https://wodolei.ru/catalog/unitazy/
Он был жизнерадостным, импульсивным, щедрым, умел радоваться жизни и всему тому, что было в ней хорошего.
«Да,– подумала Кэндис,– Гордон Брюин причинил людям много зла, много боли и страданий, но вместе с тем он дарил окружающим радость». Как ни парадоксально, но это действительно было так. Где бы он ни появлялся, вместе с ним в комнату как будто входили свет, радость, веселье. А еще он подарил своей дочери удивительное, волшебное детство. На протяжении всех восемнадцати лет – до самой его смерти – Кэндис чувствовала себя окруженной заботой, любовью и была счастлива. Целых восемнадцать лет счастья – разве это пустяк? Нет, ее отец не был злым человеком. Просто у него были свои слабости, недостатки, но у кого их нет? Веселый, щедрый, любящий – и вместе с тем бесчестный, алчный, безжалостный: на каких весах можно взвесить эти его качества?
И, глядя на высеченные на камне буквы, Кэндис вдруг почувствовала, как ее душа наполняется нерассуждающей, детской любовью к отцу.
Наклонившись, она положила на мрамор цветы – крупные красные гвоздики – и выдернула несколько кустиков подорожника, выросших у самой плиты. Еще несколько минут Кэндис неподвижно стояла над могилой, молча склонив голову, потом круто развернулась и зашагала по едва заметной в траве дорожке к кладбищенским воротам, где ее ждал Эд.
– А где же вторая крестная мать? – с тревогой спросила Пэдди, подходя к Мэгги в шелесте и шорохе голубого крепового платья.– Почему ее до сих пор нет? Надеюсь, она не опоздает?
– Я уверена, Кэндис уже едет,– спокойно ответила Мэгги, застегивая последнюю пуговичку на крестильной рубашечке Люси и беря девочку на руки.– Ну, что скажешь?
– О, Мэгги, она похожа на маленького ангелочка! Иди ко мне, моя маленькая!
– В самом деле неплохо,– согласилась Мэгги, передавая дочку свекрови, и поправила пышную кружевную отделку на рубашке.– Эй, Рокси, иди сюда, взгляни на свою крестницу!
– Ну-ка, ну-ка, посмотрим…– проговорила Роксана, вплывая в комнату. На ней был приталенный черный с белым костюм и широкополая шляпа со страусовым пером.– Очень мило,– вынесла она свой вердикт, критически осмотрев девочку.– Нет, в самом деле очень-очень неплохо, хотя чепчик мне не нравится. Не слишком ли много лент и бантиков?
Мэгги многозначительно кашлянула:
– Пэдди была настолько любезна, что сшила и украсила этот чепчик своими руками. Ведь он должен подходить к рубашке, а в магазинах никогда не найдешь того, что нужно. Кроме того, я… мне очень нравятся ленточки и бантики.
– Все мои мальчики крестились в этой рубашке! – с гордостью вставила Пэдди.
– Гм…– протянула Роксана, с новым интересом разглядывая рубашку.– Что ж, это многое объясняет.
Она выразительно посмотрела на Мэгги, и та вдруг рассмеялась беззаботно и весело.
– Как ты думаешь, Пэдди, из ресторана привезут салфетки или нам нужно было купить свои? – спросила она.
– Честно говоря, не знаю,– ответила Пэдди, передавая Мэгги девочку.– Но если хочешь, я им позвоню и все выясню.
– Если тебя не затруднит…
Когда Пэдди ушла, Мэгги положила Люси на коврик с игрушками и присела к туалетному столику. Роксана, придвинув к зеркалу обитую кожей скамеечку, уселась рядом. Некоторое время она молча наблюдала, как Мэгги накладывает тени и красит тушью ресницы, поминутно проверяя, что у нее получается.
– Приятно видеть, что ты не жалеешь времени на макияж,– заметила наконец Роксана.
– Как же иначе? – откликнулась Мэгги и потянулась к коробочке с румянами.– Мы, молодые матери, никогда не выходим из дома, если не просидим перед зеркалом час или полтора!
– Погоди-ка…– Роксана взяла со столика карандаш для губ.– Давай я сделаю как надо.
Мэгги повернулась к ней, и Роксана аккуратно обвела ее губы теплым фиолетовым цветом. Закончив, она критически оглядела свою работу и потянулась за помадой и растушевкой.
– Послушай, что я хочу тебе сказать, Люси,– сказала она, ловко орудуя кисточкой.– Твоей маме иногда нужно навести марафет, так что будь добра, не пищи в это время и не капризничай. Когда немного подрастешь, ты сама поймешь, как это важно, а пока прими мои слова на веру. – Роксана закончила работу и вручила Мэгги салфетку.– Промокни.
Мэгги осторожно прижала салфетку к губам, потом повернулась к зеркалу.
– Мне будет не хватать тебя, Рокси,– проговорила она.– Честное слово! – Она резко выдохнула воздух и покачала головой.– Ведь Кипр – это такая даль! Ну почему это не может быть хотя бы остров Уайт?
Роксана рассмеялась.
– А как прикажешь там загорать? В джинсах и свитере?
– Но на Кипре… Я просто не представляю, как ты будешь там жить! Загорать – это, конечно, хорошо, но жить…
Обе надолго замолчали, потом Мэгги сказала неохотно:
– Впрочем, на Кипре тебе будет, пожалуй, лучше.
– Я буду приезжать в Лондон каждый месяц, а может быть, и чаще,– успокоила ее Роксана.– Честное слово, Мэг! Ты и не заметишь, что меня нет. И кроме того, я не отказываюсь от своих слов. Если тебе будет трудно, тоскливо или если, не дай бог, какие-то неприятности – только позвони мне. И я прилечу, приплыву, в конце концов – просто приду пешком!
– Пешком? – Мэгги недоверчиво засмеялась.– Это с Кипра-то?
– А как же? – удивилась Роксана.– Разве может быть что-то невозможное, если речь идет о родных людях?
Свернув на подъездную дорожку, ведущую к «Солнечным соснам», Эд даже присвистнул от удивления.
– Ты говоришь, этот дом Мэгги хочет продать? Интересно знать, чем он ей не угодил?
– Мэгги решила вернуться в Лондон,– объяснила Кэндис.– Они с Джайлсом будут жить в доме Ральфа. То есть в Роксанином… Ну, в общем, ты понял.– Она бросила быстрый взгляд в зеркало заднего вида.– Как я выгляжу? Нормально?
– Ты выглядишь прекрасно! – ответил Эд, даже не повернув головы.
– Может быть, все-таки нужно было надеть шляпку? – Кэндис снова посмотрела на себя.– Ненавижу шляпы – в них у меня ужасно глупый вид.
– Никто не надевает шляп на крестины,– заметил Эд.
– Нет, надевает,– возразила Кэндис, а когда Эд остановил машину, у нее вырвался горестный крик: – Смотри, Роксана! И она в шляпке! Ну вот, так я и знала…
– Не нужна тебе никакая шляпа.– Эд наклонился к ней и поцеловал в щеку.– Ты похожа на херувимчика. На очаровательного маленького херувимчика…
– Я не должна походить на херувимчика! Я хочу выглядеть как крестная мать!
На крестную мать ты тоже похожа.– Эд вышел из машины и придержал для Кэндис дверцу.– Идем, мне хочется поскорее познакомиться с твоими подругами.
И они двинулись к дому по засыпанной гравием дорожке.
Роксана ждала их у самого крыльца. Улыбнувшись Кэндис, она перевела взгляд на Эда и прищурилась.
– Боже мой,– пробормотал он вполголоса,– у нее взгляд как рентген, от него ничто не скроется!
– Не говори глупости,– шепотом откликнулась Кэндис.– Она уже любит тебя… по моим рассказам.– Она шагнула вперед и обняла Роксану.– Привет, Рокси! Ты прекрасно выглядишь!
– Ты тоже выглядишь замечательно,– ответила Роксана и пристально посмотрела на нее.– Лучше, чем когда-либо. Я, во всяком случае, не помню, чтобы ты так сияла!
– Я… я действительно очень счастлива,– смущенно пробормотала Кэндис и оглянулась на Эда.– Познакомься, Рокси, это…
– Я уже догадалась,– перебила подруга.– Судя по всему, это тот самый Эд, который повадился пить твой кофе на дармовщинку.– Глаза ее опасно сверкнули.– Здравствуй, Эд.
– Здравствуй, Роксана,– ответил он беспечно.– Рад познакомиться. У тебя очаровательная шляпка!
Роксана слегка наклонила голову и снисходительно улыбнулась:
– Признаться, я думала, ты выглядишь… гм… более эффектно.
– Это просто первое впечатление. Обманчивое первое впечатление. На самом деле я на диво хорош во всех отношениях,– преспокойно ответил Эд.– Для тех, кто понимает, конечно.
Последовала короткая пауза, во время которой Кэндис с тревогой переводила взгляд с Роксаны на Эда и обратно. Наконец Роксана улыбнулась.
– Что ж, по-моему, он нам подойдет,– заявила она.– Поздравляю, Кэн.
– Эй, крестные матери! – донесся из распахнутого окна голос Мэгги.– Хватит любезничать! Идите сюда, я должна зачитать вам список ваших обязанностей.
– Разве у нас есть обязанности? – удивилась Роксана, беря Кэндис под руку.– Я думала, мы должны только красоваться в новых нарядах да следить, правильно ли расставлены приборы на столе.
– И не забывать про дни рождения,– добавила Кэндис.
– И время от времени взмахивать нашими волшебными палочками,– засмеялась Роксана.– Я не сомневаюсь, что Люси Дрейкфорд обязательно попадет на свой первый бал во дворце, а наша задача – обеспечить ее туфельками «Прада» и шелковым бельем.
Несмотря на необычную даже для середины лета жару, в церкви царила прохлада, и Люси была до глубины души возмущена, когда ее без всякого предупреждения окропили водой. Когда церемония была окончена, Кэндис, Роксана и крестный отец – старый университетский приятель Джайлса – по очереди позировали на церковном крыльце с Люси на руках.
– Мне кажется, это небезопасно,– пробормотала Роксана, не переставая улыбаться в аппарат.– Что, если мы уроним девочку?
– Не уроним,– беспечно отозвалась Кэндис.– Кроме того, младенцы не разбиваются – они скачут, как мячики.
– Уж не знаю, где ты это вычитала,– проговорила Роксана зловещим театральным шепотом.– Но вдруг в этого младенца забыли вставить все необходимые пружинки? – Она посмотрела на крошечное личико Люси и с нежностью провела пальцем по ее щеке.– Не забывай меня, маленькая,– прошептала она так тихо, что даже Кэндис ее не услышала.– Никогда не забывай!
– Ну ладно, хватит фотографироваться,– решила наконец Мэгги и повернулась к гостям, собравшимся на дорожке перед церковью.– Сейчас все едем домой! – громко объявила она.– Пока еда не остыла, а шампанское не согрелось.
– Так чего же мы здесь торчим? – возмутилась Роксана.– Едем скорей!
На лужайке перед «Солнечными соснами», где Мэгги так и не успела посадить ни одной сосны, был накрыт длинный стол, который буквально ломился от изысканных закусок. Две девушки из ближайшей деревни разносили шампанское и канапе. Из повешенных на деревья колонок доносились увертюры Моцарта.
Взяв со стола по бокалу шампанского и по бутерброду с ветчиной, Кэндис и Роксана отошли в сторонку, подальше от шумной и веселой толпы гостей.
– Отличное вино,– заметила Кэндис, подставляя лицо жаркому летнему солнцу.
Счастье переполняло ее, и ей просто не хватало слов, чтобы выразить свои чувства.
– Как все здорово! – воскликнула она наконец.– Просто превосходно, Рокси, правда?
– Еще не все,– строго сказала Роксана.– Осталось одно очень важное дело. Эй, Мэгги, пожалуйста, подойди на минутку к нам! – окликнула она подругу.– И захвати Люси.
Кэндис удивленно уставилась на нее, а Роксана движением фокусника извлекла из сумочки сувенирную бутылочку бренди и вылила ее содержимое в бокал, затем бросила туда же кусочек сахара.
– Коктейль «Шампань»! – объявила она, пробуя смесь на вкус.– Превосходная штука!
– Что, девочки? – спросила Мэгги, подходя к ним с Люси на руках. И мать, и дочь раскраснелись и выглядели совершенно счастливыми. – У вас все в порядке? Ну, скажите же, как вам понравилось? Правда, Люси молодец?
– Люси просто ангел,– ответила Кэндис, потрепав девочку по щечке.– Не волнуйся, Мэг, все отлично.
– Но это еще не все,– добавила Роксана.– Мы забыли провести еще один обряд, самый важный… Иди сюда, Люси,– как-то необычно мягко сказала она.
Остолбенев от изумления, Мэгги и Кэндис смотрели, как Роксана, обмакнув палец в коктейль, осторожно помазала им лобик девочки.
– Добро пожаловать в наш коктейль-клуб, Люси Сара Хелен Дрейкфорд! – торжественно сказала она.
Несколько секунд все молчали, потом Мэгги несколько раз моргнула, словно прогоняя слезы, и кивнула головой. Переглянувшись, все трое весело рассмеялись.
Праздник был в самом разгаре, и Кэндис, Мэгги и Роксана чувствовали себя так, словно сегодня все они родились заново.
Благодарности
Автор выражает глубокую признательность своему агенту Араминте Уайтли, а также Линде Эванс, Салли Гаминара и другим сотрудникам «Трансуорлд» за их веру и постоянную поддержку. Кроме того, автор благодарит своих родителей и сестер за их благожелательность и терпение. Особая благодарность моим друзьям Анне-Марии и Джорджу Мосли, которые всегда держали наготове шейкер для коктейлей.
И наконец, автор благодарит своего мужа Генри, без которого эта книга не состоялась бы и которому она посвящена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
«Да,– подумала Кэндис,– Гордон Брюин причинил людям много зла, много боли и страданий, но вместе с тем он дарил окружающим радость». Как ни парадоксально, но это действительно было так. Где бы он ни появлялся, вместе с ним в комнату как будто входили свет, радость, веселье. А еще он подарил своей дочери удивительное, волшебное детство. На протяжении всех восемнадцати лет – до самой его смерти – Кэндис чувствовала себя окруженной заботой, любовью и была счастлива. Целых восемнадцать лет счастья – разве это пустяк? Нет, ее отец не был злым человеком. Просто у него были свои слабости, недостатки, но у кого их нет? Веселый, щедрый, любящий – и вместе с тем бесчестный, алчный, безжалостный: на каких весах можно взвесить эти его качества?
И, глядя на высеченные на камне буквы, Кэндис вдруг почувствовала, как ее душа наполняется нерассуждающей, детской любовью к отцу.
Наклонившись, она положила на мрамор цветы – крупные красные гвоздики – и выдернула несколько кустиков подорожника, выросших у самой плиты. Еще несколько минут Кэндис неподвижно стояла над могилой, молча склонив голову, потом круто развернулась и зашагала по едва заметной в траве дорожке к кладбищенским воротам, где ее ждал Эд.
– А где же вторая крестная мать? – с тревогой спросила Пэдди, подходя к Мэгги в шелесте и шорохе голубого крепового платья.– Почему ее до сих пор нет? Надеюсь, она не опоздает?
– Я уверена, Кэндис уже едет,– спокойно ответила Мэгги, застегивая последнюю пуговичку на крестильной рубашечке Люси и беря девочку на руки.– Ну, что скажешь?
– О, Мэгги, она похожа на маленького ангелочка! Иди ко мне, моя маленькая!
– В самом деле неплохо,– согласилась Мэгги, передавая дочку свекрови, и поправила пышную кружевную отделку на рубашке.– Эй, Рокси, иди сюда, взгляни на свою крестницу!
– Ну-ка, ну-ка, посмотрим…– проговорила Роксана, вплывая в комнату. На ней был приталенный черный с белым костюм и широкополая шляпа со страусовым пером.– Очень мило,– вынесла она свой вердикт, критически осмотрев девочку.– Нет, в самом деле очень-очень неплохо, хотя чепчик мне не нравится. Не слишком ли много лент и бантиков?
Мэгги многозначительно кашлянула:
– Пэдди была настолько любезна, что сшила и украсила этот чепчик своими руками. Ведь он должен подходить к рубашке, а в магазинах никогда не найдешь того, что нужно. Кроме того, я… мне очень нравятся ленточки и бантики.
– Все мои мальчики крестились в этой рубашке! – с гордостью вставила Пэдди.
– Гм…– протянула Роксана, с новым интересом разглядывая рубашку.– Что ж, это многое объясняет.
Она выразительно посмотрела на Мэгги, и та вдруг рассмеялась беззаботно и весело.
– Как ты думаешь, Пэдди, из ресторана привезут салфетки или нам нужно было купить свои? – спросила она.
– Честно говоря, не знаю,– ответила Пэдди, передавая Мэгги девочку.– Но если хочешь, я им позвоню и все выясню.
– Если тебя не затруднит…
Когда Пэдди ушла, Мэгги положила Люси на коврик с игрушками и присела к туалетному столику. Роксана, придвинув к зеркалу обитую кожей скамеечку, уселась рядом. Некоторое время она молча наблюдала, как Мэгги накладывает тени и красит тушью ресницы, поминутно проверяя, что у нее получается.
– Приятно видеть, что ты не жалеешь времени на макияж,– заметила наконец Роксана.
– Как же иначе? – откликнулась Мэгги и потянулась к коробочке с румянами.– Мы, молодые матери, никогда не выходим из дома, если не просидим перед зеркалом час или полтора!
– Погоди-ка…– Роксана взяла со столика карандаш для губ.– Давай я сделаю как надо.
Мэгги повернулась к ней, и Роксана аккуратно обвела ее губы теплым фиолетовым цветом. Закончив, она критически оглядела свою работу и потянулась за помадой и растушевкой.
– Послушай, что я хочу тебе сказать, Люси,– сказала она, ловко орудуя кисточкой.– Твоей маме иногда нужно навести марафет, так что будь добра, не пищи в это время и не капризничай. Когда немного подрастешь, ты сама поймешь, как это важно, а пока прими мои слова на веру. – Роксана закончила работу и вручила Мэгги салфетку.– Промокни.
Мэгги осторожно прижала салфетку к губам, потом повернулась к зеркалу.
– Мне будет не хватать тебя, Рокси,– проговорила она.– Честное слово! – Она резко выдохнула воздух и покачала головой.– Ведь Кипр – это такая даль! Ну почему это не может быть хотя бы остров Уайт?
Роксана рассмеялась.
– А как прикажешь там загорать? В джинсах и свитере?
– Но на Кипре… Я просто не представляю, как ты будешь там жить! Загорать – это, конечно, хорошо, но жить…
Обе надолго замолчали, потом Мэгги сказала неохотно:
– Впрочем, на Кипре тебе будет, пожалуй, лучше.
– Я буду приезжать в Лондон каждый месяц, а может быть, и чаще,– успокоила ее Роксана.– Честное слово, Мэг! Ты и не заметишь, что меня нет. И кроме того, я не отказываюсь от своих слов. Если тебе будет трудно, тоскливо или если, не дай бог, какие-то неприятности – только позвони мне. И я прилечу, приплыву, в конце концов – просто приду пешком!
– Пешком? – Мэгги недоверчиво засмеялась.– Это с Кипра-то?
– А как же? – удивилась Роксана.– Разве может быть что-то невозможное, если речь идет о родных людях?
Свернув на подъездную дорожку, ведущую к «Солнечным соснам», Эд даже присвистнул от удивления.
– Ты говоришь, этот дом Мэгги хочет продать? Интересно знать, чем он ей не угодил?
– Мэгги решила вернуться в Лондон,– объяснила Кэндис.– Они с Джайлсом будут жить в доме Ральфа. То есть в Роксанином… Ну, в общем, ты понял.– Она бросила быстрый взгляд в зеркало заднего вида.– Как я выгляжу? Нормально?
– Ты выглядишь прекрасно! – ответил Эд, даже не повернув головы.
– Может быть, все-таки нужно было надеть шляпку? – Кэндис снова посмотрела на себя.– Ненавижу шляпы – в них у меня ужасно глупый вид.
– Никто не надевает шляп на крестины,– заметил Эд.
– Нет, надевает,– возразила Кэндис, а когда Эд остановил машину, у нее вырвался горестный крик: – Смотри, Роксана! И она в шляпке! Ну вот, так я и знала…
– Не нужна тебе никакая шляпа.– Эд наклонился к ней и поцеловал в щеку.– Ты похожа на херувимчика. На очаровательного маленького херувимчика…
– Я не должна походить на херувимчика! Я хочу выглядеть как крестная мать!
На крестную мать ты тоже похожа.– Эд вышел из машины и придержал для Кэндис дверцу.– Идем, мне хочется поскорее познакомиться с твоими подругами.
И они двинулись к дому по засыпанной гравием дорожке.
Роксана ждала их у самого крыльца. Улыбнувшись Кэндис, она перевела взгляд на Эда и прищурилась.
– Боже мой,– пробормотал он вполголоса,– у нее взгляд как рентген, от него ничто не скроется!
– Не говори глупости,– шепотом откликнулась Кэндис.– Она уже любит тебя… по моим рассказам.– Она шагнула вперед и обняла Роксану.– Привет, Рокси! Ты прекрасно выглядишь!
– Ты тоже выглядишь замечательно,– ответила Роксана и пристально посмотрела на нее.– Лучше, чем когда-либо. Я, во всяком случае, не помню, чтобы ты так сияла!
– Я… я действительно очень счастлива,– смущенно пробормотала Кэндис и оглянулась на Эда.– Познакомься, Рокси, это…
– Я уже догадалась,– перебила подруга.– Судя по всему, это тот самый Эд, который повадился пить твой кофе на дармовщинку.– Глаза ее опасно сверкнули.– Здравствуй, Эд.
– Здравствуй, Роксана,– ответил он беспечно.– Рад познакомиться. У тебя очаровательная шляпка!
Роксана слегка наклонила голову и снисходительно улыбнулась:
– Признаться, я думала, ты выглядишь… гм… более эффектно.
– Это просто первое впечатление. Обманчивое первое впечатление. На самом деле я на диво хорош во всех отношениях,– преспокойно ответил Эд.– Для тех, кто понимает, конечно.
Последовала короткая пауза, во время которой Кэндис с тревогой переводила взгляд с Роксаны на Эда и обратно. Наконец Роксана улыбнулась.
– Что ж, по-моему, он нам подойдет,– заявила она.– Поздравляю, Кэн.
– Эй, крестные матери! – донесся из распахнутого окна голос Мэгги.– Хватит любезничать! Идите сюда, я должна зачитать вам список ваших обязанностей.
– Разве у нас есть обязанности? – удивилась Роксана, беря Кэндис под руку.– Я думала, мы должны только красоваться в новых нарядах да следить, правильно ли расставлены приборы на столе.
– И не забывать про дни рождения,– добавила Кэндис.
– И время от времени взмахивать нашими волшебными палочками,– засмеялась Роксана.– Я не сомневаюсь, что Люси Дрейкфорд обязательно попадет на свой первый бал во дворце, а наша задача – обеспечить ее туфельками «Прада» и шелковым бельем.
Несмотря на необычную даже для середины лета жару, в церкви царила прохлада, и Люси была до глубины души возмущена, когда ее без всякого предупреждения окропили водой. Когда церемония была окончена, Кэндис, Роксана и крестный отец – старый университетский приятель Джайлса – по очереди позировали на церковном крыльце с Люси на руках.
– Мне кажется, это небезопасно,– пробормотала Роксана, не переставая улыбаться в аппарат.– Что, если мы уроним девочку?
– Не уроним,– беспечно отозвалась Кэндис.– Кроме того, младенцы не разбиваются – они скачут, как мячики.
– Уж не знаю, где ты это вычитала,– проговорила Роксана зловещим театральным шепотом.– Но вдруг в этого младенца забыли вставить все необходимые пружинки? – Она посмотрела на крошечное личико Люси и с нежностью провела пальцем по ее щеке.– Не забывай меня, маленькая,– прошептала она так тихо, что даже Кэндис ее не услышала.– Никогда не забывай!
– Ну ладно, хватит фотографироваться,– решила наконец Мэгги и повернулась к гостям, собравшимся на дорожке перед церковью.– Сейчас все едем домой! – громко объявила она.– Пока еда не остыла, а шампанское не согрелось.
– Так чего же мы здесь торчим? – возмутилась Роксана.– Едем скорей!
На лужайке перед «Солнечными соснами», где Мэгги так и не успела посадить ни одной сосны, был накрыт длинный стол, который буквально ломился от изысканных закусок. Две девушки из ближайшей деревни разносили шампанское и канапе. Из повешенных на деревья колонок доносились увертюры Моцарта.
Взяв со стола по бокалу шампанского и по бутерброду с ветчиной, Кэндис и Роксана отошли в сторонку, подальше от шумной и веселой толпы гостей.
– Отличное вино,– заметила Кэндис, подставляя лицо жаркому летнему солнцу.
Счастье переполняло ее, и ей просто не хватало слов, чтобы выразить свои чувства.
– Как все здорово! – воскликнула она наконец.– Просто превосходно, Рокси, правда?
– Еще не все,– строго сказала Роксана.– Осталось одно очень важное дело. Эй, Мэгги, пожалуйста, подойди на минутку к нам! – окликнула она подругу.– И захвати Люси.
Кэндис удивленно уставилась на нее, а Роксана движением фокусника извлекла из сумочки сувенирную бутылочку бренди и вылила ее содержимое в бокал, затем бросила туда же кусочек сахара.
– Коктейль «Шампань»! – объявила она, пробуя смесь на вкус.– Превосходная штука!
– Что, девочки? – спросила Мэгги, подходя к ним с Люси на руках. И мать, и дочь раскраснелись и выглядели совершенно счастливыми. – У вас все в порядке? Ну, скажите же, как вам понравилось? Правда, Люси молодец?
– Люси просто ангел,– ответила Кэндис, потрепав девочку по щечке.– Не волнуйся, Мэг, все отлично.
– Но это еще не все,– добавила Роксана.– Мы забыли провести еще один обряд, самый важный… Иди сюда, Люси,– как-то необычно мягко сказала она.
Остолбенев от изумления, Мэгги и Кэндис смотрели, как Роксана, обмакнув палец в коктейль, осторожно помазала им лобик девочки.
– Добро пожаловать в наш коктейль-клуб, Люси Сара Хелен Дрейкфорд! – торжественно сказала она.
Несколько секунд все молчали, потом Мэгги несколько раз моргнула, словно прогоняя слезы, и кивнула головой. Переглянувшись, все трое весело рассмеялись.
Праздник был в самом разгаре, и Кэндис, Мэгги и Роксана чувствовали себя так, словно сегодня все они родились заново.
Благодарности
Автор выражает глубокую признательность своему агенту Араминте Уайтли, а также Линде Эванс, Салли Гаминара и другим сотрудникам «Трансуорлд» за их веру и постоянную поддержку. Кроме того, автор благодарит своих родителей и сестер за их благожелательность и терпение. Особая благодарность моим друзьям Анне-Марии и Джорджу Мосли, которые всегда держали наготове шейкер для коктейлей.
И наконец, автор благодарит своего мужа Генри, без которого эта книга не состоялась бы и которому она посвящена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45