https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/120x90/
В неменьшей степени любили наследника и солдаты. О, как он был бы рад повести их в бой против французов. Да, стань он королем, все было бы иначе!
В лагере драгун, который принц старался посещать как можно чаще, он всегда был дорогим гостем. Его палатка была достаточно вместительна, чтобы поделить ее на просторные секции. Внутри она была отделана ситцами с набивным орнаментом, изображавшим щит с тремя перьями – герб принца Уэльского. Его высочество весело отобедал в компании своих офицеров, напоив некоторых из них до такой степени, что они замертво свалились под стол, а немногим позже, сам был отнесен в постель в бесчувственном состоянии. На следующее утро, доверив своего скакуна заботам конюха, принц поехал домой в карете. Голова у него раскалывалась, и он пожалел, что Мария уехала и некому будет положить ему компресс и натереть виски розовой водой. «С другой стороны, – подумал принц, – может, и хорошо, что ее нет». Последнее время она постоянно устраивала сцены, если Его Высочество выпивал немного лишнего и, судя по всему, вряд ли согласилась бы облегчить его теперешние мучения. Такое уже случалось.
Находясь в столь сумрачном настроении, принц отнюдь не обрадовался, узнав о том, что его ждет посетитель. Однако лицо Его Высочества значительно прояснилось, когда он узнал, что этот посетитель – леди Джерси. Вот кто сейчас ему более всего был нужен! Очаровательная женщина с ласковым мягким голосом, которая не обратит внимания на его красные глаза и позабавит его последними сплетнями королевского двора.
– Что за восхитительный сюрприз! – приветствуя гостью, воскликнул принц, входя в круглый салон, где она ожидала его в огромной шляпе с перьями ив платье из алого шелка и бархата. – Не думал, что увижу вас до той поры, пока не вернусь в Лондон. Что вернуло вас в Брайтон, который с началом осени все стремятся покинуть?
– Обеспокоенность за вашу резиденцию, Ваше Высочество! – заявила она, строя ему глазки. – Вес, кто возвращаются в Лондон, совершенно по-разному описывают то, что вы намерены здесь совершить. Я решила лично удостовериться, что вы не покроете дворец соломенной крышей и не выроете колодец посреди восточной лужайки.
Принц рассмеялся и, жестом пригласил леди Джерси сесть рядом с ним на софу, придвигаясь как можно ближе к этой обворожительной женщине.
– Не бойтесь, я бы сравнил свою резиденцию с экзотической бабочкой, которая ждет своего часа, чтобы выйти из кокона и расправить свои великолепные крылья.
– Отлично, – она с энтузиазмом захлопала в ладоши. – У меня просто нет слов, сир. Я прибыла в надежде лично повлиять на ход ваших размышлений по поводу того, как должен выглядеть Морской Павильон. Я вижу, наш брайтонский дом подобен устрице, что одарит нас жемчужинами, в случае если вам удастся открыть эту раковину всей силой своего чудесного воображения и вкуса, которые вы выказывали при строительстве Карлтон-Хауса.
Хлопая себя по коленкам, принц так и прыснул со смеху, восхищенный ее советом. Как приятно было слышать от этой дамы столь ободряющие слова в момент одолевавших его сомнений и мыслей о многочисленных долгах.
Как непохоже это было на язвительные насмешки отца, упреки матери, нападки парламента и постоянные предупреждения со стороны жены. Когда-то Мария любила транжирить деньги не меньше, чем он, но в последнее время она сильно изменилась. Ее очень беспокоит то, что она теперь называла бессмысленной тратой средств с его стороны. И это полное одобрение, столь неожиданное для его высочества, подействовало, на него подобно бокалу игристого шампанского. «Надо будет распить по такому случаю с этой дамой бутылочку», – подумал принц.
– О, как вы правы, мадам! – Забыв про головную боль, Джордж вскочил с софы. – Пойдемте, я покажу вам чертежи, которые начертил мистер Холланд, учтя мои пожелания. Вы скажете мне свое мнение.
– С превеликим удовольствием, – и несколько натянуто рассмеявшись, она встала с софы и поспешила за ним.
Когда они вместе вошли в кабинет, леди Джерси украдкой бросила взгляд на принца. «Да, он довольно оживлен, значит, я появилась вовремя», – подумала интриганка, довольная произведенным на его высочество эффектом. Она надеялась, что на сей раз ей удастся вбить клин между принцем и миссис Фицхерберт. В конце концов, она прибыла сюда с этой целью по просьбе его матери-королевы. Теперь надо было быть крайне осторожной. Леди Джерси знала, что какое-то время она очень нравилась принцу, но соблазнить его в ее ближайшие планы не входило. Принц страдал угрызениями совести, и миссис Фицхерберт всегда удавалось вернуть его себе. Эта католичка действовала на него, как магнит. На сей раз этому придет конец. Хотя прежде еще ни одной женщине не удавалось разлучить эту пару, леди Джерси была абсолютно уверена в своих чарах.
Тщательно разработанная кампания намеков, лжи и флирта несомненно поможет разлучить Его Высочество с морганической супругой. С политической точки зрения было крайне важно, чтобы он ее бросил. О разводе, само собой, не могло быть и речи, поскольку брак этот и так был вне закона. Однако леди Джерси уже было известно о далеко идущих планах, что созрели в высших кругах в отношении принца. Увы, она лишь закладывала основу для дальнейших действий. И не то, чтобы ей это было неприятно. Присущий принцу шарм и его очаровательная внешность искушали не одну женщину. Проводив даму в библиотеку, принц развернул перед ней архитектурные планы, эскизы и чертежи.
– Вот! Теперь сами видите, каков будет мой летний дворец, когда завершится очередной этап строительства.
Склонившись над бумагами, леди Джерси сделала вид, что проявляет к ним высокопрофессиональный интерес, прекрасно понимая, что это доставит принцу несказанное удовольствие.
Хотя королева и подчеркивала, что эта услуга будет высоко оценена нацией, у леди Джерси были свои личные, глубоко амбициозные причины, чтобы разрушить брак наследника престола. Она уже видела себя влиятельной силой королевского двора, и эта мысль ее пьянила. И именно поэтому ее улыбка получилась столь притягательной, когда она рассыпалась перед принцем в комплиментах по поводу предстоящей реконструкции его любимой брайтонской резиденции.
– У меня только вот небольшое замечание в отношении того, что необходимо сделать здесь, – деловито заметила она, ткнув пальчиком в какую-то часть чертежа.
Принц незамедлительно проявил подчеркнутый интерес, и пока она объясняла ему в чем дело, они находились так близко, что принц ощутил ее дыхание, почувствовал восхитительный запах ее духов. В результате этого маленького совещания пристройки к Морскому Павильону так и не были осуществлены. Генри Холланд подозревал, что здесь виновата леди Джерси, однако точно выяснить это ему так и не удалось. А китайские пагоды с тех пор в разговорах принца с его личным архитектором даже не упоминались.
Время, проведенное Его Высочеством и Марией в их сельском прибежище, прошло очень быстро. Они совершали прогулки по осенним лесам, где их путь устилали ало-золотистые ковры палой листвы. Обедали вдвоем при свете одинокой свечи, и порой трапеза их состояла из собственноручно подстреленного принцем фазана. Совершали поездки по округе и даже устраивали пикники. Единственным их спутником в эти дни был маленький мальчик, взятый на воспитание парой, присматривавшей за домом принца и миссис Фицхерберт. Он им так нравился, что его высочество решил в дальнейшем проявить заботу о благосостоянии ребенка.
Единственное, что огорчало в это время Марию, так это то, что Джордж продолжал по любому поводу цитировать леди Джерси. В Лондон они приехали врозь, следуя привычке скрывать свой брак, которым ныне уже никого нельзя было обмануть. Принц подарил ей шикарный особняк на Пэлл-Мэлл близ своего собственного дворца, а до этого у нее был дом на Парс-стрит. То была лондонская резиденция Томаса Фицхерберта, где Мария жила с мужем после свадьбы. Этот дом Томас, умирая, завещал супруге вместе с солидным денежным содержанием.
Прикрыв, собой дверь особняка на Пэлл-Мэлл, Мария задержалась в просторной прихожей. Хрустальный канделябр, сверкавший в лучах зимнего солнца, проникавших сквозь веерообразное окно над входной дверью, разбрасывал по всей комнате мириады золотых блесток. Огромное зеркало, подобно портрету, запечатлело ее лицо в своей раме. Взглянув в отражение своих глаз, Мария прочла таившийся там вопрос. Да когда же наконец Джордж избавится от этой леди Джерси?
А в Брайтоне тем временем полным ходом шла не только реконструкция Морского Павильона. В городе развернулось настоящее массовое строительство. Возводились новые особняки и расширялись старые, чтобы удовлетворить возраставшую с каждым летним сезоном потребность в новом жилье для приезжающих сюда на отдых представителей знати. Кроме того, из-за мягкого климата в Брайтоне и зимой проживало немало людей, которым зимние холода Лондона казались слишком суровы.
А это означало, что в «Старом Корабле» кипела такая, же бурная жизнь, как и летом. В дополнение к новым постояльцам, прибывшим на курорт со своими родственниками, вечерами здесь собиралось множество деловых людей, озабоченных дальнейшим развитием приморского городка.
Балы в «Старом Корабле» и «Касл Инн» не прекращались, как и многие другие развлечения, посещаемые состоятельной публикой, отныне решившей проводить время в Брайтоне круглый год.
Софи думала, что зимой у Рори будет больше свободного времени, но оказалось совсем наоборот. Хотя зачастившие штормы и сильные ветры, как правило, делали и это время пролив Па-де-Кале несудоходным, время от времени выдавались свободные деньки, когда контрабандисты с легкостью могли доставить на побережье свой товар. Рори отличился в разгроме банды, в течение долгого времени терроризировавшей население побережья к востоку от Брайтона. Закованные в цепи предводители этой шайки были повешены вместе со своими подручными. Однако Рори не верил, что это зрелище подействует на прочих контрабандистов устрашающе. Война с Францией увеличила потребность в нелегально ввозимых французских товарах, поскольку в официальном порядке достать их было уже совершенно невозможно. А их фантастически возросшая стоимость гарантировала, что подобные преступления будут и впредь совершаться столь же часто.
К большому удивлению Софи, Рори пригласил ее с Антуаном провести вместе с ним Рождество в доме своей сестры. Она очень обрадовалась этому приглашению, но была вынуждена ответить отказом.
– О, если б я только могла, Рори! Но ведь шеф-повар ни за что меня не отпустит в такое время. Я уж и так к Рождеству столько сливовых пудингов наготовила, что даже когда мою голову, чувствую, как пропахли ими волосы.
Он проводил ее до калитки, как это у них повелось после приглашения на чай, полученного от Клары, хотя приглашение это с тех пор не повторялось. Сегодня вечером Софи и Рори были в театре. Представленная там драма до глубины души потрясла девушку.
– Милый Рори… – проговорила она, тронутая его комплиментом.
Была темная ночь и с моря дул пробиравший до костей ветер.
– Но есть единственный способ, благодаря которому ты сможешь встретить Рождество вместе со мной.
– Какой же? – искренне удивилась она.
– Тебе надо уволиться из «Старого Корабля»
– Но ты же знаешь, что пока я не могу этого сделать.
– Сможешь, если мы будем помолвлены. В случае помолвки ты проживешь у моей матери и сестры Элен до самой нашей свадьбы. Ведь я очень люблю тебя, Софи. – Голос его дрогнул. – И хочу, чтобы ты стала моей женой.
Она внимательно вгляделась в его лицо. В последнее время они очень сблизились, и она глубоко и нежно его полюбила, поскольку он обладал всеми теми качествами, которыми она восхищалась в мужчинах. А поэтому ответ ее был искренен.
– Я очень люблю тебя, Рори, но я должна устроить свою жизнь, прежде чем подумаю выйти замуж за тебя или кого-нибудь другого.
Он страстно обнял ее в порыве чувств.
– Дело в Антуане? На этот счет можешь не беспокоиться. Я души не чаю в мальчике, и он станет мне сыном.
Она высвободилась из его объятий, отступив на шаг.
– Мне не хотелось бы делать тебе больно, Рори, но этому никогда не суждено случиться… Антуан и впрямь со временем может посчитать тебя своим настоящим отцом, и тогда он станет англичанином, но этого нельзя допустить. Я должна во что бы то ни стало сделать так, чтобы он оставался душой и сердцем французом, чтобы он никогда не забывал о том, что корни его не здесь, а по ту сторону пролива…
– Ты считаешь, что его мать поставила бы это превыше его счастья и благополучия?
– Нет, но здесь ему хорошо. У него есть Билли, Клара и я.
– Но у него по-прежнему нет отца. Когда ты собираешься сказать ему правду?
– Еще до того как Антуан пошел в школу, я сказала ему, что теперь родители его пребывают не в шато, а в раю. А он мне сразу ответил, что там они встретятся с дедушкой и будут счастливы вместе. Дети могут смириться со смертью своих родителей, но никогда не простят, если их бросили. До какой-то степени я заменила ему мать и намерена дарить ему свою любовь и заботу до тех пор, пока с Божьей помощью он не вернется домой взрослым мужчиной.
Рори не мог скрыть своего раздражения.
– Ты хочешь сказать, что я должен тебя ждать до тех пор, пока Антуан не достигнет совершеннолетия?
– Я, кажется, никого не просила меня ждать! – возмутилась Софи.
Рори очень трудно было вывести из себя, но сейчас он уже сдержаться не мог.
– Никто не просил?! Так, значит, я для тебя ничего не значу?
– Я этого не говорила! Ну как ты не поймешь, что я должна позаботиться о том, чтобы Антуан вернулся во Францию не только потому, что меня об этом просила графиня! Будущее моей Родины находится в руках этого мальчика и ему подобных! Не реставрировать прогнившую монархию, но взять все самое лучшее из прошлого и навсегда соединить с истинной справедливостью, свободой и демократией. Вернуть былую честь и славу моей ныне разоренной и залитой кровью Франции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
В лагере драгун, который принц старался посещать как можно чаще, он всегда был дорогим гостем. Его палатка была достаточно вместительна, чтобы поделить ее на просторные секции. Внутри она была отделана ситцами с набивным орнаментом, изображавшим щит с тремя перьями – герб принца Уэльского. Его высочество весело отобедал в компании своих офицеров, напоив некоторых из них до такой степени, что они замертво свалились под стол, а немногим позже, сам был отнесен в постель в бесчувственном состоянии. На следующее утро, доверив своего скакуна заботам конюха, принц поехал домой в карете. Голова у него раскалывалась, и он пожалел, что Мария уехала и некому будет положить ему компресс и натереть виски розовой водой. «С другой стороны, – подумал принц, – может, и хорошо, что ее нет». Последнее время она постоянно устраивала сцены, если Его Высочество выпивал немного лишнего и, судя по всему, вряд ли согласилась бы облегчить его теперешние мучения. Такое уже случалось.
Находясь в столь сумрачном настроении, принц отнюдь не обрадовался, узнав о том, что его ждет посетитель. Однако лицо Его Высочества значительно прояснилось, когда он узнал, что этот посетитель – леди Джерси. Вот кто сейчас ему более всего был нужен! Очаровательная женщина с ласковым мягким голосом, которая не обратит внимания на его красные глаза и позабавит его последними сплетнями королевского двора.
– Что за восхитительный сюрприз! – приветствуя гостью, воскликнул принц, входя в круглый салон, где она ожидала его в огромной шляпе с перьями ив платье из алого шелка и бархата. – Не думал, что увижу вас до той поры, пока не вернусь в Лондон. Что вернуло вас в Брайтон, который с началом осени все стремятся покинуть?
– Обеспокоенность за вашу резиденцию, Ваше Высочество! – заявила она, строя ему глазки. – Вес, кто возвращаются в Лондон, совершенно по-разному описывают то, что вы намерены здесь совершить. Я решила лично удостовериться, что вы не покроете дворец соломенной крышей и не выроете колодец посреди восточной лужайки.
Принц рассмеялся и, жестом пригласил леди Джерси сесть рядом с ним на софу, придвигаясь как можно ближе к этой обворожительной женщине.
– Не бойтесь, я бы сравнил свою резиденцию с экзотической бабочкой, которая ждет своего часа, чтобы выйти из кокона и расправить свои великолепные крылья.
– Отлично, – она с энтузиазмом захлопала в ладоши. – У меня просто нет слов, сир. Я прибыла в надежде лично повлиять на ход ваших размышлений по поводу того, как должен выглядеть Морской Павильон. Я вижу, наш брайтонский дом подобен устрице, что одарит нас жемчужинами, в случае если вам удастся открыть эту раковину всей силой своего чудесного воображения и вкуса, которые вы выказывали при строительстве Карлтон-Хауса.
Хлопая себя по коленкам, принц так и прыснул со смеху, восхищенный ее советом. Как приятно было слышать от этой дамы столь ободряющие слова в момент одолевавших его сомнений и мыслей о многочисленных долгах.
Как непохоже это было на язвительные насмешки отца, упреки матери, нападки парламента и постоянные предупреждения со стороны жены. Когда-то Мария любила транжирить деньги не меньше, чем он, но в последнее время она сильно изменилась. Ее очень беспокоит то, что она теперь называла бессмысленной тратой средств с его стороны. И это полное одобрение, столь неожиданное для его высочества, подействовало, на него подобно бокалу игристого шампанского. «Надо будет распить по такому случаю с этой дамой бутылочку», – подумал принц.
– О, как вы правы, мадам! – Забыв про головную боль, Джордж вскочил с софы. – Пойдемте, я покажу вам чертежи, которые начертил мистер Холланд, учтя мои пожелания. Вы скажете мне свое мнение.
– С превеликим удовольствием, – и несколько натянуто рассмеявшись, она встала с софы и поспешила за ним.
Когда они вместе вошли в кабинет, леди Джерси украдкой бросила взгляд на принца. «Да, он довольно оживлен, значит, я появилась вовремя», – подумала интриганка, довольная произведенным на его высочество эффектом. Она надеялась, что на сей раз ей удастся вбить клин между принцем и миссис Фицхерберт. В конце концов, она прибыла сюда с этой целью по просьбе его матери-королевы. Теперь надо было быть крайне осторожной. Леди Джерси знала, что какое-то время она очень нравилась принцу, но соблазнить его в ее ближайшие планы не входило. Принц страдал угрызениями совести, и миссис Фицхерберт всегда удавалось вернуть его себе. Эта католичка действовала на него, как магнит. На сей раз этому придет конец. Хотя прежде еще ни одной женщине не удавалось разлучить эту пару, леди Джерси была абсолютно уверена в своих чарах.
Тщательно разработанная кампания намеков, лжи и флирта несомненно поможет разлучить Его Высочество с морганической супругой. С политической точки зрения было крайне важно, чтобы он ее бросил. О разводе, само собой, не могло быть и речи, поскольку брак этот и так был вне закона. Однако леди Джерси уже было известно о далеко идущих планах, что созрели в высших кругах в отношении принца. Увы, она лишь закладывала основу для дальнейших действий. И не то, чтобы ей это было неприятно. Присущий принцу шарм и его очаровательная внешность искушали не одну женщину. Проводив даму в библиотеку, принц развернул перед ней архитектурные планы, эскизы и чертежи.
– Вот! Теперь сами видите, каков будет мой летний дворец, когда завершится очередной этап строительства.
Склонившись над бумагами, леди Джерси сделала вид, что проявляет к ним высокопрофессиональный интерес, прекрасно понимая, что это доставит принцу несказанное удовольствие.
Хотя королева и подчеркивала, что эта услуга будет высоко оценена нацией, у леди Джерси были свои личные, глубоко амбициозные причины, чтобы разрушить брак наследника престола. Она уже видела себя влиятельной силой королевского двора, и эта мысль ее пьянила. И именно поэтому ее улыбка получилась столь притягательной, когда она рассыпалась перед принцем в комплиментах по поводу предстоящей реконструкции его любимой брайтонской резиденции.
– У меня только вот небольшое замечание в отношении того, что необходимо сделать здесь, – деловито заметила она, ткнув пальчиком в какую-то часть чертежа.
Принц незамедлительно проявил подчеркнутый интерес, и пока она объясняла ему в чем дело, они находились так близко, что принц ощутил ее дыхание, почувствовал восхитительный запах ее духов. В результате этого маленького совещания пристройки к Морскому Павильону так и не были осуществлены. Генри Холланд подозревал, что здесь виновата леди Джерси, однако точно выяснить это ему так и не удалось. А китайские пагоды с тех пор в разговорах принца с его личным архитектором даже не упоминались.
Время, проведенное Его Высочеством и Марией в их сельском прибежище, прошло очень быстро. Они совершали прогулки по осенним лесам, где их путь устилали ало-золотистые ковры палой листвы. Обедали вдвоем при свете одинокой свечи, и порой трапеза их состояла из собственноручно подстреленного принцем фазана. Совершали поездки по округе и даже устраивали пикники. Единственным их спутником в эти дни был маленький мальчик, взятый на воспитание парой, присматривавшей за домом принца и миссис Фицхерберт. Он им так нравился, что его высочество решил в дальнейшем проявить заботу о благосостоянии ребенка.
Единственное, что огорчало в это время Марию, так это то, что Джордж продолжал по любому поводу цитировать леди Джерси. В Лондон они приехали врозь, следуя привычке скрывать свой брак, которым ныне уже никого нельзя было обмануть. Принц подарил ей шикарный особняк на Пэлл-Мэлл близ своего собственного дворца, а до этого у нее был дом на Парс-стрит. То была лондонская резиденция Томаса Фицхерберта, где Мария жила с мужем после свадьбы. Этот дом Томас, умирая, завещал супруге вместе с солидным денежным содержанием.
Прикрыв, собой дверь особняка на Пэлл-Мэлл, Мария задержалась в просторной прихожей. Хрустальный канделябр, сверкавший в лучах зимнего солнца, проникавших сквозь веерообразное окно над входной дверью, разбрасывал по всей комнате мириады золотых блесток. Огромное зеркало, подобно портрету, запечатлело ее лицо в своей раме. Взглянув в отражение своих глаз, Мария прочла таившийся там вопрос. Да когда же наконец Джордж избавится от этой леди Джерси?
А в Брайтоне тем временем полным ходом шла не только реконструкция Морского Павильона. В городе развернулось настоящее массовое строительство. Возводились новые особняки и расширялись старые, чтобы удовлетворить возраставшую с каждым летним сезоном потребность в новом жилье для приезжающих сюда на отдых представителей знати. Кроме того, из-за мягкого климата в Брайтоне и зимой проживало немало людей, которым зимние холода Лондона казались слишком суровы.
А это означало, что в «Старом Корабле» кипела такая, же бурная жизнь, как и летом. В дополнение к новым постояльцам, прибывшим на курорт со своими родственниками, вечерами здесь собиралось множество деловых людей, озабоченных дальнейшим развитием приморского городка.
Балы в «Старом Корабле» и «Касл Инн» не прекращались, как и многие другие развлечения, посещаемые состоятельной публикой, отныне решившей проводить время в Брайтоне круглый год.
Софи думала, что зимой у Рори будет больше свободного времени, но оказалось совсем наоборот. Хотя зачастившие штормы и сильные ветры, как правило, делали и это время пролив Па-де-Кале несудоходным, время от времени выдавались свободные деньки, когда контрабандисты с легкостью могли доставить на побережье свой товар. Рори отличился в разгроме банды, в течение долгого времени терроризировавшей население побережья к востоку от Брайтона. Закованные в цепи предводители этой шайки были повешены вместе со своими подручными. Однако Рори не верил, что это зрелище подействует на прочих контрабандистов устрашающе. Война с Францией увеличила потребность в нелегально ввозимых французских товарах, поскольку в официальном порядке достать их было уже совершенно невозможно. А их фантастически возросшая стоимость гарантировала, что подобные преступления будут и впредь совершаться столь же часто.
К большому удивлению Софи, Рори пригласил ее с Антуаном провести вместе с ним Рождество в доме своей сестры. Она очень обрадовалась этому приглашению, но была вынуждена ответить отказом.
– О, если б я только могла, Рори! Но ведь шеф-повар ни за что меня не отпустит в такое время. Я уж и так к Рождеству столько сливовых пудингов наготовила, что даже когда мою голову, чувствую, как пропахли ими волосы.
Он проводил ее до калитки, как это у них повелось после приглашения на чай, полученного от Клары, хотя приглашение это с тех пор не повторялось. Сегодня вечером Софи и Рори были в театре. Представленная там драма до глубины души потрясла девушку.
– Милый Рори… – проговорила она, тронутая его комплиментом.
Была темная ночь и с моря дул пробиравший до костей ветер.
– Но есть единственный способ, благодаря которому ты сможешь встретить Рождество вместе со мной.
– Какой же? – искренне удивилась она.
– Тебе надо уволиться из «Старого Корабля»
– Но ты же знаешь, что пока я не могу этого сделать.
– Сможешь, если мы будем помолвлены. В случае помолвки ты проживешь у моей матери и сестры Элен до самой нашей свадьбы. Ведь я очень люблю тебя, Софи. – Голос его дрогнул. – И хочу, чтобы ты стала моей женой.
Она внимательно вгляделась в его лицо. В последнее время они очень сблизились, и она глубоко и нежно его полюбила, поскольку он обладал всеми теми качествами, которыми она восхищалась в мужчинах. А поэтому ответ ее был искренен.
– Я очень люблю тебя, Рори, но я должна устроить свою жизнь, прежде чем подумаю выйти замуж за тебя или кого-нибудь другого.
Он страстно обнял ее в порыве чувств.
– Дело в Антуане? На этот счет можешь не беспокоиться. Я души не чаю в мальчике, и он станет мне сыном.
Она высвободилась из его объятий, отступив на шаг.
– Мне не хотелось бы делать тебе больно, Рори, но этому никогда не суждено случиться… Антуан и впрямь со временем может посчитать тебя своим настоящим отцом, и тогда он станет англичанином, но этого нельзя допустить. Я должна во что бы то ни стало сделать так, чтобы он оставался душой и сердцем французом, чтобы он никогда не забывал о том, что корни его не здесь, а по ту сторону пролива…
– Ты считаешь, что его мать поставила бы это превыше его счастья и благополучия?
– Нет, но здесь ему хорошо. У него есть Билли, Клара и я.
– Но у него по-прежнему нет отца. Когда ты собираешься сказать ему правду?
– Еще до того как Антуан пошел в школу, я сказала ему, что теперь родители его пребывают не в шато, а в раю. А он мне сразу ответил, что там они встретятся с дедушкой и будут счастливы вместе. Дети могут смириться со смертью своих родителей, но никогда не простят, если их бросили. До какой-то степени я заменила ему мать и намерена дарить ему свою любовь и заботу до тех пор, пока с Божьей помощью он не вернется домой взрослым мужчиной.
Рори не мог скрыть своего раздражения.
– Ты хочешь сказать, что я должен тебя ждать до тех пор, пока Антуан не достигнет совершеннолетия?
– Я, кажется, никого не просила меня ждать! – возмутилась Софи.
Рори очень трудно было вывести из себя, но сейчас он уже сдержаться не мог.
– Никто не просил?! Так, значит, я для тебя ничего не значу?
– Я этого не говорила! Ну как ты не поймешь, что я должна позаботиться о том, чтобы Антуан вернулся во Францию не только потому, что меня об этом просила графиня! Будущее моей Родины находится в руках этого мальчика и ему подобных! Не реставрировать прогнившую монархию, но взять все самое лучшее из прошлого и навсегда соединить с истинной справедливостью, свободой и демократией. Вернуть былую честь и славу моей ныне разоренной и залитой кровью Франции.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60