https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/
– Не дури. Если мы дадим ему перевести дух, он всех нас уложит, – весело откликнулся Дональд и стремительно бросился на противника.
Иен сумел отскочить и дал ему пинка, чем весьма позабавил своих воинов, однако увернуться от Роберта уже не успел и тяжело упал. Дональд заторопился на и помощь, и Иен уже не мог толком разобрать, кто кому что сделал. Когда бой закончился, Иен был в полу-беспамятстве, а оба его противника без сил лежали рядом с ним на земле. Морщась от боли, он приподнялся на локтях и увидел, что оба не пострадали, просто закончили драку.
– И кто победил? – хрипло спросил он, и все расхохотались.
– Надо возвращаться, – заметил Натан, поднимая Дункана, который еще до конца не очухался, – чтобы Айлен могла поворчать.
– Поворчать? – пробормотал Иен, которому помогли встать двое его воинов.
– Да, поворчать. – Натан покачал головой. – Она ворчит, когда слишком разозлится и не знает, что именно сказать, ей даже трудно выговаривать слова.
Айлен встретила бойцов гневными взглядами. Иен выглядел ужасно, но она не раз видела драки и поняла, что на самом деле все не так уж страшно, как может показаться. К тому же, как и предсказал отец, Иен действительно наподдал ее братьям. Они шутили и обсуждали драку, а ее подмывало уйти: пусть сами разбираются со своими синяками, потом и грязью.
Захватив с собой все необходимое и ворчливо проклиная необъяснимую мужскую дурь, Айлен направилась к тому месту, где воины уложили Иена, бросила на них яростный взгляд и занялась его многочисленными кровоподтеками и ссадинами. При этом она продолжала ругать глупость, которую позволяют себе взрослые мужчины, и сердито недоумевала, с чего это Иен все время улыбается. Поскольку ее помощь больше никому не требовалась, а муж отказался от еды, Айлен оставалось только лечь спать. Продолжая ворчать, она приготовилась ко сну и заползла к Иену под одеяло. Когда тот засмеялся, она повернулась и возмущенно посмотрела на него.
– И что тебя развеселило? Тебе доставляет удовольствие боль от хорошей трепки?
– Нет, хотя драка вышла прекрасная, Натан был прав, ты в самом деле ворчишь, Утром я буду в порядке, малышка.
– Ха! Да ты заледенеешь, словно мокрая тряпка на морозе!
– Может быть, но это быстро пройдет. Мы сделали то, что должны были сделать.
– Вы все так говорите, но я все равно не понимаю.
– Я и не думал, что ты поймешь, а мне, честно говоря, нелегко толком объяснить. Между мной и твоими братьями было много гнева, и я его заслужил. Теперь мы гнев друг из друга выбили. Больше его не будет, сама увидишь.
Утром, когда недавние противники с громкими станами усаживались на коней, Айлен убедилась, что муж не ошибся, Напряженность между братьями и Иеном, которая очень ее тревожила, исчезла. Это, конечно, обрадовало Айлен, хотя она по-прежнему не могла понять, зачем понадобилась вчерашняя драка.
Наконец когда уже начали проходить все ссадины и синяки, путешественники добрались до места, где им предстояло расстаться. Айлен страшила неизбежная разлука с отцом и братьями, хотя она понимала, что не может их задерживать: они получили известие о набеге англичан, поэтому им необходимо спешно возвращаться домой, вместо того чтобы провожать ее до Карэдленда, как было задумано вначале. Почему же она чувствует себя такой одинокой при мысли о расставании с близкими, хотя любит Иена? И тем не менее, целуя на прощание братьев, она с трудом сдерживала слезы.
– Мы приедем знакомиться с родней Иена, как только сможем, девочка, – пообещал Алистер, целуя дочь.
– Я знаю, отец, – прошептала Айлен, обнимая его.
– Не надо так печалиться, Ты же говорила, что хотела этого брака и счастлива с мужем.
– Да, счастлива. Просто мне хочется, чтобы рядом был и он, и все вы.
– Ну, девушка, мы всегда будем с тобой. Нет на Божьей земле такого места, где ты могла бы от нас избавиться. Просто теперь нам придется скакать немного дольше, если мы тебе понадобимся.
Айлен повторяла слона отца, глядя вслед удаляющимся всадникам, и напоминала себе, что теперь она взрослая женщина, поэтому ей не годится плакать, оттого что рядом нет родных. Но все это не помогало, слезы уже потекли по щекам, Едва братья и отец скрылись из виду, Айлен обняла своего коня, безуспешно пытаясь унять слезы и успокоиться. Ей не хотелось, чтобы спутники, а в особенности Иен, сочли ее ребенком.
Вздохнув, Иен спрыгнул с седла и направился к жене. Он предполагал, что расставание будет для нее трудным, потом Айлен найдет утешение в мыслях, что отец с братьями живут не так уж далеко. Но это будет потом, а сейчас она, конечно, чувствовала себя покинутой. Иен не без горечи осознал, что он сам не дал жене ничего взамен той любви, которой окружали ее отец и братья.
– Айлен, – ласково сказал он, обнимая ее за плечи.
– Прости. Я веду себя как малое дитя.
– Нет. – Он крепче притянул жену к себе. – Мне понятна твоя привязанность к семье. Но они живут не так уж далеко.
– Знаю. – Айлен хлюпнула носом и улыбнулась ему сквозь слезы. – Теперь, когда вы пустили друг другу кровь и стали друзьями, мы, наверное, будем часта их видеть.
– Не сомневаюсь. Если они начнут приезжать по одному и гостить месяц, то мы сможем видеть твою родню круглый год, – поддразнил он и, когда Айлен тихо засмеялась, помог ей сесть на коня. – Мы будем в Карэдленде завтра, еще до захода солнца.
Вечером, расседлывая Белтрейна и устраиваясь на ночлег, Айлен тайком вздыхала. Скорому возвращению домой радовались не только Иен и его воины, даже Александер со своими людьми казался довольным. Значит, в Карэдленде совсем не плохо. Тем не менее Айлен пожалела, что там не окажется ни одного знакомого лица, и ей впервые предстоит встретиться с новыми людьми без поддержки близких.
– Они хорошие люди, девушка, – негромко сказал Александер, незаметно подошедший к ней.
– На моем лице все так ясно написано?
– Нет. Я просто увидел, что ты не разделяешь нашей радости от близкого конца пути.
– Просто мне впервые так важно получить одобрение, – призналась Айлен, бессознательно коснувшись груди, которая в первый же день пути была освобождена от повязок.
Александер с улыбкой покачал головой:
– Ты красивая. Но я понимаю, насколько трудно поверить в это, раз много лет ты думала иначе. Родственникам Иена довольно убедиться, что ты его любишь. А ты его любишь. И они тебя примут.
– Я такого никогда не говорила, – краснея, пробормотала Айлен.
– Может, это пока к лучшему.
– Да, а то он убежит в горы, – проворчала она. – Александер, а почему ты решил ехать с нами?
– Потому что знаю все наперед. Иен проста объявит родственникам о своей женитьбе, ты скажешь «это так» и больше ничего не добавишь. Лучше, если с вами окажется человек, с которым они могут поговорить. А я знаю больше, чем мне следовало бы.
– Ты уверен, что это надо?
– Вреда от этого не будет, – пожал плечами Александер.
– Наверное.
– Тебе нечего делать, Алекс? – осведомился подошедший к ним Иен и, когда друг с ухмылкой отошел, сердито добавил: – Парень слишком много улыбается. Почему ты все время с ним разговариваешь?
– Он мой друг. Я знаю, что он красавец и может соблазнить женщину одним ласковым словом, но мы просто друзья.
– Он бы хотел большего.
– Возможно, пока не найдет того, что ищет.
– Он думает, что нашел это в тебе.
– Просто Александер понимает, что я вижу не только его красоту. Он ведь хочет найти девушку, которая сможет увидеть то, что скрывается за красивым лицом. И когда найдется, он будет думать обо мне лишь как о друге. А чем больше у человека хороших друзей, тем лучше. Он и тебе друг, Иен.
Тот молча кивнул. Если бы он оттолкнул Айлен, как чуть было не сделал, отправившись к леди Мэри, Александер попытался бы завоевать се сердце. Но теперь он останется только ее другом. И вес же Иена беспокоило, что этот обаятельный мужчина ждал возможности добиться любви его жены. Он вдруг яснее понял чувства Тэвиса. Надо полагать, Александера немало позабавит, что уже два Маклэгана станут бросать на него хмурые взгляды и следить за своими женами.
Подумал он об этом и на следующий день, когда вдали показался Карэдленд, и он повернул голову к Александеру, ехавшему рядом с ним.
– Тэвис будет рад тебя видеть! – насмешливо бросил он.
– Да. В Карэдленде меня всегда тепло встречают, – засмеялся его друг.
Когда внезапно раздался дикий вопль, Айлен с удивлением и тревогой увидела, как навстречу им несется всадник. Потом она решила, что один воин не стал бы нападать на такой большой отряд, и тут заметила, что муж радостно улыбается. Вскоре какой-то юноша умело осадил перед ними своего коня и тоже улыбнулся Иену.
Хотя Маклэганы отличались яркими волосами, тем не менее Айлен изумила ярко-оранжевая голова незнакомца. Видимо, он не родня Маклэганам. Юноша повернулся к ней, и она чуть не ахнула; такими невероятно красивыми оказались у него глаза: чуть раскосые, опушенные густыми и длинными ресницами, необычного темно-янтарного цвета.
– Фелан когда-нибудь тебя убьют, решив, что напал безумец, – укорил его Иен.
– А по-твоему, я не безумец? – Фелан снова ухмыльнулся и кивнул в сторону Айлен: – А эта прекрасная дама – твоя жена?
– Да. Прежде чем стать леди Маклэган, она звалась леди Айлен Макрот. Айлен, этот дикарь – сэр Фелан О’Коннор.
Когда молодой рыцарь поцеловал ей руку с изяществом опытного придворного, она почувствовала, как его длинные волосы коснулись ее кожи, и была изумлена, что они оказались нежно-шелковистыми, словно лепестки ноготков, цвет которых они напоминали. Встретив его внимательный взгляд, Айлен покраснела. Хотя лицо Фелана еще не утратило милой ребячливости, в его глазах читалось восхищение мужчины, знакомого со страстью.
– Миледи, – пробормотал юноша «негромким, но приятным голосом, который она невольно сравнила с голосом Александера.
– О, зовите меня просто Айлен.
– А я просто Фелан, – улыбнулся он. – «Сэр» означает лишь, что мне посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время.
Наверняка молодой человек скромничает. Поскольку он выглядел слишком молодым, чтобы заслужить посвящение в рыцари, то, по всей видимости, приуменьшил значение события, которое может послужить темой интереснейшего рассказа. Но Айлен почувствовала, что от самого рыцаря она подробностей не узнает, с его точки, зрения, ему просто очень повезло. В манере Фелана было нечто, заставившее се уже более спокойно ожидать встречи с родственниками Иена.
– В замке готовят пир. С тех пор как вчера утром в Карэдленд прибыл твой оруженосец, все словно с ума по сходили.
– И поэтому ты скачешь по горам. Фелан?
– Вот именно. Они хотели поручить мне какую-нибудь работу, а улизнуть от бдительной Сторм весьма нелегко, к твоему сведению. – Фелан озорно подмигнул Александеру, – Наверное, мне стоит поспешить обратно и предупредить Тэвиса, что с вами едет этот красавчик. Можно не сомневаться, что он будет просто счастлив.
– Нет, давайте удивим моего брата. Я нарочно велел Мердо ничего не говорить, – задумчиво протянул Иен. – Пусть лучше Александер сам объясняет Тэвису, что заставило его осчастливить нас своим приятным обществом.
– Неужели человеку нельзя повидать друзей без того, чтобы его не заподозрили в чем-то дурном? – возмутился Александер.
– Нельзя, если человек заставляет вздыхать по себе чужую жену, – сухо ответил Иен.
– Ты по мне вздыхаешь, миледи? – обратился Александер к Айлен.
Она ответила на его ухмылку недовольным взглядом, а затем, томно прикрыв глаза, вздохнула:
– О да! Я буквально таю и готова упасть к твоим ногам.
– Ты в самом деле скоро упадешь к его ногам, если не будешь держать поводья, – вмешался Иен, и его воины засмеялись.
– Нет, Белтрейн не двинется с места, я же велела ему стоять. – Айлен обняла жеребца за шею. – Ты ведь хороший мальчик, правда? – проворковала она.
– Это же конь, миледи, а не собачонка, – с наигранным возмущением укорил ее Иен и добавил: – Ну, может, хватит тут стоять? Пора заканчивать путешествие.
Его воины разразились одобрительными криками.
Вздохнув, Айлен тронула коня и постаралась держаться рядом с мужем, которому не терпелось увидеть близких. И вряд ли он замечает, что жена не разделяет его нетерпения.
Когда они въехали в ворота Карэдленда, Айлен постаралась отвлечься от тревожных мыслей и начала внимательно глядеть по сторонам. Это оказался не простой замок, а большая и надежная крепость с хозяйственными постройками, содержащаяся в образцовом порядке. Хотя клан Маклэганов был небольшим, зато сильным и довольно богатым. Теперь ясно, почему Иен говорил о Карэдленде с такой гордостью.
Помогая жене сойти с коня, Иен вдруг понял ее состояние. Конечно, она могла не разделять с ним радость приезда в Карэдленд. Он-то возвращался домой, а Айлен попала к незнакомым людям.
– Идем, все не так страшно, – мягко сказал он. – По крайней мере это не будет для них полной неожиданностью. Тебя ждут.
Ей удалось выдавить улыбку.
Они пошли через крепостной двор к дверям замка, у которых собралось немало людей. Айлен услышала столько незнакомых имен, что у нес голова пошла кругом. Хотя все держались приветливо, она чувствовала общую настороженность, ибо родственники Иена были так же не уверены в ней, как она – в них. Айлен молила Бога, чтобы ее первые шаги в замке не оказались чересчур неловкими.
Глава 11
– Красивая девушка, но уж больно маленькая. – Сказал Колин Маклэган.
Иен кивнул. Он хотел было остаться в комнатах, которые отвели им с Айлен, и подождать жену, чтобы не встречаться с родственниками в одиночку, но потом решил, что тем самым лишь отсрочит неизбежное. Конечно, они желают расспросить его, и он только облегчит положение Айлен, если побыстрее ответит на их вопросы.
– Да, она хорошая девушка. Ты знаком с Макротами.
– Понаслышке. Говорят, неплохие люди, a у лорда много сыновей.
Иен понимал, как его отцу хотелось бы иметь столько сыновей, и неохотно подтвердил:
– Одиннадцать.
– Ого! Такой семьей можно гордиться. А девочка единственная дочь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37