На этом сайте Wodolei.ru
— Как можно быть такими бессердечными? — возмутилась Дана. — Заявить человеку, ставшему калекой: «Не повезло, сам виноват!»
— Представь, какое впечатление это произведет на присяжных! Поразительна даже не столько их глупость, сколько чудовищная бестактность.
— Марша Поллак — милая, скромная женщина, и эти шакалы немедленно решили, что все свалят на нее. — Дана кипела от негодования. — Я так рада, что она попала к нам, Кевин. Как думаешь, до суда дойдет?
— Эти энергетики, конечно, идиоты, но не настолько. Разумеется, компания уладит дело без суда, хотя, возможно, нам придется проявить настойчивость.
— Куда сегодня намылились? — спросил Кевин у Мэтью и Сары, когда парочка, взявшись за руки, направилась к дверям. У Сары были свободные вечера каждый вторник и пятницу и выходные раз в две недели, так что в это время Кевин оставался один на один с сыном.
Сегодня вечером Сара сменила свою практичную будничную одежку на чрезвычайно короткую юбку, блузку, открывающую живот. Нацепила уйму сережек — штук пять или шесть в каждом ухе — и накрасилась. Эффект превзошел ожидания. Полчаса назад она ушла к себе, выглядя моложе своего двадцати одного года. Теперь ей можно было дать все тридцать пять.
Кевин поудобнее устроил Брейди на руках и порадовался в душе, что у него сын, а не дочь.
— Как всегда по пятницам, — приветливо ответил Мэтью. — Сначала поужинаем, а потом отправимся с друзьями в клуб «Конкрит». Это на 70-м шоссе. Там классно.
— Будьте осторожны, — предупредил Кевин на всякий случай.
— Будем, — ответила Сара. — А вы с Брейди пойдете сегодня в «Макдоналдс»?
— «Макдоналдс»! — разволновался Брейди.
— Для него это вкусная еда плюс игрушки, о которых он мечтает после телерекламы, плюс игровая площадка, — вздохнул Кевин.
— Все, что нужно, правда, Брейди? — Мэтью улыбнулся малышу. — Кевин, можно мы возьмем «Таурус»? Вашу машину вернули из ремонта?
— Да, конечно. Берите «Таурус» на все выходные. — Кевину понравилось, что Мэтью спросил разрешения, хотя «Таурус» был куплен для няни. Внимательный парень, надежный.
Сам-то он в двадцать один плевал на всех, думал только, как бы получше развлечься. Интересно, какими будут Остин и Дастин, когда вырастут. Хорошо бы такими, как Мэтью. Кевин вспомнил Тайлера Поллака, который спас жизнь своему отцу, потому что сумел сохранить хладнокровие и сделать то, что нужно.
Как удается родителям вырастить таких сыновей, которые многого стоят даже в четырнадцать лет? Кевин взглянул на Брейди, и ему еще больше захотелось найти ответ на этот вопрос.
Погруженный в свои мысли, он вышел проводить дружную парочку до машины. Сара наклонилась поцеловать Брейди.
— Пока, Брейди. Не скучай.
— Пока, Сала. Пока, Мэт. — Брейди загрустил.
— Брейди, а почему бы вам с папой не позвать с собой маму? — Сарины глаза лукаво блеснули.
— Мама! — просиял Брейди. — Мама идет! Кевин почувствовал, что мучительно краснеет.
— Сара, это переходит все границы, — укоризненно произнес он.
— Позвоните ей, Кевин, — посоветовала Сара. — В худшем случае она просто скажет «нет».
— В худшем случае она скажет гораздо больше, — пробормотал Кевин, думая о Петерсене и Тилденах.
— Решайтесь, Кевин, — Мэтью подбадривающе похлопал его по плечу. — Я тоже нервничал, когда в первый раз звонил Саре, но я себя заставил. Что было бы, если бы я струсил, а? Подумайте.
Боже, Кевин пришел в ужас. Кто он, по их мнению, пятиклассник, собирающийся с духом, чтобы впервые в жизни позвонить девочке, или старый пень, уже лет двадцать не знавший женского общества?
Между тем Брейди уже ни о чем другом не хотел слышать. «Мама, мама», — повторял он все более настойчиво.
Сара с Мэтью укатили.
— Позвоните ей, — крикнула Сара, высунувшись из окошка. — Брейди — прекрасный предлог.
Да, он позвонит, вдруг понял Кевин, шагая в дом. Использует ребенка, чтобы встретиться с женщиной. Никогда прежде он не прибегал к подобным спекулятивным методам, и то, что на эту мысль натолкнула его Сара, дела не меняло. Все равно ужасно.
Испытывая отвращение к себе, Кевин набрал справочную и узнал телефон Рейчел. То, что номер оказался в открытом доступе, показалось ему добрым предзнаменованием, и он решил не тянуть. Едва услышав голос Рейчел, он сунул трубку Брейди.
— Скажи: «Привет, мама». — Он коварный, подлый ловчила, Рейчел сейчас возмутится и будет совершенно права.
— Пивет, мама! — завопил Брейди.
— Брейди! — К облегчению Кевина, Рейчел явно обрадовалась. — Привет, Брейди!
— Пивет, мама, — повторил Брейди, но, увидев на другом конце комнаты свой грузовик, тут же потерял интерес к телефону и стал требовать, чтобы его спустили на пол.
Кевин отпустил его и сам взял трубку.
— Здравствуйте, Рейчел. — На том конце провода повисла пауза. — Вы же не думаете, что это Брейди набрал номер, правда? — спросил он с коротким смешком. — Он смышленый малыш, но ему всего два.
— Это вполне в пределах возможного, — тихо сказала Рейчел. — Моя племянница умеет мне дозваниваться.
— Маленькая Сноуи — умница. Но ваш номер наверняка записан в память их телефона, Рейчел.
Едва он произнес имя Сноуи, доказав, что помнит то, о чем они говорили вчера, Рейчел поняла, что примет любое приглашение, которое он сделает от имени Брейди.
— Брейди хочет, чтобы вы сегодня пошли с нами в «Макдоналдс». — Кевин откашлялся. — Я понимаю, что это не вполне…
— Скажите Брейди, что я согласна. — Рейчел ответила сразу, боясь передумать. У нее было такое чувство, будто она прыгает в пропасть. Но она была так несчастна весь день, терзаясь то воспоминаниями о вчерашнем страстном объятии, то мучительными сомнениями, которые вызвал подслушанный вопрос Уэйда: «Кейти, а ты бы знала, если бы Дана бегала на свидания с Кевином Кормаком?»
— Мы сейчас за вами заедем. Где вы живете? — По голосу Кевина было слышно, что он улыбается. Рейчел затрепетала. И быстренько объяснила, как ее найти.
ГЛАВА 8
— Сначала выпей вот это, только разжуй — поможет сразу. — Боб Шилли протягивал дочери две белые пилюли. — А потом вот эту таблетку, ее хватит на несколько часов. — Он удостоверился, что Дана проглотила лекарство. — Значит, говоришь, бангладешский ресторан?
— Очень много специй. Очень, очень много, — Дана вздохнула. — Спасибо, папа. Рич обожает гастрономические авантюры.
— Должно быть, у него луженый желудок, — задумчиво сказал Боб. — Везунчик. И часы по нему можно проверять.
Дана скривилась.
— Пожалуй, пойду к себе, почитаю.
В дверь позвонили, и через несколько секунд они услышали, как Дженни Шилли восторженно восклицает:
— Уэйд! Ты прямо как почувствовал! Сегодня пришло письмо от Тима и Лизы, они прислали новые фотографии детишек. Я знаю, тебе хотелось бы на них взглянуть.
— Конечно.
Дана хмыкнула. Он, наверное, думает, что проявляет вежливость, а сам-то подлизывается. Ха! Затем снова раздался голос Уэйда:
— А Дана дома?
Дана схватила отца за руку.
— Пап, задержи его, пока я улизну к себе.
— Ты не хочешь видеть Уэйда?! — удивился Боб.
— Нет, меня тошнит от него. Пристал как банный лист. Если хочет водиться с кем-нибудь, пусть дружит с Тришей. Или с Кейти, или с Эмили, или с кем-нибудь из мальчиков. Только не со мной.
Поднимаясь на второй этаж, она слышала, как родители наперебой хвастаются внуками. Дана включила проигрыватель и взялась за книгу. «Дела об увечьях» Бергина, классика в своей области.
Сквозь музыку пробивался слабый гул голосов, Дана решительно прибавила громкость и принялась изучать главу об ожогах. Она всегда умела сосредоточиваться и так увлеклась чтением, что подскочила чуть ли не до потолка, когда услышала стук в дверь. Прежде чем она успела что-нибудь крикнуть настырному родичу, который решился ее потревожить, дверь отворилась.
В комнату вошел Уэйд Саксон.
Ахнув, она уронила книгу.
— Что ты тут…
— Значит, я пристал как банный лист?! — негодующе спросил Уэйд. — Значит, мне нужно дружить с Эмили, Энтони или Бренданом?
Дана вспыхнула.
— Не верю своим ушам. Неужели папа проговорился?
— Нет, это я не верю своим ушам. И не понимаю, в чем дело. — Он подошел к кровати и сел рядом. — Что с тобой, Шилли?
Дана немедленно перебралась на противоположный край и поджала ноги. На ней были клетчатые шорты и старая-престарая футболка с выцветшей эмблемой Карбери-колледжа. Косметику она смыла, волосы стянула в короткий хвостик и казалась теперь почти ровесницей Эмили. Потом Дана вспомнила, что ей наплевать, как она выглядит при Уэйде — вернее, ей должно быть наплевать. До вчерашнего дня так оно и было, но слова Триши все перевернули, и она еще не решила, как себя вести.
— Убирайся, Саксон. — К облегчению Даны, голос ее звучал вполне нормально. Немного брюзгливо, но нормально. — Мама с папой…
— Отправили меня к тебе. Твоя мама потрясена тем, что ты считаешь меня назойливым прилипалой, а папа был явно смущен. Так почему тебя от меня тошнит?
Дана нахмурилась. Отец слишком точно пересказал ее слова, предатель! Во всей этой истории обнадеживало только одно: раз родители пустили Уэйда к ней, значит, они ничего не знают о предположении Триши.
Боб и Мери не позволяли детям приводить в свои комнаты друзей противоположного пола. Младшие, Брендан, Энтони и Эмили, постоянно ныли, что послушать музыку с компанией сверстников после школы — совершенно невинное занятие, что это разрешают все родители в Соединенных Штатах, кроме Шилли. Ответ был неизменным: «Нет!»
— Я думала, тебе никогда не нужно ничего объяснять, Саксон. — Дана хмуро взглянула на Уэйда. — Лучше вали отсюда, пока жив, а то я прибью тебя в припадке менструального психоза, и суд меня оправдает. На некоторых присяжных подобные доводы действуют безотказно.
— Ладно, извини за неудачную шутку, — сквозь зубы процедил Уэйд. — А теперь давай все забудем, и пусть все будет, как раньше.
— Хорошо. А сейчас иди домой. Мне нужно почитать. Черт, где моя книжка?
Уэйд поднял книгу с пола и перелистал.
— Дела об увечьях?
Дана кивнула.
— Завтра поеду навестить нашего нового клиента в больнице.
— Кормак такой тиран, что заставляет тебя работать по выходным? — Дана чуть не засияла в ответ на дурашливую улыбку Уэйда. Вот ведь сила привычки. Но его лицо вдруг приняло холодное выражение. — Или он сам едет с тобой туда?
— Тебе не кажется, что ты заходишь слишком далеко. С чего ты взял, что каждый получивший увечья в штате Нью-Джерси, должен обращаться к «Саксон и компаньонам»?
— Да мне до лампочки, что у вас за новое дело!
— Посмотрела бы я на тебя, знай, каких оно масштабов!
— По-моему, ты свихнулась, Шилли!
— Пожалуй, я немного перестаралась. — Дана нехотя улыбнулась. — Просто дело в том, что нам с Кевином нравится наш клиент, и дело стоит того, чтобы за него побороться — такие совпадения нечасто случаются.
— Твой Кевин Кормак мастер убеждать. Наверняка ты уже уверена, что стриптизерша Мисти достойна получить все имущество Тидденов.
— Бывшая стриптизерша, если быть точным. Кстати, она претендует только на то, что оставил ей Таун-старший. Тилдены не заслуживают твоего сочувствия, Саксон. У каждого из них есть свой попечительский фонд и немалый доход от «Тилден индастриз», даже если они в ней не работают.
— Ты неплохо потрудилась над материалами, — задумчиво нахмурился Уэйд. — А значит, и Кормак тоже.
— Не сомневайся, Саксон.
— Рейчел думает, что это новое завещание — подделка. Они с тетей Ив уверены, что Кормак блефует.
— Саксон, зачем бы Кевин стал составлять фальшивое завещание? — перебила его Дана. — Это противозаконно. Кевин всегда играет по правилам. — В голосе Даны слышалось легкое раздражение. — Завещание
действительно, Уэйд. Я точно знаю. Кевин привлекал меня к работе над ним на всех стадиях. Он хотел, чтобы я научилась составлять завещания, к которым невозможно придраться. Лучше постарайся переубедить тетку и Рейчел, а то они будут иметь в суде идиотский вид.
— Ты назвала меня Уэйд. — У Уэйда был совершенно обалделый вид. Щеки Даны порозовели.
— Нужно было как-то привлечь твое внимание. Я стараюсь втолковать тебе, что завещание совершенно законно. Ты наконец это понял?
— Боже! — Уэйд откинулся на спинку кровати и вытянул ноги. — Ты не представляешь, как я не хотел услышать это, Шилли! День и так выдался паршивый, а тут еще ты клянешься, что у Мисти все честно. Скажи правду, это не психическая атака?
— Зачем мне это, Саксон? — тихо сказала Дана. — Мы подружились раньше, чем я начала работать, забыл?
— Да, верно. — Уэйд порывисто потянулся и схватил ее за руку. — И спасибо за предупреждение, Шилли. Я сомневался, что Кормак стал бы мухлевать с завещанием, но тетя Ив и Рейчел так уперлись, что я поддался.
Дана осторожно высвободилась, встала с кровати, отошла к окну на другом конце комнаты и остановилась там, сложив руки на груди, потому что вдруг сообразила, что под футболкой-то на ней нет ничего. Она взглянула на Уэйда, растянувшегося на ее кровати: спортивная рубашка обрисовывала мускулистые руки и сильный торс, а брюки цвета хаки подчеркивали узкие бедра, плоский живот и длинные ноги.
Дана вдруг ощутила, что вся полыхает, словно языки пламени лизали ее изнутри и снаружи. Зажмурившись, она отвернулась к окну.
Этого не может быть!
Ее тянет к Уэйду Саксону со страшной силой, как выразилась Триша. И выходит, она была права.
— Эй, Шилли, послушай-ка!
По беззаботному тону Дана поняла, что Уэйд ничего подобного не чувствует. Смотрит себе в потолок, заложив руки за голову, и что-то болтает о кузине, тетке и злосчастном завещании.
Нет, он совершенно не догадывался, как она взволнованна и как хочет, чтобы он прикоснулся к ней. На мгновение Дана попыталась представить, как поступит Уэйд, если она заберется сейчас на кровать и зацелует его до бесчувствия. Это была приятная фантазия, но ей суждено остаться фантазией.
Глаза защипало от гневных слез. Если Триша была права и Уэйда в самом деле неосознанно влечет к ней, то он об этом даже не подозревает. Дана вообразила себе унылое будущее: она, навсегда застрявшая в роли закадычного друга, своего в доску, постоянно выслушивает то восторженные, то раздраженные излияния Саксона по поводу очередной девицы, а сама изнывает от горячих мечтаний…
Очередная девица.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42