https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Melana/
Ею я подвязала волосы, оттряхнув и
х от сена и собрав на макушке. Одежда подошла мне, сидела как родная, благо
комплекция у нас с незнакомкой была почти одинаковая. Тут же стояли и туф
ельки, которые я сразу примерила. В общем, они были почти моего размера, по
меньше ровно настолько, чтоб это ощущать, но без особых неудобств. Их я взя
ла в руки и с ловкостью, которой могла бы позавидовать кошка, спустилась в
низ по шаткой лесенке.
Приоткрыла, стараясь поменьше шуметь (пускай ребятки поспят), скрипучую
дверь и осторожно выглянула на улицу. Так и есть. Маленький городок, камен
ные мостовые, невысокие домишки, утренняя суматоха вокруг. Я выскользнул
а наружу и нерешительно остановилась. Постояв минутку, я убедилась, что н
а меня не обращают внимания, а те, кто бросает на меня мимолетный взгляд, т
ут же спешат дальше, по своим делам. Вот и хорошо
Я обулась и побрела, стуча каблучками, по каменному тротуару. Ознакамлив
аться, так сказать, с обстановкой. Ощущение нереальности происходящего п
роходило с каждой секундой.
Ц Эй, ты, чего встала! Ц раздался гневный оклик, что-то обожгло меня, и я ша
рахнулась к тротуару.
Можно сказать, весьма вовремя. Мимо меня промчались трое всадников, перв
ый из которых и ожег меня вскользь плеткой. Надо полагать, они себе так дор
огу расчищали
Дальше я брела, уже почти прижимаясь к стенам домов. Улочка закруглялась,
я даже подумала, что вскоре вернусь в исходную точку, но неожиданно вышла
на круглую площадь. Люди сновали по ней туда-сюда. Бегали детишки, оглушая
своим многоголосьем. А я остановилась и стала думать, что дальше. Ну и что
мне предстоит тут сделать? Главное, успеть вовремя выполнить задание. Ес
ли упустить момент, можно не успеть. Хотя ведь что-то должно стать намеком
, подтолкнуть? А то так можно прошляться по городку бесцельно Я растерян
но осматривалась.
Захотелось есть. Над площадью витали манящие ароматы свежеиспеченной с
добы и жареного мяса. Мм
Ц Эй, красотка Ц услышала я над ухом шепоток, Ц прогуляемся в трактир?
Кольцо стало нагреваться. Я оглянулась.
Ц Вэнс?! Ц не удержалась я от восклицания.
Ц Я, малышка, Ц ослепительно улыбнулся он, галантно целуя мне руку и оки
дывая взглядом с головы до ног. Ц Прекрасно выглядишь!
Ц Но как ты узнал как ты меня нашел? Ц Я улыбнулась, почувствовав себя
более спокойно и уверенно, я не одна в этом незнакомом местечке!
Ц Мне не составляет труда найти тебя.
Вэнс посмотрел на меня так, что горячая волна прошла по телу.
Ц Ты забыла о нашем предназначении?
Ц Ты знаешь, зачем я тут? Ц жадно спросила я, стряхивая наваждение.
Ц Ну, маленькая, может, мне и твою миссию выполнять за тебя? В первый раз Ц
еще куда ни шло, но все время Ц усмехнулся Вэнс. Ц Я не могу знать, для че
го ты тут, но подумал, что будешь не против, если составлю компанию. Все-так
и одна голова хорошо, но две лучше, может, быстрее додумаемся. Так что как н
асчет совместного завтрака для начала?
Я нерешительно кивнула:
Ц Только мне нечем платить
Ц Поэтому и приглашаю.
Ц Не будешь же ты постоянно угощать меня, Ц смутилась я.
Ц Почему нет? Ц удивился он. Ц Что за предрассудки? Думаешь, что будешь
мне чем-то обязана?
Ц Ну Ц Я совсем смутилась.
Ц Нет, если, конечно, у тебя есть какие-то принципиальные соображения, то
можешь расплатиться доступным тебе способом. Ц Вэнс пробежал глазами п
о моему телу и едва не облизнулся, а потом посерьезнел. Ц Ты мне не чужая и
прекрати жеманничать! Ну разве что если хочешь меня соблазнить Ц уже м
ягче добавил он, улыбаясь.
Ц Кхе Ц Я не знала, что сказать.
Ц Тогда пойдем. Ц И Вэнс потащил меня через площадь.
В трактире мы назаказывали по полной, Вэнс признался, что не ужинал вчера
и, кажется, не обедал, некогда было!
К еде трактирщик принес нам бочонок пива. Я заколебалась Ц пить или нет, н
о Вэнс придвинул мне огромную кружку.
Ц За встречу!
Ц За встречу, Ц кивнула я, пробуя.
Пиво оказалось сладковатым и приятным на вкус. Вэнс осушил кружку и взял
ся за еду. Я хотела сказать ему, что надо наоборот: сначала поесть, а то ведь
пить на пустой желудок Но потом махнула рукой и присоединилась к трапез
е. Некоторое время мы молча ели, потом Вэнс знаком попросил меня допить и р
азлил по новой порции. Пиво показалось мне слабеньким, потому я выпила бе
з опасений еще. Потом еще.
Потом я перехватила странный взгляд Вэнса глаза его блестели. Он, однако,
тут же опустил голову и налил мне еще.
Ц Вэнс, Ц нерешительно начала я, Ц может, хватит пива? Я думаю, что мне ну
жна ясная голова.
Ц В первый день появления задания не бывает почти никогда, можешь не вол
новаться, Ц тихо сказал Вэнс, все еще не поднимая головы.
Ц Да, но мне еще надо осмотреться, привыкнуть
Ц Ведьмочка, Ц Вэнс вдруг поднял голову и заглянул мне в глаза, Ц как же
я хочу тебя!
Я вздохнула.
Ц Ты никогда не изменяла мужу? Ц вдруг спросил он с деланым удивлением.
Ц Никогда, Ц пожала я плечами, отодвигая свою кружку.
Ц Теперь я хочу тебя еще сильнее. Женщина, которая не изменяет своему муж
чине, не способна на предательство
Он отхлебнул еще пива.
Ц Вэнс, я не виновата, никто не виноват, что мы встретились сейчас, а не ран
ьше, Ц попыталась я взывать к его разуму, но тот, очевидно, утонул в пивной
кружке.
Ц Никто не виноват Ц эхом отозвался ведьмак. Ц Жизнь, она такая штука,
всегда уводит из-под носа то, что должно бы принадлежать тебе. И ты остаеш
ься с носом. А потом и она покидает тебя.
Ц Не рано ли говорить о смерти? Ц постаралась я взбодрить его улыбкой.
Ц У смерти нет сроков, как и у жизни Ц Он совсем захмелел, глаза блестел
и. На секунду мне показалось, что это слезы, но потом он отвернулся. Ц Эй, т
рактирщик, еще пива!
Ц Вэнс, я, пожалуй, лучше пойду прогуляюсь, Ц тихо сказала я, Ц хочу сама
здесь обосноваться.
Ц О муже подумала? Ц усмехнулся он. Ц Конечно-конечно, дорогая, о чем ре
чь, иди, мое золотце!
Ц Тебе бы тоже
Ц Сам знаю! Ц вдруг рявкнул Вэнс так, что я вздрогнула от неожиданности.
Ц Уйду, когда надоест.
Ц Ради бога, Ц спокойно сказала я, Ц не напивайся сильнее, не выношу пья
ных мужчин!
Ц Все равно уходишь, Ц буркнул Вэнс, остыв. Ц Как насчет поцелуя на прощ
ание, ведьмочка?
Ц Ну не знаю, Ц пожала я плечами.
Ц От меня, наверное, несет пивом как из бочки Прости, милая, просто вчера
шний день был такой Твердо обещаю больше не раскисать при тебе! Ц Он поп
ытался улыбнуться. Улыбка вышла виноватой.
Я молча подошла, наклонилась и поцеловала его в лоб, хотя он ожидал другог
о.
Ц Как покойника, Ц констатировал Вэнс, Ц впрочем
Подошел трактирщик с пивом, и он замолчал. Воспользовавшись секундной пе
редышкой я быстро проговорила:
Ц До встречи, Вэнс, надеюсь, в следующий раз увидеть тебя трезвым, Ц и бро
силась к выходу.
Ц До встречи, малышка! Ц услышала я вслед.
Я побрела по переулкам. И что мне делать теперь?
Ц Эй, девушка! Ц Меня догнал мальчишка, видимо из трактира. Я остановила
сь.
Ц Вот возьмите, попросили вам отдать. Ц Он протянул мне небольшой кожан
ый мешочек, который недвусмысленно звякнул в его руках. Я попыталась отк
азаться, сказав, чтоб вернул хозяину, но мальчишка затравленно посмотрел
на меня и умоляюще заговорил:
Ц Пожалуйста, возьмите. А то мне влетит. Сказали, с деньгами не возвращат
ься, если жить хочу
Ц Шантажист несчастный, Ц пробурчала я.
Забирая кошелек и награждая мальчика монеткой, так сказать за моральный
ущерб, который ему причинил сильный испуг. Мальчик убежал.
А я не знала, как поступить. Вернуться и отдать Вэнсу деньги? Мне не хотело
сь сейчас с ним общаться, он пугал меня нетрезвым видом. Не сомневаюсь, что
завтра он найдет меня, вот тогда и поговорим, вот тогда и верну.
А пока мне надо найти укромное местечко и все хорошенько обдумать. А то с р
азных сторон поймала несколько взглядов, прикованных к моему кошельку, а
может, и еще к чему. А пиво так кружило голову
Пройдя еще немного, я осведомилась у прохожих и быстренько набрела на по
стоялый двор. Если Вэнс сказал, что сегодня меня ничего не ожидает, можно р
асслабиться.
Заплатив за комнату, я поднялась на второй этаж и закрылась в своих апарт
аментах. Легла на кровать (голова кружилась от выпитого) и стала размышля
ть. Подумала об Олежке. Как он сейчас в дороге? Он-то и представить себе не м
ожет, где я сейчас и что делаю
Я не заметила, как заснула. Разбудили меня настойчивый стук в дверь и голо
са. По всей видимости, прошло несколько часов. Я нехотя встала и, расправив
смятое платье, открыла дверь.
Ц Извините, что побеспокоил Ц За дверью стоял какой-то мелкий, хлипкий
юноша, глаза которого воровато бегали по сторонам. Он быстро оценил прос
транство за моей спиной, и то обстоятельство, что я была одна, его, видимо, о
брадовало.
Ц Что нужно? Ц недовольно спросила я.
Ц Вы ведь вы ведьма? Ц вдруг в лоб спросил юноша и сразу как-то испуганн
о сжался, словно сам поразился своей отваге. Я сразу пришла в себя и настор
оженно осведомилась:
Ц А что?
Ц Я вас по кольцу узнал, Ц быстро заговорил парень. Ох, чем-то он мне не нр
авился, неприятный такой тип людей
Ц И что? Ц Я сдвинула брови.
Ц Очень нужна ваша помощь, Ц парень попятился под моим тяжелым взглядо
м, Ц тут недалеко, прямо в соседней комнате
Ц Что такое? Ц Я недоумевала.
Ц Пойдемте скорее, посмотрите сами, Ц умолял парень.
Я вздохнула и шагнула к нему:
Ц Показывай!
Ц Вот сюда, Ц метнувшись к соседней двери и распахнув ее, позвал парень.
Оттуда и впрямь доносились стоны.
Ц Я не врач! Ц предупредила я, заходя.
На кровати лицом к стене лежал мужчина и громко стонал. Кольцо нагрелось.
Я поняла, что что-то не так. В следующий момент меня втолкнули в комнату, и д
верь за моей спиной захлопнулась. Я оглянулась, и тут же неведомо откуда д
вое появившихся мужиков скрутили меня и быстро связали мне руки за спино
й. Лежащий мужик прекратил стонать и обернулся.
Ц Ведьма Ц презрительно выдохнул он.
В следующий момент кто-то из держащих меня сорвал с моей руки кольцо. Но т
ут же с криком отбросил его в сторону.
Ц Жжется!
Ц Ведьмовское отродье. Ц Не сводя с меня глаз, мужчина поднялся с крова
ти. Ц Я тебя поймал!
Мне стало по-настоящему страшно от его пронзительного взгляда. Я оцепен
ела и нашла в себе силы только выдавить:
Ц Кто вы?
Ц Мы твои палачи! Ц усмехнулся один из мужчин и больно дернул меня за во
лосы, я вскрикнула. Другой протянул лапу и рванул меня за вырез платья, оно
с треском разорвалось. Я съежилась.
Ц Прекратить! Ц закричал тот, что притворялся больным, видно, он у них бы
л за босса, потому что остальные сразу присмирели.
Ц Я не могу взять кольцо, Ц пожаловался тот самый парень, что выманил ме
ня из комнаты, он безуспешно лазил под кроватью, но кольцо раскалилось и в
руки не давалось.
Ц Оставь его! Когда она умрет, его сила подчинится нам.
Умрет? Они что, собираются убить меня?! А вот это уже серьезно
Ц Как же любит нечисть прибывать в наш маленький городок! Ц возопил гла
варь злобно. Ц Если бы не я, кишело бы тут все гадами! Но я уничтожаю вас на
корню.
«Что ж себя-то забыл уничтожить?» захотелось спросить мне, но я благоразу
мно смолчала. А спросила о другом:
Ц Что я такого сделала?
Ц Смерть мне, если я позволю тебе что-то сделать! Ц негодовал главарь.
Ц Не знаю, зачем ты здесь, мерзкая ведьма, но перевидал я вас на своем веку
достаточно, чтоб знать, что ради каких-то черных дел
Ц Густав, Ц вдруг забеспокоился один из держащих меня мужиков, Ц ее в т
рактире видели в компании какого-то парня, точно не местного. Может, она н
е одна приехала?
Ц Она все нам расскажет, Ц мерзко ухмыльнулся Густав, Ц под пытками.
Ц Чего? Ц возмутилась я испуганно. Ц Какими пытками? Я и так могу сказат
ь!
Ц Язык ведьмы лжив, как вся ее жизнь! Ц глубокомысленно изрек второй из
державших меня. Ц Лишь под пытками можно узнать истину!
Ц Верно, Яков, Ц кивнул предводитель и взмахнул рукой.
Я ощутила удар по голове и погрузилась во тьму.
Как же больно возвращаться в сознание!!! Я застонала. Все тело горело, садн
ило, руки ломило, голова раскалывалась. И повсюду вода.
Ц Ну же, приходи в себя! Ц рявкнул кто-то совсем рядом и наградил меня по
щечиной.
Я открыла глаза, задыхаясь от боли, рванулась с места. Я находилась в глухо
м лесу, в стремительно подступающих сумерках. Хлестал холодный дождь. Я б
ыла привязана к дереву, причем руки были воздеты вверх, разведены и привя
заны к разным веткам. А совсем близко ко мне стоял Густав. Мой палач держал
в руке кнут, которым, видимо, стегал меня нещадно, пока я была без сознания (
судя по дикой боли во всем теле). По его лицу стекали струи дождя, оно было п
ерекошено нечеловеческой злобой и ненавистью, у меня крик перехватило в
самом горле. Его помощники молча стояли неподалеку.
Ц А теперь поговорим, исчадие ада! Ц захохотал он, хлестнув меня еще раз,
по груди. В глазах потемнело, я едва снова не потеряла сознание от боли. Ц
Рассказывай! Рассказывай все: зачем ты здесь, кто был с тобой в трактире?
Его слова заглушил раскат грома, сверкнула молния. Темнело очень быстро.
Я попыталась закричать, но голос мне не повиновался. Он ударил меня еще ра
з.
Ц Не молчи, говори, все равно ты умрешь, так хоть очисться перед Всевышни
м!. Ц орал Густав, размахивая кнутом над головой. На какой-то момент он пот
ерял равновесие и отступил на шаг, благодаря этому его удар вышел горазд
о слабее задуманного.
Ц Я ничего не знаю Ц прошептала я, отчаянно моля о том, чтоб сознание по
кинуло меня. Я больше не могла этого выносить.
Он по-звериному зарычал и занес руку для удара, который, по ощущениям, ста
л бы для меня последним. Неожиданно из-за деревьев в его сторону мелькнул
а тень, и сильный удар отбросил его в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
х от сена и собрав на макушке. Одежда подошла мне, сидела как родная, благо
комплекция у нас с незнакомкой была почти одинаковая. Тут же стояли и туф
ельки, которые я сразу примерила. В общем, они были почти моего размера, по
меньше ровно настолько, чтоб это ощущать, но без особых неудобств. Их я взя
ла в руки и с ловкостью, которой могла бы позавидовать кошка, спустилась в
низ по шаткой лесенке.
Приоткрыла, стараясь поменьше шуметь (пускай ребятки поспят), скрипучую
дверь и осторожно выглянула на улицу. Так и есть. Маленький городок, камен
ные мостовые, невысокие домишки, утренняя суматоха вокруг. Я выскользнул
а наружу и нерешительно остановилась. Постояв минутку, я убедилась, что н
а меня не обращают внимания, а те, кто бросает на меня мимолетный взгляд, т
ут же спешат дальше, по своим делам. Вот и хорошо
Я обулась и побрела, стуча каблучками, по каменному тротуару. Ознакамлив
аться, так сказать, с обстановкой. Ощущение нереальности происходящего п
роходило с каждой секундой.
Ц Эй, ты, чего встала! Ц раздался гневный оклик, что-то обожгло меня, и я ша
рахнулась к тротуару.
Можно сказать, весьма вовремя. Мимо меня промчались трое всадников, перв
ый из которых и ожег меня вскользь плеткой. Надо полагать, они себе так дор
огу расчищали
Дальше я брела, уже почти прижимаясь к стенам домов. Улочка закруглялась,
я даже подумала, что вскоре вернусь в исходную точку, но неожиданно вышла
на круглую площадь. Люди сновали по ней туда-сюда. Бегали детишки, оглушая
своим многоголосьем. А я остановилась и стала думать, что дальше. Ну и что
мне предстоит тут сделать? Главное, успеть вовремя выполнить задание. Ес
ли упустить момент, можно не успеть. Хотя ведь что-то должно стать намеком
, подтолкнуть? А то так можно прошляться по городку бесцельно Я растерян
но осматривалась.
Захотелось есть. Над площадью витали манящие ароматы свежеиспеченной с
добы и жареного мяса. Мм
Ц Эй, красотка Ц услышала я над ухом шепоток, Ц прогуляемся в трактир?
Кольцо стало нагреваться. Я оглянулась.
Ц Вэнс?! Ц не удержалась я от восклицания.
Ц Я, малышка, Ц ослепительно улыбнулся он, галантно целуя мне руку и оки
дывая взглядом с головы до ног. Ц Прекрасно выглядишь!
Ц Но как ты узнал как ты меня нашел? Ц Я улыбнулась, почувствовав себя
более спокойно и уверенно, я не одна в этом незнакомом местечке!
Ц Мне не составляет труда найти тебя.
Вэнс посмотрел на меня так, что горячая волна прошла по телу.
Ц Ты забыла о нашем предназначении?
Ц Ты знаешь, зачем я тут? Ц жадно спросила я, стряхивая наваждение.
Ц Ну, маленькая, может, мне и твою миссию выполнять за тебя? В первый раз Ц
еще куда ни шло, но все время Ц усмехнулся Вэнс. Ц Я не могу знать, для че
го ты тут, но подумал, что будешь не против, если составлю компанию. Все-так
и одна голова хорошо, но две лучше, может, быстрее додумаемся. Так что как н
асчет совместного завтрака для начала?
Я нерешительно кивнула:
Ц Только мне нечем платить
Ц Поэтому и приглашаю.
Ц Не будешь же ты постоянно угощать меня, Ц смутилась я.
Ц Почему нет? Ц удивился он. Ц Что за предрассудки? Думаешь, что будешь
мне чем-то обязана?
Ц Ну Ц Я совсем смутилась.
Ц Нет, если, конечно, у тебя есть какие-то принципиальные соображения, то
можешь расплатиться доступным тебе способом. Ц Вэнс пробежал глазами п
о моему телу и едва не облизнулся, а потом посерьезнел. Ц Ты мне не чужая и
прекрати жеманничать! Ну разве что если хочешь меня соблазнить Ц уже м
ягче добавил он, улыбаясь.
Ц Кхе Ц Я не знала, что сказать.
Ц Тогда пойдем. Ц И Вэнс потащил меня через площадь.
В трактире мы назаказывали по полной, Вэнс признался, что не ужинал вчера
и, кажется, не обедал, некогда было!
К еде трактирщик принес нам бочонок пива. Я заколебалась Ц пить или нет, н
о Вэнс придвинул мне огромную кружку.
Ц За встречу!
Ц За встречу, Ц кивнула я, пробуя.
Пиво оказалось сладковатым и приятным на вкус. Вэнс осушил кружку и взял
ся за еду. Я хотела сказать ему, что надо наоборот: сначала поесть, а то ведь
пить на пустой желудок Но потом махнула рукой и присоединилась к трапез
е. Некоторое время мы молча ели, потом Вэнс знаком попросил меня допить и р
азлил по новой порции. Пиво показалось мне слабеньким, потому я выпила бе
з опасений еще. Потом еще.
Потом я перехватила странный взгляд Вэнса глаза его блестели. Он, однако,
тут же опустил голову и налил мне еще.
Ц Вэнс, Ц нерешительно начала я, Ц может, хватит пива? Я думаю, что мне ну
жна ясная голова.
Ц В первый день появления задания не бывает почти никогда, можешь не вол
новаться, Ц тихо сказал Вэнс, все еще не поднимая головы.
Ц Да, но мне еще надо осмотреться, привыкнуть
Ц Ведьмочка, Ц Вэнс вдруг поднял голову и заглянул мне в глаза, Ц как же
я хочу тебя!
Я вздохнула.
Ц Ты никогда не изменяла мужу? Ц вдруг спросил он с деланым удивлением.
Ц Никогда, Ц пожала я плечами, отодвигая свою кружку.
Ц Теперь я хочу тебя еще сильнее. Женщина, которая не изменяет своему муж
чине, не способна на предательство
Он отхлебнул еще пива.
Ц Вэнс, я не виновата, никто не виноват, что мы встретились сейчас, а не ран
ьше, Ц попыталась я взывать к его разуму, но тот, очевидно, утонул в пивной
кружке.
Ц Никто не виноват Ц эхом отозвался ведьмак. Ц Жизнь, она такая штука,
всегда уводит из-под носа то, что должно бы принадлежать тебе. И ты остаеш
ься с носом. А потом и она покидает тебя.
Ц Не рано ли говорить о смерти? Ц постаралась я взбодрить его улыбкой.
Ц У смерти нет сроков, как и у жизни Ц Он совсем захмелел, глаза блестел
и. На секунду мне показалось, что это слезы, но потом он отвернулся. Ц Эй, т
рактирщик, еще пива!
Ц Вэнс, я, пожалуй, лучше пойду прогуляюсь, Ц тихо сказала я, Ц хочу сама
здесь обосноваться.
Ц О муже подумала? Ц усмехнулся он. Ц Конечно-конечно, дорогая, о чем ре
чь, иди, мое золотце!
Ц Тебе бы тоже
Ц Сам знаю! Ц вдруг рявкнул Вэнс так, что я вздрогнула от неожиданности.
Ц Уйду, когда надоест.
Ц Ради бога, Ц спокойно сказала я, Ц не напивайся сильнее, не выношу пья
ных мужчин!
Ц Все равно уходишь, Ц буркнул Вэнс, остыв. Ц Как насчет поцелуя на прощ
ание, ведьмочка?
Ц Ну не знаю, Ц пожала я плечами.
Ц От меня, наверное, несет пивом как из бочки Прости, милая, просто вчера
шний день был такой Твердо обещаю больше не раскисать при тебе! Ц Он поп
ытался улыбнуться. Улыбка вышла виноватой.
Я молча подошла, наклонилась и поцеловала его в лоб, хотя он ожидал другог
о.
Ц Как покойника, Ц констатировал Вэнс, Ц впрочем
Подошел трактирщик с пивом, и он замолчал. Воспользовавшись секундной пе
редышкой я быстро проговорила:
Ц До встречи, Вэнс, надеюсь, в следующий раз увидеть тебя трезвым, Ц и бро
силась к выходу.
Ц До встречи, малышка! Ц услышала я вслед.
Я побрела по переулкам. И что мне делать теперь?
Ц Эй, девушка! Ц Меня догнал мальчишка, видимо из трактира. Я остановила
сь.
Ц Вот возьмите, попросили вам отдать. Ц Он протянул мне небольшой кожан
ый мешочек, который недвусмысленно звякнул в его руках. Я попыталась отк
азаться, сказав, чтоб вернул хозяину, но мальчишка затравленно посмотрел
на меня и умоляюще заговорил:
Ц Пожалуйста, возьмите. А то мне влетит. Сказали, с деньгами не возвращат
ься, если жить хочу
Ц Шантажист несчастный, Ц пробурчала я.
Забирая кошелек и награждая мальчика монеткой, так сказать за моральный
ущерб, который ему причинил сильный испуг. Мальчик убежал.
А я не знала, как поступить. Вернуться и отдать Вэнсу деньги? Мне не хотело
сь сейчас с ним общаться, он пугал меня нетрезвым видом. Не сомневаюсь, что
завтра он найдет меня, вот тогда и поговорим, вот тогда и верну.
А пока мне надо найти укромное местечко и все хорошенько обдумать. А то с р
азных сторон поймала несколько взглядов, прикованных к моему кошельку, а
может, и еще к чему. А пиво так кружило голову
Пройдя еще немного, я осведомилась у прохожих и быстренько набрела на по
стоялый двор. Если Вэнс сказал, что сегодня меня ничего не ожидает, можно р
асслабиться.
Заплатив за комнату, я поднялась на второй этаж и закрылась в своих апарт
аментах. Легла на кровать (голова кружилась от выпитого) и стала размышля
ть. Подумала об Олежке. Как он сейчас в дороге? Он-то и представить себе не м
ожет, где я сейчас и что делаю
Я не заметила, как заснула. Разбудили меня настойчивый стук в дверь и голо
са. По всей видимости, прошло несколько часов. Я нехотя встала и, расправив
смятое платье, открыла дверь.
Ц Извините, что побеспокоил Ц За дверью стоял какой-то мелкий, хлипкий
юноша, глаза которого воровато бегали по сторонам. Он быстро оценил прос
транство за моей спиной, и то обстоятельство, что я была одна, его, видимо, о
брадовало.
Ц Что нужно? Ц недовольно спросила я.
Ц Вы ведь вы ведьма? Ц вдруг в лоб спросил юноша и сразу как-то испуганн
о сжался, словно сам поразился своей отваге. Я сразу пришла в себя и настор
оженно осведомилась:
Ц А что?
Ц Я вас по кольцу узнал, Ц быстро заговорил парень. Ох, чем-то он мне не нр
авился, неприятный такой тип людей
Ц И что? Ц Я сдвинула брови.
Ц Очень нужна ваша помощь, Ц парень попятился под моим тяжелым взглядо
м, Ц тут недалеко, прямо в соседней комнате
Ц Что такое? Ц Я недоумевала.
Ц Пойдемте скорее, посмотрите сами, Ц умолял парень.
Я вздохнула и шагнула к нему:
Ц Показывай!
Ц Вот сюда, Ц метнувшись к соседней двери и распахнув ее, позвал парень.
Оттуда и впрямь доносились стоны.
Ц Я не врач! Ц предупредила я, заходя.
На кровати лицом к стене лежал мужчина и громко стонал. Кольцо нагрелось.
Я поняла, что что-то не так. В следующий момент меня втолкнули в комнату, и д
верь за моей спиной захлопнулась. Я оглянулась, и тут же неведомо откуда д
вое появившихся мужиков скрутили меня и быстро связали мне руки за спино
й. Лежащий мужик прекратил стонать и обернулся.
Ц Ведьма Ц презрительно выдохнул он.
В следующий момент кто-то из держащих меня сорвал с моей руки кольцо. Но т
ут же с криком отбросил его в сторону.
Ц Жжется!
Ц Ведьмовское отродье. Ц Не сводя с меня глаз, мужчина поднялся с крова
ти. Ц Я тебя поймал!
Мне стало по-настоящему страшно от его пронзительного взгляда. Я оцепен
ела и нашла в себе силы только выдавить:
Ц Кто вы?
Ц Мы твои палачи! Ц усмехнулся один из мужчин и больно дернул меня за во
лосы, я вскрикнула. Другой протянул лапу и рванул меня за вырез платья, оно
с треском разорвалось. Я съежилась.
Ц Прекратить! Ц закричал тот, что притворялся больным, видно, он у них бы
л за босса, потому что остальные сразу присмирели.
Ц Я не могу взять кольцо, Ц пожаловался тот самый парень, что выманил ме
ня из комнаты, он безуспешно лазил под кроватью, но кольцо раскалилось и в
руки не давалось.
Ц Оставь его! Когда она умрет, его сила подчинится нам.
Умрет? Они что, собираются убить меня?! А вот это уже серьезно
Ц Как же любит нечисть прибывать в наш маленький городок! Ц возопил гла
варь злобно. Ц Если бы не я, кишело бы тут все гадами! Но я уничтожаю вас на
корню.
«Что ж себя-то забыл уничтожить?» захотелось спросить мне, но я благоразу
мно смолчала. А спросила о другом:
Ц Что я такого сделала?
Ц Смерть мне, если я позволю тебе что-то сделать! Ц негодовал главарь.
Ц Не знаю, зачем ты здесь, мерзкая ведьма, но перевидал я вас на своем веку
достаточно, чтоб знать, что ради каких-то черных дел
Ц Густав, Ц вдруг забеспокоился один из держащих меня мужиков, Ц ее в т
рактире видели в компании какого-то парня, точно не местного. Может, она н
е одна приехала?
Ц Она все нам расскажет, Ц мерзко ухмыльнулся Густав, Ц под пытками.
Ц Чего? Ц возмутилась я испуганно. Ц Какими пытками? Я и так могу сказат
ь!
Ц Язык ведьмы лжив, как вся ее жизнь! Ц глубокомысленно изрек второй из
державших меня. Ц Лишь под пытками можно узнать истину!
Ц Верно, Яков, Ц кивнул предводитель и взмахнул рукой.
Я ощутила удар по голове и погрузилась во тьму.
Как же больно возвращаться в сознание!!! Я застонала. Все тело горело, садн
ило, руки ломило, голова раскалывалась. И повсюду вода.
Ц Ну же, приходи в себя! Ц рявкнул кто-то совсем рядом и наградил меня по
щечиной.
Я открыла глаза, задыхаясь от боли, рванулась с места. Я находилась в глухо
м лесу, в стремительно подступающих сумерках. Хлестал холодный дождь. Я б
ыла привязана к дереву, причем руки были воздеты вверх, разведены и привя
заны к разным веткам. А совсем близко ко мне стоял Густав. Мой палач держал
в руке кнут, которым, видимо, стегал меня нещадно, пока я была без сознания (
судя по дикой боли во всем теле). По его лицу стекали струи дождя, оно было п
ерекошено нечеловеческой злобой и ненавистью, у меня крик перехватило в
самом горле. Его помощники молча стояли неподалеку.
Ц А теперь поговорим, исчадие ада! Ц захохотал он, хлестнув меня еще раз,
по груди. В глазах потемнело, я едва снова не потеряла сознание от боли. Ц
Рассказывай! Рассказывай все: зачем ты здесь, кто был с тобой в трактире?
Его слова заглушил раскат грома, сверкнула молния. Темнело очень быстро.
Я попыталась закричать, но голос мне не повиновался. Он ударил меня еще ра
з.
Ц Не молчи, говори, все равно ты умрешь, так хоть очисться перед Всевышни
м!. Ц орал Густав, размахивая кнутом над головой. На какой-то момент он пот
ерял равновесие и отступил на шаг, благодаря этому его удар вышел горазд
о слабее задуманного.
Ц Я ничего не знаю Ц прошептала я, отчаянно моля о том, чтоб сознание по
кинуло меня. Я больше не могла этого выносить.
Он по-звериному зарычал и занес руку для удара, который, по ощущениям, ста
л бы для меня последним. Неожиданно из-за деревьев в его сторону мелькнул
а тень, и сильный удар отбросил его в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32