Синтии хотелось плакать. После мучительно-томительного, унылого уик-эн
да мысль о том, что это время она могла бы провести с ним, была болезненной.
Ц Я надеялась, что ты позвонишь, потому что хотела объяснить свою точку з
рения лучше, чем мне это удалось в последний раз.
Ц Попробуй сейчас, Ц предложил Реджиналд.
Синтия посмотрела ему в глаза и начала:
Ц Если бы оказалось, что я беременна, то наши отношения не могли бы продо
лжаться. Я не желаю никаких связей с тобой, основанных на обязательствах.
Ц Как же ты хотела, чтобы развивались наши отношения, если бы случилось «
худшее»? Это был бы такой же мой ребенок, как и твой. Даже если бы ты отказал
ась иметь со мной дело, я бы потребовал осуществления отцовских прав. Есл
и только...
Ц Если Ц что?
Ц Если только ты решила бы не доводить дело до родов.
Синтия тяжело сглотнула.
Ц Ты имеешь в виду аборт?
Ц Да, Ц невыразительным тоном ответил Реджиналд. Ц Хотя раньше мне и в
голову не приходило, что такой вариант возможен.
Ц А он и не возможен для меня. Меня воспитали в глубоком уважении к любой
жизни, особенно человеческой.
Ц Да, но ребенок сильно осложнил бы твою жизнь, даже несмотря на мою помо
щь.
Ц Ничего, как-нибудь справилась бы, да и родители смирились бы в конце ко
нцов. Но я рада, что этого не случилось. Хотя мы наверняка пришли бы к согла
сию в отношении малыша.
Ц Очень рад, что ты так думаешь. Но раз уж ребенка нет, то как мы будем жить
дальше? И не смотри на меня так удивленно. Ты прекрасно знаешь, что мы боле
е чем неравнодушны друг к другу. Не будешь же ты отрицать это?
Ц Даже не попытаюсь.
Ц Тогда оставь всю эту чушь по поводу работодателя и скромной кухарки.
Ц Он зловеще улыбнулся. Ц Или я откажусь от твоих услуг, мисс Синтия Стэд
жерфорд.
Ц Ты и правда так поступишь?
Ц Безусловно, если это пойдет мне на пользу.
Ц Но это нечестно! Ц с жаром воскликнула она. Ц Ты же знаешь, что мне нужн
ы деньги!
Ц В любви все средства хороши, Синтия!
Ц В любви? Ты хочешь сказать Ц в вожделении? При чем здесь любовь? Ц огры
знулась она.
Ц Я прекрасно знаю, что хочу сказать! Ц заявил Реджиналд.
Они несколько секунд мерили друг друга враждебными взглядами, наконец Р
еджиналд пришел в себя и протянул руку.
Ц Давай присядем на минутку.
Ц Мне пора приступать... Ц начала Синтия и осеклась. Если он решит отказа
ться от ее услуг, то с какой стати работать бесплатно? Ц Но если ты действ
ительно увольняешь меня, Реджиналд Кормакс, то лучше мне отправиться к т
ем клиентам, которые платят.
Однако он уже схватил ее за руку и тянул за собой, пока они не оказались на
таком уже знакомом диване.
Ц Садись! Ц приказал он. Из глаз Синтии так и сыпались холодные синие ис
кры, но в конце концов она села на краешек, прямая и напряженная. Ц Хорошо.
Теперь слушай!
Ц Если ты действительно хочешь положить конец нашим отношениям работо
дателя и приходящей прислуги, то начни с того, что перестань мне приказыв
ать! Ц потребовала она.
Ц Ай да молодец, девочка моя! Ц Реджиналд ухмыльнулся и опустился рядом
с ней. Ц Или «девочка» тебя тоже не устраивает?
Ц Все лучше, чем твое обычное «женщина».
Ц Мне нравится, как это звучит...
Ц А мне нет!
Ц Я имел в виду слово «обычное». Оно подразумевает длительность. Ц Редж
иналд взял ее руку. Ц Давай поговорим серьезно. Я тридцатитрехлетний му
жчина, одинокий, в настоящий момент не встречаюсь ни с какими женщинами, к
роме тебя. Тебе сколько лет?
Ц Двадцать пять, но я не...
Ц Не прерывай. Ты недавно разорвала всякие отношения с мистером Дэвидо
м Бэрретом и в настоящий момент свободна. Если, конечно, не завела новый ро
ман за последнюю неделю... Ты видела, на что я способен в худшие моменты мое
й жизни, так что никаких сюрпризов для тебя уже быть не может. Мы наслаждае
мся обществом друг друга, а физически подходим на двести процентов. Пони
маешь меня?
Ц Н-не совсем...
Реджиналд нетерпеливо вздохнул.
Ц Ну, я уж и не знаю, чем тебя убедить?
Ц И в чем?
Ц Господи, дай мне терпения! Ц взмолился Реджиналд. Ц Слушай меня внима
тельно...
Ц Женщина? Ц с улыбкой добавила она.
Ц Может, тогда лучше Ц дорогая? Ц Улыбка его была совершенно обезоружи
вающей.
Ц Да, безусловно. Особенно по сравнению с «женщиной». Но я слушаю. Продол
жай.
Ц Я пытаюсь убедить тебя, что нет решительно никаких причин нам не прово
дить время вместе: ходить в ресторан, в кино, театр, встречаться с друзьями
. Без всяких обязательств, если тебя это так тревожит. Ну как?
Ц Что «ну как»?
Ц Ты допускаешь это?
Ц Думаю, да. Ц Синтия неуверенно посмотрела на него. Ц Только я как-то не
поняла: ты увольняешь меня или нет?
Ц О Боже, Ц чуть не застонал Реджиналд. Ц Снова-здорово. Ты все о деньгах
!
Ц Знаешь, их нехватка обычно не располагает к фривольным мыслям, Ц едко
ответила она. Ц Так уволил или нет?
Ц Все зависит от тебя, Ц уверенно отозвался Реджиналд.
Ц Это как же?
Ц Можешь ли ты работать и получать от меня еженедельный чек и принять ме
ня как мужчину в свою жизнь или нет?
Сердце Синтии дрожало, как заячий хвост.
Ц Я... я не уверена, Реджи...
Ц Насчет меня? Ц Он помрачнел, как снеговая туча.
Ц Нет. Ц Она покачала головой, внезапно утомившись делать вид, что равно
душна к нему. Ц Просто мне кажется, что, когда мы начнем встречаться на тв
оих условиях, мне уже будет неудобно брать у тебя деньги.
Его единственным ответом был поцелуй Ц глубокий, страстный, долгий... Нак
онец он оторвался от ее губ и застонал.
Ц В чем дело, Реджи? Ц встревоженно спросила она.
Ц Ты знаешь в чем: я хочу тебя, Ц раздалось в ответ.
Синтия ехидно улыбнулась.
Ц Ты можешь потратить избыток энергии, если поможешь мне в кухне.
Ц Там делать нечего. Я приготовил обед на двоих. Тебе не удастся найти да
же дополнительных дел. Я даже сменил постельное белье.
Ц Это почему же? Ц Синтия подозрительно покосилась на него.
Ц Да-да, мисс Стэджерфорд, твои подозрения совершенно справедливы. Я соб
ирался схватить тебя, как только ты переступишь порог, уложить в постель
и не выпускать в ближайшем будущем.
Ц Тебе не повезло, Ц сообщила она, забавно сморщив нос.
Реджиналд чмокнул ее в этот вздернутый носик, поцеловал чистый гладкий л
об, нежные щеки и вдруг остановился, ощутив губами соленые горячие слезы.
Ц Что случилось, дорогая моя?
Ц Ничего. Ц Синтия шмыгнула носом. Ц Я была такой несчастной в этот уик-
энд. С той самой минуты, как ты ушел, мне стало ужасно одиноко. И в доме никог
о... И даже Бетси уехала с Питом... И роман не клеился...
Ц А может, ты просто скучала по мне?
Ц Нет-нет, просто гормоны...
Но Реджиналд ей не поверил и снова чмокнул в нос.
Ц Тебе обязательно надо возвращаться сегодня в Оук-Парк?
Ц Безусловно! Я должна зарабатывать средства к существованию. Но потом
я вернусь.
Ц И останешься на ночь! Ц И снова он поцеловал ее для пущей убедительнос
ти. Ц Я имею в виду, не в гостевой спальне. Лучше уж сразу расставить все то
чки над «i». He хочу, чтобы ты заблуждалась насчет моих намерений.
Ц И каковы же они?
Ц Именно таковы, как ты думаешь. Неважно, что я не могу спать с тобой прямо
сейчас. Подожду. Но ты нужна мне, Синди, днем и ночью. Не забывай, Ц хитро пр
ищурившись, добавил он, Ц я только что был болен и еще нуждаюсь в твоей по
стоянной заботе. Я плохо спал в последнее время.
Ц Я тоже, Ц смущенно призналась Синтия.
Ц Почему?
Ц Не притворяйся, тебе прекрасно известно почему.
Ц Но тогда зачем же ты прогнала меня? Ц Реджиналд был не на шутку озадач
ен.
Ц В тот момент я еще могла быть беременна, Ц терпеливо, как ребенку, пояс
нила Синтия.
Ц А это-то здесь при чем?
Ц При всем. Ну неужели ты не можешь понять меня?
Ее большие умоляющие глаза были так хороши, что Реджиналд бросил попытки
понять тайны женской логики и прильнул губами к ее приоткрытым губам, ск
ользнул языком между белыми зубами и поцеловал так страстно, так жарко, ч
то вызвал пылкий ответ с ее стороны. И все же Синтия первой прервала поцел
уй.
Ц Хватит! Я не могу думать, когда ты так делаешь. А мне надо сначала сказат
ь тебе несколько вещей. Я буду рада, счастлива прийти сюда после моей рабо
ты. В любой день до конца этой недели. Но ночевать я больше не останусь.
Ц Почему? Ц Он изумленно уставился на нее.
Ц Потому что это все равно, как если бы я переехала жить к тебе, Ц ответил
а Синтия.
Ц И что в этом плохого? Ц Он нежно погладил ее по щеке.
Ц Попробуй понять, Реджи. Мои родители с большим трудом пережили мое сов
местное проживание с Бэрретом. Они хотели, чтобы мы сначала поженились.
Ц Это было бы просто несчастьем!
Ц Да уж. Ц Синтия согласно кивнула. Ц Теперь они тоже это знают. Мама, хот
ь и католичка, живет в более реальном мире, она возражала не против сожите
льства, а против Дэвида. Но отцу трудно принять такую форму отношений. И я
не могу снова потрясти их до глубины души, переехав к тебе.
Ц Будешь теперь ждать замужества? Ц Он окинул ее внимательным взглядо
м серо-стальных глаз.
Ц Нет, конечно нет, Ц засмеялась Синтия. Ц Просто хочу дать им время при
йти в себя после случая с Дэвидом.
Ц Но я-то не Дэвид! Ц резко возразил Реджиналд. Ц Чего же ты хочешь, Синд
и?
Ц Жить, как и жила, работать, проводить все свободное время с тобой, но ноч
евать возвращаться в Оук-Парк, Ц сказала она и ослепительно улыбнулась.
Ц Хватит дразнить меня своими улыбками! Ц рыкнул он. Ц А что с твоим ром
аном?
Ц Подождет, пока ты не выйдешь на работу.
Ц А ты понимаешь, что никакой разницы не будет?
Ц В чем? Ц не поняла Синтия.
Ц Во мнении окружающих об истинной природе наших отношений, мисс Стэдж
ерфорд. Ты можешь возвращаться ночевать домой, но никого не обманешь эти
м. Кристофер Миллер, например, уже знает.
Ц Что именно?
Ц Знает, как я к тебе отношусь.
Ц Здорово, он знает, а я Ц нет.
Ц И ты знаешь, прекрасно знаешь. Я не сплю по ночам, до такой степени я хочу
тебя. Ц И в подтверждение своих слов Реджиналд снова начал целовать и ла
скать ее, пока не довел до безумного, пылкого желания отдаться ему. Ей стал
о совершенно очевидно, что она не в силах противиться своему влечению. Ц
Вот видишь, Ц хрипло прошептал он. Ц Кто угодно догадается, что мы любовн
ики, будешь ты тут ночевать или нет.
Ц Сама знаю, я же не идиотка. Но уж пойди мне в этом навстречу, пожалуйста,
Реджи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19