https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/
— прошипел он прямо ей в ухо. — Неужели ты ничего не понимаешь? Пойман коварный убийца! Ты могла стать его следующей жертвой. Разве ты хочешь, чтобы мы пожалели об этом?
Она стряхнула его руку со своего плеча и вызывающе вздернула подбородок. От волнения она дышала часто, и голос у нее дрожал, когда она продолжила:
— Мне не угрожала опасность, пока ты не привез меня в Англию. И я не могла стать, я стала жертвой, но твоей и твоих друзей. Ты не посмеешь отрицать, что использовал меня как приманку, чтобы расставить ловушку убийце!
Росс смерил ее долгим тяжелым взглядом, затем, повернувшись к остальным, сказал:
— Моя жена явно не в себе. Извините нас, нам нужно остаться одним. Я попытаюсь воззвать к ее разуму.
— Тэсса…
Джулиан прервал Салли:
— Не сейчас, Сал. Пойдем. Покажи мне книгу, которая тебя заинтересовала. — И, взяв девушку под локоть, он вывел ее из библиотеки.
Десмонд, поколебавшись, двинулся за ними следом.
— Ты устроила им прекрасное представление, — устало произнес Росс. — Разве ты не знаешь или не понимаешь, как они тебе преданы?
Губы ее скривились в усмешке.
— Насколько я помню, — ответила она, — Десмонд Тернер был искренне предан лишь одному — своей идее раскрыть убийство Маргарет Хэммел, которое давно не давало ему покоя. А что касается лорда Сэйла… — Тэсса судорожно сглотнула, прежде чем смогла снова заговорить: — Ни у кого не осталось сомнений насчет того, что побудило тебя зайти столь далеко… Ты преследовал убийцу своей жены, а для достижения цели все средства хороши… Это общеизвестная истина, и удивляться тут нечему.
Он молча смотрел на нее; лицо его стало мрачным и непроницаемым.
— Вижу, что ты даже не пытаешься отрицать, — язвительно заметила она.
Он хотел подойти к ней, но она резко отстранилась. Слезы начинали жечь ей глаза, и это приводило Тэссу в ярость. Ее чувство гордости страдало, но она не позволит еще больше унизить себя, этот человек не увидит ее слез.
— Я и не собираюсь ничего отрицать, — медленно ответил Росс, — но все гораздо сложнее, чем ты себе представляешь. Тогда мы не знали, что тебе ничего не угрожает. Наоборот, полагали, что убийца захочет отправиться во Францию, чтобы разделаться с тобой. Твой дедушка опасался за твою жизнь, поэтому доверил тебя моей опеке, и я обещал ему, что сделаю все возможное, чтобы защитить тебя. И я сдержал свое слово.
На сердце у Тэссы было тяжело, так тяжело, что в какой-то момент ей даже показалось, что этот страшный груз раздавит ее.
— О, здесь мне трудно винить тебя. Ты сделал больше, чем велел тебе долг дворянина. Ты женился на мне… Будь ты проклят!
Он протянул к ней руку и попытался приблизиться, но Тэсса опять отпрянула, и Росс стал терять самообладание.
— Позволь тебе напомнить, что наш брак был твоей идеей, — глухо проговорил он.
Она яростно встряхнула головой.
— О нет, мне только казалось, что это моя идея. Это ты делал все, чтобы добиться своего, и добился — ты поймал убийцу. А я-то думала, что наш брак — настоящий, но и он был ложью. Не могу поверить, что я была столь слепа. В мыслях у тебя была только Касси, с самого начала и до конца.
— Когда ты перестанешь жалеть себя, — загремел он, — и попытаешься встать на мое место? Мою жену убили! Зверски убили! Я любил ее больше жизни. Она ждала ребенка. Когда я нашел ее тело в озере у водопада… — Голос его дрогнул, Росс осекся и, резко отвернувшись, устремил невидящий взгляд в окно.
Тэсса понимала его боль. Она даже жалела его. Однако его боль не могла уменьшить ее страданий, хотя и притупила ее гнев. Но, как только этот гнев стал стихать, плечи ее бессильно поникли.
Он повернулся и посмотрел на нее.
— Мне не стыдно за то, что я сделал, и я не жалею о том, что убийцу Касси повесят. Неужели ты считаешь, что я должен об этом сожалеть?
Касси, Всегда Касси. Бертрам Гиббон лишил жизни пятерых молодых женщин и едва не убил ее, но у Росса в мцр-лях лишь одна Касси. Ничего другого Тэсса и не ждала.
— О нет, тебе сожалеть не о чем, — согласилась она. — Это я сожалею, что ты не сказал мне правды с самого начала. Я бы помогла тебе. Я могла бы сейчас быть вместе с вами и праздновать успех в этом доме, куда сегодня вы меня предусмотрительно не пригласили. — Он хотел возразить, но она жестом велела ему молчать. — Я знаю, знаю. Ты думал, что существуют убедительные причины скрывать от меня правду, но, честно говоря, я не хочу о них знать.
Когда она направилась к двери, он неуверенно произнес:
— Ты ведь не уедешь, не поговорив с Салли? Тэсса, ты не можешь не объясниться с ней!..
Она взглянула на него так, словно впервые увидела.
— Почему? Меня это не волнует, даже если я никогда больше не увижу Салли, — равнодушно сказала она. — Как, впрочем, любого из вас.
Он усилием воли сдержал готовые сорваться с губ резкие слова. Тэсса была сама не своя. Он не сумел объяснить ей всего так, чтобы она поняла. Сейчас она не в состоянии воспринимать любые слова. Он поговорит с ней сегодня вечером, когда она окажется в его объятиях.
Росс открыл и придержал для нее дверь.
— Я отвезу тебя домой, — сказал он.
— Домой? — удивленно переспросила она.
Росс нахмурился, заметив отрешенное выражение ее лица.
— В Сэйл-хауз, — уточнил он.
— Спасибо, не надо. Сэйл-хауз никогда не был моим домом. И никогда не будет, — холодно заявила она. — Это дом Касси, Касси и твой. Надеюсь, вы оба будете в нем счастливы.
— Черт возьми, Тэсса! Немедленно прекрати! — вскричал он, не в силах больше сдерживать себя.
— Именно это я и собираюсь сделать, — кивнула она. — Поверь мне, больше всего на свете я хочу этого.
* * *
Из окна второго этажа Салли наблюдала за их отъездом. В свою очередь Джулиан, удобно устроившись в кресле, не спускал с нее внимательного взгляда.
— Десмонд их провожает, — докладывала Салли. — Тэсса отвернулась от него. Он прощается с Россом за руку. — Секунду спустя, тяжело вздохнув, она сказала: — Ну вот и все. Они уехали, и Тэсса даже не захотела поговорить со мной, не позволила извиниться. — Салли высморкалась в платок, который незадолго до этого Джулиан сунул ей в руку. — Наверное, я никогда больше не увижу ее.
— Обязательно увидишь, Сал, — попытался утешить ее Джулиан. — Это всего лишь недоразумение. Тэсса не ожидала увидеть нас здесь, всех ее друзей, без нее празднующих победу с бокалом шампанского в руке. Но мы виноваты перед Тэссой лишь в том, что сразу после ареста Гиббона не сказали ей, что не были с ней до конца откровенны. Пройдет немного времени, и сама увидишь, что Росс заставит ее изменить мнение о нас.
— Ты на самом деле так считаешь? — скептически заметила Салли, садясь на стул напротив Джулиана. — Я не могу спокойно думать о том, что обидела ее.
Он улыбнулся, глядя в ее полные тревоги глаза.
— Сал, ты только представь себе, что бы ты сейчас делала, если бы пострадала сама Тэсса, а не одни только ее чувства. Мы все защищали ее от Бертрама Гиббона. Ты ведь не жалеешь об этом?
— Разумеется, нет! Просто я… — Он взял из ее рук платок и промокнул слезы, катившиеся у нее по щекам. — Просто я думаю о том, как чудовищно мы ее обманули. Джулиан, ты слышал, что она сказала? Что мы лгали ей во всем.
— Я не солгал ей ни разу, — уверенно заявил Джулиан, — по крайней мере, не припомню такого.
Салли вздохнула. Махнув рукой в сторону Сэйл-хауза, она с негодованием произнесла:
— Как ты можешь так говорить. Оберегая Тэссу, ты каждый день бывал в Сэйл-хаузе и притворялся, что ухаживаешь за мной. И если это не ложь, то я уж сама не знаю…
— Вот именно… — сказал Джулиан, убрал в карман мокрый от слез платок и посмотрел на Салли ясными глазами. — Так я вовсе не притворялся, я на самом деле ухаживал за тобой.
— Ты… — начала было Салли, но так и застыла с открытым ртом, не договорив.
Джулиан улыбнулся.
— Закрой рот, Салли, не то муха залетит, — пошутил он.
Она поспешно закрыла рот.
— Ну так что ты мне на это скажешь? — спросил он.
Тут-то она и открыла рот:
— Если это шутка, то, откровенно говоря, я не нахожу ее смешной.
Он притворно вздохнул.
— Странно, — сказал он, — но я так и знал, что ты мне не поверишь. — Тут он смущенно заулыбался. — Сал, я люблю тебя, люблю так сильно, как только способен любить мужчина. Я прошу тебя стать моей женой. Нет, — он поспешно замахал руками, — я нисколько не шучу. Поговори с Десмондом, если не веришь мне. Поговори со своим отцом. Он разрешил мне просить твоего согласия выйти за меня замуж.
— Мой отец? Он тебе разрешил?! — Ее удивлению не было предела.
— А зачем, ты думаешь, я ездил к вам на Рождество? — разволновался Джулиан и добавил: — Мне, разумеется, пришлось пообещать, что я исправлюсь. И я исправился, Сал, с того самого момента, когда встретил тебя. Я совсем изменился и сразу понял, что влюбился в тебя.
— Н-но, Дж-Джулиан, — запинаясь, сказала Салли, — ты ведь всегда высмеивал меня, обижал и…
Он смущенно пожал плечами.
— Это просто такая игра, — попытался объяснить он. — Разве ты ничего не поняла?
— Хороша игра! Любовь, называется! Ты обзывал меня тощей темнокожей дикаркой! — возмутилась она.
— Но это чистая правда, Сал, — без тени улыбки ответил Джулиан, — ты и есть тощая темнокожая дикарка. — И добавил: — Я никогда не лгу.
Она вскочила на ноги. Грудь ее вздымалась от негодования.
— А вы, сэр, вы… вы пошлый, пустой, пренеприятней-ший пижон и повеса! — решительно перечислила она все его недостатки.
Он рывком поднялся из кресла, заключил ее в объятия и с громким хохотом воскликнул:
— Сал, ты, я вижу, занималась сочинительством! Это не экспромт , такое не сразу придумаешь. Значит, ты обо мне не забываешь, когда меня нет рядом. Теперь я знаю, что ты тоже любишь меня.
Хотя она отчаянно вырывалась, он только сильнее прижал ее к своей груди и приник к ее губам в долгом страстном поцелуе. Она больше не сопротивлялась, обняла его за шею и ответила Джулиану не менее страстным поцелуем.
Услышав на лестнице звуки приближающихся шагов, Джулиан неохотно разжал объятия.
— Какое невезение! — воскликнул он, отпуская Салли, и поспешил к двери, чтобы впустить Десмонда.
Тернер, запыхавшись, тяжело дыша, ворвался в комнату.
— Мне только что стало известно, что Бертрам Гиббон…
— Сбежал?! — воскликнул Джулиан, не дождавшись конца сообщения.
— В некотором смысле… Он отравился. Убийца покончил с собой.
* * *
Известие о смерти кузена Аманда Чалмерс встретила спокойно. Констебля, сообщившего ей эту новость, она ничем не угостила, даже стаканом лимонада, объяснив, что он приехал в не совсем подходящее время. Вся мебель уже накрыта чехлами, сундуки и коробки упакованы. Она собирается переехать в свое поместье в Хенли, чтобы оказаться подальше от сплетен и шума, вызванного арестом ее кузена. Констебль выразил ей свое сочувствие, заверяя, что он-то лучше других знает, каково ей… Люди бывают такими жестокими…
Часом позже Аманда уже сидела в своем экипаже за задернутыми шторками. Пока они ехали по Лондону, она ни разу не выглянула в окно. Она не хотела, чтобы кто-нибудь заметил ее, да не дай бог узнал, став таким образом свидетелем ее позорного бегства из столицы. Всего три дня прошло с тех пор, как в театре ее обхаживал сам принц Уэльский. Сегодня ее отвергли все, Аманда стала изгоем, потому что именно она когда-то представила Бертрама своим влиятельным друзьям. Все двери теперь закрылись для нее. Никто и никогда не примет ее снова в своем доме.
Любую женщину сокрушил бы подобный удар судьбы, но только не Аманду. Англия — не центр Вселенной. Есть страны и общества, в которых она еще займет достойное место. Ей, разумеется, придется взять другое имя и изменить внешность, но Аманда Чалмерс не собирается сдаваться, нет, нет, ни в коем случае.
Ей, конечно, будет не хватать Бертрама. Никто не понимал ее так хорошо, как ее двоюродный братец. Его не будет рядом, и никто не воздаст должное ее уму, не порадуется ее успехам, ни с кем она не сможет поговорить откровенно, не кривя душой. Она сказала ему об этом, когда приехала на свидание с ним в Ньюгейт. Он знал, что она придет, хотя женщины из высшего общества избегают мест, пользующихся дурной славой. Главным в жизни Аманда считала верность и никогда не отступала от этого принципа. Бертрам это понимал.
Она не хотела слушать ни слова об убийствах, которые он совершил. Она уже наслушалась достаточно, чтобы знать, что две глупые девицы своими поступками загнали Бертрама в угол, поставили его в нестерпимое, безвыходное положение. Этим девицам никто, видимо, не объяснил, что, играя с огнем, можно обжечься. Бертрам не утомлял ее заверениями в своей невиновности. Он сразу принял предложенный ею тон их последней беседы. Они говорили о тех днях, когда оба были детьми. Тогда она не переставала им восхищаться. Он был бесстрашным, жизнерадостным, веселым мальчишкой, и таким она хотела его помнить.
Когда она собралась уходить, он попросил ее больше к нему не приезжать. Его здесь не будет, сказал он. Она тогда подумала, что его, наверное, переведут в другую тюрьму, но он лишь покачал головой. Целуя ее на прощание, он прошептал ей на ухо:
— Ты будешь иногда вспоминать меня?
Она уже поняла, что Бертрам решил избавить палача от хлопотливой обязанности лишить его жизни. Правда, она не знала, кто снабдил его ядом, но слышала, будто даже в строгом Ньюгейте за кругленькую сумму можно купить все — все, кроме свободы.
Его последние слова озадачили ее.
— Передай Сэйлу, что в последний момент своей жизни я ничуть не страдал, — сказал он и рассмеялся.
У двери она обернулась и бросила на него последний взгляд. Он смотрел на нее с той своей странной улыбкой, которую она никогда не умела разгадать. Она еще что-то хотела сказать, но стражник уже открыл дверь, и момент был упущен.
25
Сегодня Росс не получил удовольствия от верховой прогулки в Гайд-парке. В это время здесь обычно встречались немногочисленные всадники, но прошел слух, что необщительный лорд Сэйл появляется в парке ежедневно в десять утра, и ему буквально прохода не давала толпа доброжелателей. На самом деле им хотелось увидеть Тэссу, и они забросали Росса вопросами о ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
Она стряхнула его руку со своего плеча и вызывающе вздернула подбородок. От волнения она дышала часто, и голос у нее дрожал, когда она продолжила:
— Мне не угрожала опасность, пока ты не привез меня в Англию. И я не могла стать, я стала жертвой, но твоей и твоих друзей. Ты не посмеешь отрицать, что использовал меня как приманку, чтобы расставить ловушку убийце!
Росс смерил ее долгим тяжелым взглядом, затем, повернувшись к остальным, сказал:
— Моя жена явно не в себе. Извините нас, нам нужно остаться одним. Я попытаюсь воззвать к ее разуму.
— Тэсса…
Джулиан прервал Салли:
— Не сейчас, Сал. Пойдем. Покажи мне книгу, которая тебя заинтересовала. — И, взяв девушку под локоть, он вывел ее из библиотеки.
Десмонд, поколебавшись, двинулся за ними следом.
— Ты устроила им прекрасное представление, — устало произнес Росс. — Разве ты не знаешь или не понимаешь, как они тебе преданы?
Губы ее скривились в усмешке.
— Насколько я помню, — ответила она, — Десмонд Тернер был искренне предан лишь одному — своей идее раскрыть убийство Маргарет Хэммел, которое давно не давало ему покоя. А что касается лорда Сэйла… — Тэсса судорожно сглотнула, прежде чем смогла снова заговорить: — Ни у кого не осталось сомнений насчет того, что побудило тебя зайти столь далеко… Ты преследовал убийцу своей жены, а для достижения цели все средства хороши… Это общеизвестная истина, и удивляться тут нечему.
Он молча смотрел на нее; лицо его стало мрачным и непроницаемым.
— Вижу, что ты даже не пытаешься отрицать, — язвительно заметила она.
Он хотел подойти к ней, но она резко отстранилась. Слезы начинали жечь ей глаза, и это приводило Тэссу в ярость. Ее чувство гордости страдало, но она не позволит еще больше унизить себя, этот человек не увидит ее слез.
— Я и не собираюсь ничего отрицать, — медленно ответил Росс, — но все гораздо сложнее, чем ты себе представляешь. Тогда мы не знали, что тебе ничего не угрожает. Наоборот, полагали, что убийца захочет отправиться во Францию, чтобы разделаться с тобой. Твой дедушка опасался за твою жизнь, поэтому доверил тебя моей опеке, и я обещал ему, что сделаю все возможное, чтобы защитить тебя. И я сдержал свое слово.
На сердце у Тэссы было тяжело, так тяжело, что в какой-то момент ей даже показалось, что этот страшный груз раздавит ее.
— О, здесь мне трудно винить тебя. Ты сделал больше, чем велел тебе долг дворянина. Ты женился на мне… Будь ты проклят!
Он протянул к ней руку и попытался приблизиться, но Тэсса опять отпрянула, и Росс стал терять самообладание.
— Позволь тебе напомнить, что наш брак был твоей идеей, — глухо проговорил он.
Она яростно встряхнула головой.
— О нет, мне только казалось, что это моя идея. Это ты делал все, чтобы добиться своего, и добился — ты поймал убийцу. А я-то думала, что наш брак — настоящий, но и он был ложью. Не могу поверить, что я была столь слепа. В мыслях у тебя была только Касси, с самого начала и до конца.
— Когда ты перестанешь жалеть себя, — загремел он, — и попытаешься встать на мое место? Мою жену убили! Зверски убили! Я любил ее больше жизни. Она ждала ребенка. Когда я нашел ее тело в озере у водопада… — Голос его дрогнул, Росс осекся и, резко отвернувшись, устремил невидящий взгляд в окно.
Тэсса понимала его боль. Она даже жалела его. Однако его боль не могла уменьшить ее страданий, хотя и притупила ее гнев. Но, как только этот гнев стал стихать, плечи ее бессильно поникли.
Он повернулся и посмотрел на нее.
— Мне не стыдно за то, что я сделал, и я не жалею о том, что убийцу Касси повесят. Неужели ты считаешь, что я должен об этом сожалеть?
Касси, Всегда Касси. Бертрам Гиббон лишил жизни пятерых молодых женщин и едва не убил ее, но у Росса в мцр-лях лишь одна Касси. Ничего другого Тэсса и не ждала.
— О нет, тебе сожалеть не о чем, — согласилась она. — Это я сожалею, что ты не сказал мне правды с самого начала. Я бы помогла тебе. Я могла бы сейчас быть вместе с вами и праздновать успех в этом доме, куда сегодня вы меня предусмотрительно не пригласили. — Он хотел возразить, но она жестом велела ему молчать. — Я знаю, знаю. Ты думал, что существуют убедительные причины скрывать от меня правду, но, честно говоря, я не хочу о них знать.
Когда она направилась к двери, он неуверенно произнес:
— Ты ведь не уедешь, не поговорив с Салли? Тэсса, ты не можешь не объясниться с ней!..
Она взглянула на него так, словно впервые увидела.
— Почему? Меня это не волнует, даже если я никогда больше не увижу Салли, — равнодушно сказала она. — Как, впрочем, любого из вас.
Он усилием воли сдержал готовые сорваться с губ резкие слова. Тэсса была сама не своя. Он не сумел объяснить ей всего так, чтобы она поняла. Сейчас она не в состоянии воспринимать любые слова. Он поговорит с ней сегодня вечером, когда она окажется в его объятиях.
Росс открыл и придержал для нее дверь.
— Я отвезу тебя домой, — сказал он.
— Домой? — удивленно переспросила она.
Росс нахмурился, заметив отрешенное выражение ее лица.
— В Сэйл-хауз, — уточнил он.
— Спасибо, не надо. Сэйл-хауз никогда не был моим домом. И никогда не будет, — холодно заявила она. — Это дом Касси, Касси и твой. Надеюсь, вы оба будете в нем счастливы.
— Черт возьми, Тэсса! Немедленно прекрати! — вскричал он, не в силах больше сдерживать себя.
— Именно это я и собираюсь сделать, — кивнула она. — Поверь мне, больше всего на свете я хочу этого.
* * *
Из окна второго этажа Салли наблюдала за их отъездом. В свою очередь Джулиан, удобно устроившись в кресле, не спускал с нее внимательного взгляда.
— Десмонд их провожает, — докладывала Салли. — Тэсса отвернулась от него. Он прощается с Россом за руку. — Секунду спустя, тяжело вздохнув, она сказала: — Ну вот и все. Они уехали, и Тэсса даже не захотела поговорить со мной, не позволила извиниться. — Салли высморкалась в платок, который незадолго до этого Джулиан сунул ей в руку. — Наверное, я никогда больше не увижу ее.
— Обязательно увидишь, Сал, — попытался утешить ее Джулиан. — Это всего лишь недоразумение. Тэсса не ожидала увидеть нас здесь, всех ее друзей, без нее празднующих победу с бокалом шампанского в руке. Но мы виноваты перед Тэссой лишь в том, что сразу после ареста Гиббона не сказали ей, что не были с ней до конца откровенны. Пройдет немного времени, и сама увидишь, что Росс заставит ее изменить мнение о нас.
— Ты на самом деле так считаешь? — скептически заметила Салли, садясь на стул напротив Джулиана. — Я не могу спокойно думать о том, что обидела ее.
Он улыбнулся, глядя в ее полные тревоги глаза.
— Сал, ты только представь себе, что бы ты сейчас делала, если бы пострадала сама Тэсса, а не одни только ее чувства. Мы все защищали ее от Бертрама Гиббона. Ты ведь не жалеешь об этом?
— Разумеется, нет! Просто я… — Он взял из ее рук платок и промокнул слезы, катившиеся у нее по щекам. — Просто я думаю о том, как чудовищно мы ее обманули. Джулиан, ты слышал, что она сказала? Что мы лгали ей во всем.
— Я не солгал ей ни разу, — уверенно заявил Джулиан, — по крайней мере, не припомню такого.
Салли вздохнула. Махнув рукой в сторону Сэйл-хауза, она с негодованием произнесла:
— Как ты можешь так говорить. Оберегая Тэссу, ты каждый день бывал в Сэйл-хаузе и притворялся, что ухаживаешь за мной. И если это не ложь, то я уж сама не знаю…
— Вот именно… — сказал Джулиан, убрал в карман мокрый от слез платок и посмотрел на Салли ясными глазами. — Так я вовсе не притворялся, я на самом деле ухаживал за тобой.
— Ты… — начала было Салли, но так и застыла с открытым ртом, не договорив.
Джулиан улыбнулся.
— Закрой рот, Салли, не то муха залетит, — пошутил он.
Она поспешно закрыла рот.
— Ну так что ты мне на это скажешь? — спросил он.
Тут-то она и открыла рот:
— Если это шутка, то, откровенно говоря, я не нахожу ее смешной.
Он притворно вздохнул.
— Странно, — сказал он, — но я так и знал, что ты мне не поверишь. — Тут он смущенно заулыбался. — Сал, я люблю тебя, люблю так сильно, как только способен любить мужчина. Я прошу тебя стать моей женой. Нет, — он поспешно замахал руками, — я нисколько не шучу. Поговори с Десмондом, если не веришь мне. Поговори со своим отцом. Он разрешил мне просить твоего согласия выйти за меня замуж.
— Мой отец? Он тебе разрешил?! — Ее удивлению не было предела.
— А зачем, ты думаешь, я ездил к вам на Рождество? — разволновался Джулиан и добавил: — Мне, разумеется, пришлось пообещать, что я исправлюсь. И я исправился, Сал, с того самого момента, когда встретил тебя. Я совсем изменился и сразу понял, что влюбился в тебя.
— Н-но, Дж-Джулиан, — запинаясь, сказала Салли, — ты ведь всегда высмеивал меня, обижал и…
Он смущенно пожал плечами.
— Это просто такая игра, — попытался объяснить он. — Разве ты ничего не поняла?
— Хороша игра! Любовь, называется! Ты обзывал меня тощей темнокожей дикаркой! — возмутилась она.
— Но это чистая правда, Сал, — без тени улыбки ответил Джулиан, — ты и есть тощая темнокожая дикарка. — И добавил: — Я никогда не лгу.
Она вскочила на ноги. Грудь ее вздымалась от негодования.
— А вы, сэр, вы… вы пошлый, пустой, пренеприятней-ший пижон и повеса! — решительно перечислила она все его недостатки.
Он рывком поднялся из кресла, заключил ее в объятия и с громким хохотом воскликнул:
— Сал, ты, я вижу, занималась сочинительством! Это не экспромт , такое не сразу придумаешь. Значит, ты обо мне не забываешь, когда меня нет рядом. Теперь я знаю, что ты тоже любишь меня.
Хотя она отчаянно вырывалась, он только сильнее прижал ее к своей груди и приник к ее губам в долгом страстном поцелуе. Она больше не сопротивлялась, обняла его за шею и ответила Джулиану не менее страстным поцелуем.
Услышав на лестнице звуки приближающихся шагов, Джулиан неохотно разжал объятия.
— Какое невезение! — воскликнул он, отпуская Салли, и поспешил к двери, чтобы впустить Десмонда.
Тернер, запыхавшись, тяжело дыша, ворвался в комнату.
— Мне только что стало известно, что Бертрам Гиббон…
— Сбежал?! — воскликнул Джулиан, не дождавшись конца сообщения.
— В некотором смысле… Он отравился. Убийца покончил с собой.
* * *
Известие о смерти кузена Аманда Чалмерс встретила спокойно. Констебля, сообщившего ей эту новость, она ничем не угостила, даже стаканом лимонада, объяснив, что он приехал в не совсем подходящее время. Вся мебель уже накрыта чехлами, сундуки и коробки упакованы. Она собирается переехать в свое поместье в Хенли, чтобы оказаться подальше от сплетен и шума, вызванного арестом ее кузена. Констебль выразил ей свое сочувствие, заверяя, что он-то лучше других знает, каково ей… Люди бывают такими жестокими…
Часом позже Аманда уже сидела в своем экипаже за задернутыми шторками. Пока они ехали по Лондону, она ни разу не выглянула в окно. Она не хотела, чтобы кто-нибудь заметил ее, да не дай бог узнал, став таким образом свидетелем ее позорного бегства из столицы. Всего три дня прошло с тех пор, как в театре ее обхаживал сам принц Уэльский. Сегодня ее отвергли все, Аманда стала изгоем, потому что именно она когда-то представила Бертрама своим влиятельным друзьям. Все двери теперь закрылись для нее. Никто и никогда не примет ее снова в своем доме.
Любую женщину сокрушил бы подобный удар судьбы, но только не Аманду. Англия — не центр Вселенной. Есть страны и общества, в которых она еще займет достойное место. Ей, разумеется, придется взять другое имя и изменить внешность, но Аманда Чалмерс не собирается сдаваться, нет, нет, ни в коем случае.
Ей, конечно, будет не хватать Бертрама. Никто не понимал ее так хорошо, как ее двоюродный братец. Его не будет рядом, и никто не воздаст должное ее уму, не порадуется ее успехам, ни с кем она не сможет поговорить откровенно, не кривя душой. Она сказала ему об этом, когда приехала на свидание с ним в Ньюгейт. Он знал, что она придет, хотя женщины из высшего общества избегают мест, пользующихся дурной славой. Главным в жизни Аманда считала верность и никогда не отступала от этого принципа. Бертрам это понимал.
Она не хотела слушать ни слова об убийствах, которые он совершил. Она уже наслушалась достаточно, чтобы знать, что две глупые девицы своими поступками загнали Бертрама в угол, поставили его в нестерпимое, безвыходное положение. Этим девицам никто, видимо, не объяснил, что, играя с огнем, можно обжечься. Бертрам не утомлял ее заверениями в своей невиновности. Он сразу принял предложенный ею тон их последней беседы. Они говорили о тех днях, когда оба были детьми. Тогда она не переставала им восхищаться. Он был бесстрашным, жизнерадостным, веселым мальчишкой, и таким она хотела его помнить.
Когда она собралась уходить, он попросил ее больше к нему не приезжать. Его здесь не будет, сказал он. Она тогда подумала, что его, наверное, переведут в другую тюрьму, но он лишь покачал головой. Целуя ее на прощание, он прошептал ей на ухо:
— Ты будешь иногда вспоминать меня?
Она уже поняла, что Бертрам решил избавить палача от хлопотливой обязанности лишить его жизни. Правда, она не знала, кто снабдил его ядом, но слышала, будто даже в строгом Ньюгейте за кругленькую сумму можно купить все — все, кроме свободы.
Его последние слова озадачили ее.
— Передай Сэйлу, что в последний момент своей жизни я ничуть не страдал, — сказал он и рассмеялся.
У двери она обернулась и бросила на него последний взгляд. Он смотрел на нее с той своей странной улыбкой, которую она никогда не умела разгадать. Она еще что-то хотела сказать, но стражник уже открыл дверь, и момент был упущен.
25
Сегодня Росс не получил удовольствия от верховой прогулки в Гайд-парке. В это время здесь обычно встречались немногочисленные всадники, но прошел слух, что необщительный лорд Сэйл появляется в парке ежедневно в десять утра, и ему буквально прохода не давала толпа доброжелателей. На самом деле им хотелось увидеть Тэссу, и они забросали Росса вопросами о ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48