https://wodolei.ru/brands/Cersanit/nano/
Люди, ожидающие в Зале Времени возвращения сотрудника, волновались и
поминутно вытирали лбы Ч вблизи колонн и всегда было жарко, оборудовани
е особенно раскалялось, когда до прибытия путника из прошлого оставалис
ь секунды. Принц Новой Кастилии, изнемогая от жары, что-то бормотал. Након
ец, терпение его лопнуло, и он щелкнул пальцами, подзывая адъютанта.
Ч Вина! Ч рявкнул он. Ч Жара просто ужасная!
Ч Слушаюсь, ваше высочество, Ч с готовностью отозвался адъютант. Ч И д
ля господ Генеральных сотрудников?
Красный Медведь согласно кивнул своей удлиненной индейской головой, а п
адре Рамон не шелохнулся. После короткой паузы, пока принц решал Ч так да
или нет? Ч он также неопределенно махнул адъютанту, мол, иди.
Ч Вы полагаете, падре, что мы поступили правильно? Ч резко спросил прин
ц.
Падре Рамон, похоже, витал мыслями в неведомых мирах и не очень-то стремил
ся возвращаться в настоящее. Он повернулся к принцу и криво улыбнулся.
Ч Насколько это было возможно Ч правильно, Ч отвечал он. Ч Мы, по крайн
ей мере, твердо знаем, что золотая маска вернется на свое место; а разумно
ли само возвращение Ч на это остается только надеяться.
Ч Если вы сомневаетесь в разумности возвращения вещи, Ч фыркнул Красн
ый Медведь, Ч то почему создаете нам столько неудобств?
Ч Мы просто обязаны ставить под сомнение разумность своих поступков,
Ч миролюбиво пояснил падре Рамон. Ч Взгляните на колонны. Думаю, предст
оит великий момент Ч гудение усиливается.
Дежурные техники и все, кто находился в Зале Времени, застыли на своих мес
тах. Внезапный грохот, словно удар грома, запах раскаленного металла Ч и
в пространстве между колоннами появилась тень, на глазах обретающая мат
ериальность. В Зале Времени возник сфероид из железных и серебряных прут
ьев, которые продолжали светиться, пока из машины, вернувшейся в настоящ
ее, уходила накопленная энергия.
Посреди каркаса съежился человек. Падре Рамон вскочил.
Ч Живо, живо! Ч приказал он техникам. Ч Помогите ему!
Люди бросились к сфероиду, одни Ч чтобы разобрать сооружение из металли
ческих прутьев, другие Ч чтобы помочь дону Мигелю добраться до шезлонга
. Рабы поспешили за подкрепляющими напитками и тазами с теплой водой.
В Зале не прошло и получаса с момента, когда его оправили в прошлое. Но для
него миновало намного больше времени: шляпа его выгорела, кожа продубила
сь под солнцем и туго обтягивала скулы, глаза воспалились. Генеральные с
отрудники теснились около шезлонга.
Дон Мигель сделал пару глотков ликера и жестом успокоил взволнованных с
отрудников.
Ч Дело сделано, Ч медленно заговорил он и оглянулся, словно хотел убеди
ться, что действительно вернулся в привычный мир.
В его мозгу роились воспоминания: большой город Текскоко, раскаленный тр
опическим солнцем; на нем набедренная повязка индейца того времени. Рабы
успели смыть индейскую раскраску лишь с одной щеки, и это казалось симво
лом его состояния: он все еще парил между двумя реальностями Ч прошлым и
настоящим.
Генеральные сотрудники облегченно вздохнули, а Красный Медведь строго
спросил:
Ч Сделано? Вы в этом совершенно уверены?
Ч Абсолютно. Я без труда нашел мастерскую Голодного Волка, когда он рабо
тал над маской. Она была готова, и Голодный Волк держал ее в мастерской, ож
идая праздника, чтобы вручить ее в дар великому богу Тецкатлипоке. За два
дня до праздника я видел маску, но накануне дня принесения даров в мастер
скую пришел человек и украл ее.
Ч Это был Архибальдо? Ч спросил принц.
Ч Вероятно Может быть.
Ч Вы не уверены? Ч принц гневно подался вперед, но падре Рамон ухватил е
го за локоть.
Ч Наш брат Наварро хорошо сделал свое дело, Ч сказал он.
Ч Но он же не выяснил, кто был вором! Ч выкрикнул принц и сурово насупилс
я.
Ч Он был обязан во что бы то ни стало избегать, чтобы дон Архибальдо его у
знал. Если бы они столкнулись в мастерской Голодного Волка, Руис узнал бы
дона Мигеля в доме маркизы. Но этого не произошло. Значит, наш брат поступи
л правильно.
Ч Я тоже так рассуждал, Ч сказал дон Мигель и устало уперся подбородком
в ладонь. Ч И когда я установил, что маска исчезла, то просто заменил ее Я
имею в виду, что заменил ее той, которую привез с собой из нашего времени. Я
оставался в прошлом, чтобы проследить, как она, в соответствии с планом, бу
дет принесена в дар на празднике божеству И теперь я здесь.
Ч И вы полагаете, падре Рамон, что теперь все в порядке? Ч проворчал прин
ц.
Ч Пока можно сказать Ч да.
Ч Хорошо. Тогда мне нужно поскорей отправиться в Новую Кастилию. Если бы
не маска, я бы покинул Лондрес еще несколько дней назад. Красный Медведь, п
оручаю вам уладить оставшиеся частности. Прощайте, господа.
Он коротко кивнул коллегам и покинул Зал Времени. Сотрудники проводили в
зглядами его удаляющуюся спину, развивающийся за плечами длинный плащ и
адъютантов в кильватере. После многозначительной паузы Красный Медвед
ь отошел от шезлонга дона Мигеля, чтобы проследить, как ведется Демонтаж
хроноаппаратуры. С Мигелем остался только падре Рамон.
Ч Как вы себя чувствуете, сын мой? Ч спросил он.
Ч Постепенно прихожу в себя, Ч признался дон Мигель, прикладываясь к бо
калу с ликером. Ч Но тело мое изнурено меньше, нежели дух. Вчера я был свид
етелем человеческого жертвоприношения Тецкатлипоке, и мне все еще дурн
о от зрелища.
Ч Понимаю, Ч сочувственно сказал иезуит.
Мигель, замерев, уставился в ничто.
Ч Знаете, падре, иногда я задаюсь вопросом, в чем состоит наша слепота?
Ч Что вы имеете в виду? Ч не понял иезуит.
Ч В тот приснопамятный вечер маркиза объявила, что она просто очарован
а работой по золоту и украшениям из перьев. И правда, ремесло ацтеков Ч ед
инственное в своем роде. Но при всем мастерстве, строительном искусстве
и общественных правилах эти люди, среди которых я находился, настоящие д
икари, дюжинами приносящие человеческие жертвы. Они понимали движения з
везд и планет, но никогда не употребляли колеса, хотя знали о его существо
вании. Колеса употреблялись для игрушек Ч подвижных зверей, которых ацт
еки мастерили для своих ребятишек Без сомнения, мы стоим выше во многих
отношениях. Тем не менее, и мы порой бываем слепы, хотя Борромео показал, к
ак проникать в пространственные измерения, чтобы земля становилась пло
ской и мы могли путешествовать в прошлое Да, мы живем в упорядоченном ми
ре, который в общем и целом не знает ужасов войны, но все же должны спросит
ь себя: не используем ли мы некоторые вещи, как ацтеки детские игрушки? Воз
можно, истинную пользу некоторых вещей обнаружат только наши потомки
Ч Да, Ч подтвердил падре Рамон, наблюдая, как техники разбирают на сост
авные части сфероид из железа и серебра. Ч Да-а, Ч задумчиво протянул он.
Ч А всего ужасней, пожалуй, Ч продолжал дон Мигель, Ч наша уверенность,
что в нашей власти Ч заново переписать историю! А достойны ли мы того? До
сих пор удавалось ограничивать эту власть над временем маленькой групп
ой людей, на которых можно было положиться. Но раз из тысячи сотрудников у
далось подкупить тридцать, то Тогда в один прекрасный день наша алчност
ь, неосторожность и равнодушие превратят историю в кучу обломков, в ничт
о в момент Творения мира.
Падре Рамон поежился.
Ч Мы обладаем свободой воли, сын мой. А это, без сомнения, тяжкое бремя.
Дон Мигель с недоверием уставился на иезуита.
Ч Но, падре Раньше мне и в голову не приходило, что можно использовать н
ашу Службу во зло. Имея под рукой средство для путешествия во времени, мож
но отправиться в прошлое, чтобы уничтожить то хорошее, что создано усили
ями многих людей, или сознательно соблазнить великих деятелей прошлого,
заставить их совершить необратимые поступки
Ч У вас острый ум, Ч после секундного размышления заметил падре Рамон.
Ч Действительно, уже давно дискутируется теория, что зло, совершаемое в
о все периоды истории, является следствием такого вмешательства. Некото
рые теоретики даже считают, что падения ангелов, свергнутых с небес, это п
адение не в пространстве, а сквозь время. Сегодня это Ч один из самых глуб
оких теологических вопросов.
Дон Мигель внимательно следил за лицом падре Рамона. Оказывается, этот с
иятельный Генеральный сотрудник, иезуит, философ, витающий в эзотеричес
ких сферах высокой метафизики, необыкновенно доступен Ч гораздо в боль
шей степени, чем Красный Медведь.
Ч Лично я не нахожу ответа на этот вопрос, Ч признался дон Мигель.
Ч Вас волнует: можно ли положительные результаты человеческой деятель
ности уничтожить вмешательством в ход времени? Добро, естественно, не мо
жет быть уничтожено, было бы ересью утверждать обратное.
Резкое порицание в голосе иезуита поубавило дону Мигелю самоувереннос
ти.
Ч Я сказал глупость. Не следовало облачать незрелые мысли в словесную о
дежду, Ч сказал он покорно.
Ч Парадокс, но это не глупость, а необыкновенная проницательность, Ч па
дре Рамон, похоже, принял решение. Ч Если вы отдохнули, сын мой, то идем в м
ой кабинет. Думаю, вы заслужили право получить информацию, которая пока б
ыла для вас недоступна.
Глава девятая
Вкабинете иезуита стояли полки с книгами, письменный стол и два стула, а н
а стене висело распятие из слоновой кости со свечой перед ним. И больше ни
чего. Не было даже обычного для таких помещений портрета Святого Игнатия
, основателя ордена иезуитов.
Падре Рамон предложил дону Мигелю трубку и табак, которые тот отклонил. И
езуит откинулся на спинку стула.
Ч Подумайте, в чем состоит акт свободной воли? Ч спросил он.
Вопрос ошарашил дона Мигеля. Он забормотал что-то путанное. Падре Рамон о
трицательно покачал головой.
Ч Нет, он состоит в том, чтобы осуществлять все возможные результаты.
Ч Что?
Ч Именно так. Если имеется свободная воля, а мы a priori считаем, что она есть, то
гда осуществимы все финалы, сколько бы ни было альтернатив. Убивать, не уб
ивать, более или менее тяжело ранить Ч следует выбирать между всеми воз
можностями.
Ч Но я не понимаю! Ведь не существует места, где бы осуществились все ва
рианты всех альтернатив!
Ч Разве? Ч падре Рамон тонко улыбнулся. Ч Тогда рассмотрим дело на кон
кретном примере. Вы отправляетесь в прошлое. Там устраняете некий решающ
ий предмет, скажем, пулю из оружия, которое террорист направил на короля. Ж
изнь или гибель монарха изменяет историю. Как вы думаете, после этого вы в
ернетесь в то настоящее, которое покидали?
Ч Естественно, нет, Ч сказал чувствительный дон Мигель с дрожью в голос
е.
Ч Но знания разрушить нельзя, верно? Например, знание о том, как сконстру
ировать хроноаппаратуру. Почему же тогда нельзя вернуться из этого альт
ернативного исторического развития и снова положить пулю в ствол писто
лета? Король умирает так сказать, еще раз. А настоящее после вашего второ
го возвращения, когда вы восстановили status quo ante, превращается в первоначаль
ное настоящее.
Ч Падре, неужели такого сорта испытания уже проводились?
Ч Проводятся уже сорок лет.
Ч Но это же гораздо опаснее того, чем занимались коррумпированные сотр
удники! Ч воскликнул дон Мигель, чувствуя, что мир вокруг обращается в ха
ос.
Каждый сотрудник Службы Времени знал, что обладатели высоких чинов Ч но
сители удивительных тайн. Например, при вступлении на престол нового пап
ы его было принято брать в путешествие во времени, чтобы он побывал в окру
жении Иисуса Ч в той исторической нише, которая была закрыта для рядовы
х сотрудников. Но известие, что Иисус Христос Ч всего лишь выдумка, пораз
ило бы дона Мигеля, но не оказалось таким страшным ударом, как сведения, то
лько что открытые иезуитом.
Падре Рамон спокойно глядел на него.
Ч В этом нет ничего предосудительного. Мы только честно хотим исследов
ать труд Творца нашего, дабы лучше понять Его всемогущество. Разве можно
сравнивать вора, укравшего ценные часы, чтобы получить побольше денег, с
учеником часовщика, который берет их себе, чтобы изучить механизм и повы
сить собственное мастерство?
Ч Конечно, нет, Ч ответил дон Мигель, пытаясь привести мысли в порядок.
Ч Но если все это правда, то То вряд ли важно: вмешиваемся мы в ход прошло
го или нет. Если кому-то приходит мысль нарушить закон о невмешательстве
и он начинает действовать, то неизвестно Ч в каком именно из вариантов и
стории мы все в конце концов проживаем.
Ч Правильно! Ч лицо падре Рамона окаменело. Ч Это и есть логическое сл
едствие проявления свободы воли! В мудрости Своей Бог даровал ее не толь
ко избранным, но и всему человечеству.
Последовало долгое молчание, пока дон Мигель переваривал услышанное.
Ч Я полагаю, что это мог бы предвидеть каждый, Ч заговорил дон Мигель, с т
рудом выдавливая слова, Ч кто потрудился бы подумать, какое будущее отк
рыло нам изобретение Борромео.
Ч К счастью, до сих пор лишь немногие серьезно задумывались над этой про
блемой, Ч снова улыбнулся падре Рамон. Ч Что ж, дон Мигель Наварро, как ва
м нравится мир, в котором мы живем?
Ч Вообще не нравится, Ч ответил дон Мигель, не находя слов для описания
разбуженного собеседником чувства неуютности в мимолетном и неустойчи
вом мире.
Ч Но дела обстоят именно так, Ч сухо констатировал падре Рамон. Ч Ступ
айте к Красному Медведю и доложите о своем путешествии. И ни с кем не разго
варивайте о том, что я вам рассказал! Ибо если эта правда будет услышана те
ми, кто еще не готов ее принять Тогда обрушатся небеса!
Часть вторая
ЧТО НЕ НАПИСАНО В СКРИЖАЛЯХ
Глава первая
Год четырехсотлетия покорения Англии Непобедимой Армадой подходил к к
онцу в роскоши и великолепии. Зима была мягкой, лишь в канун Нового года уд
арил морозец, приправленный ветерком, который пощипывал щеки, украшал ру
мянцем и заставлял прохожих ускорять шаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
поминутно вытирали лбы Ч вблизи колонн и всегда было жарко, оборудовани
е особенно раскалялось, когда до прибытия путника из прошлого оставалис
ь секунды. Принц Новой Кастилии, изнемогая от жары, что-то бормотал. Након
ец, терпение его лопнуло, и он щелкнул пальцами, подзывая адъютанта.
Ч Вина! Ч рявкнул он. Ч Жара просто ужасная!
Ч Слушаюсь, ваше высочество, Ч с готовностью отозвался адъютант. Ч И д
ля господ Генеральных сотрудников?
Красный Медведь согласно кивнул своей удлиненной индейской головой, а п
адре Рамон не шелохнулся. После короткой паузы, пока принц решал Ч так да
или нет? Ч он также неопределенно махнул адъютанту, мол, иди.
Ч Вы полагаете, падре, что мы поступили правильно? Ч резко спросил прин
ц.
Падре Рамон, похоже, витал мыслями в неведомых мирах и не очень-то стремил
ся возвращаться в настоящее. Он повернулся к принцу и криво улыбнулся.
Ч Насколько это было возможно Ч правильно, Ч отвечал он. Ч Мы, по крайн
ей мере, твердо знаем, что золотая маска вернется на свое место; а разумно
ли само возвращение Ч на это остается только надеяться.
Ч Если вы сомневаетесь в разумности возвращения вещи, Ч фыркнул Красн
ый Медведь, Ч то почему создаете нам столько неудобств?
Ч Мы просто обязаны ставить под сомнение разумность своих поступков,
Ч миролюбиво пояснил падре Рамон. Ч Взгляните на колонны. Думаю, предст
оит великий момент Ч гудение усиливается.
Дежурные техники и все, кто находился в Зале Времени, застыли на своих мес
тах. Внезапный грохот, словно удар грома, запах раскаленного металла Ч и
в пространстве между колоннами появилась тень, на глазах обретающая мат
ериальность. В Зале Времени возник сфероид из железных и серебряных прут
ьев, которые продолжали светиться, пока из машины, вернувшейся в настоящ
ее, уходила накопленная энергия.
Посреди каркаса съежился человек. Падре Рамон вскочил.
Ч Живо, живо! Ч приказал он техникам. Ч Помогите ему!
Люди бросились к сфероиду, одни Ч чтобы разобрать сооружение из металли
ческих прутьев, другие Ч чтобы помочь дону Мигелю добраться до шезлонга
. Рабы поспешили за подкрепляющими напитками и тазами с теплой водой.
В Зале не прошло и получаса с момента, когда его оправили в прошлое. Но для
него миновало намного больше времени: шляпа его выгорела, кожа продубила
сь под солнцем и туго обтягивала скулы, глаза воспалились. Генеральные с
отрудники теснились около шезлонга.
Дон Мигель сделал пару глотков ликера и жестом успокоил взволнованных с
отрудников.
Ч Дело сделано, Ч медленно заговорил он и оглянулся, словно хотел убеди
ться, что действительно вернулся в привычный мир.
В его мозгу роились воспоминания: большой город Текскоко, раскаленный тр
опическим солнцем; на нем набедренная повязка индейца того времени. Рабы
успели смыть индейскую раскраску лишь с одной щеки, и это казалось симво
лом его состояния: он все еще парил между двумя реальностями Ч прошлым и
настоящим.
Генеральные сотрудники облегченно вздохнули, а Красный Медведь строго
спросил:
Ч Сделано? Вы в этом совершенно уверены?
Ч Абсолютно. Я без труда нашел мастерскую Голодного Волка, когда он рабо
тал над маской. Она была готова, и Голодный Волк держал ее в мастерской, ож
идая праздника, чтобы вручить ее в дар великому богу Тецкатлипоке. За два
дня до праздника я видел маску, но накануне дня принесения даров в мастер
скую пришел человек и украл ее.
Ч Это был Архибальдо? Ч спросил принц.
Ч Вероятно Может быть.
Ч Вы не уверены? Ч принц гневно подался вперед, но падре Рамон ухватил е
го за локоть.
Ч Наш брат Наварро хорошо сделал свое дело, Ч сказал он.
Ч Но он же не выяснил, кто был вором! Ч выкрикнул принц и сурово насупилс
я.
Ч Он был обязан во что бы то ни стало избегать, чтобы дон Архибальдо его у
знал. Если бы они столкнулись в мастерской Голодного Волка, Руис узнал бы
дона Мигеля в доме маркизы. Но этого не произошло. Значит, наш брат поступи
л правильно.
Ч Я тоже так рассуждал, Ч сказал дон Мигель и устало уперся подбородком
в ладонь. Ч И когда я установил, что маска исчезла, то просто заменил ее Я
имею в виду, что заменил ее той, которую привез с собой из нашего времени. Я
оставался в прошлом, чтобы проследить, как она, в соответствии с планом, бу
дет принесена в дар на празднике божеству И теперь я здесь.
Ч И вы полагаете, падре Рамон, что теперь все в порядке? Ч проворчал прин
ц.
Ч Пока можно сказать Ч да.
Ч Хорошо. Тогда мне нужно поскорей отправиться в Новую Кастилию. Если бы
не маска, я бы покинул Лондрес еще несколько дней назад. Красный Медведь, п
оручаю вам уладить оставшиеся частности. Прощайте, господа.
Он коротко кивнул коллегам и покинул Зал Времени. Сотрудники проводили в
зглядами его удаляющуюся спину, развивающийся за плечами длинный плащ и
адъютантов в кильватере. После многозначительной паузы Красный Медвед
ь отошел от шезлонга дона Мигеля, чтобы проследить, как ведется Демонтаж
хроноаппаратуры. С Мигелем остался только падре Рамон.
Ч Как вы себя чувствуете, сын мой? Ч спросил он.
Ч Постепенно прихожу в себя, Ч признался дон Мигель, прикладываясь к бо
калу с ликером. Ч Но тело мое изнурено меньше, нежели дух. Вчера я был свид
етелем человеческого жертвоприношения Тецкатлипоке, и мне все еще дурн
о от зрелища.
Ч Понимаю, Ч сочувственно сказал иезуит.
Мигель, замерев, уставился в ничто.
Ч Знаете, падре, иногда я задаюсь вопросом, в чем состоит наша слепота?
Ч Что вы имеете в виду? Ч не понял иезуит.
Ч В тот приснопамятный вечер маркиза объявила, что она просто очарован
а работой по золоту и украшениям из перьев. И правда, ремесло ацтеков Ч ед
инственное в своем роде. Но при всем мастерстве, строительном искусстве
и общественных правилах эти люди, среди которых я находился, настоящие д
икари, дюжинами приносящие человеческие жертвы. Они понимали движения з
везд и планет, но никогда не употребляли колеса, хотя знали о его существо
вании. Колеса употреблялись для игрушек Ч подвижных зверей, которых ацт
еки мастерили для своих ребятишек Без сомнения, мы стоим выше во многих
отношениях. Тем не менее, и мы порой бываем слепы, хотя Борромео показал, к
ак проникать в пространственные измерения, чтобы земля становилась пло
ской и мы могли путешествовать в прошлое Да, мы живем в упорядоченном ми
ре, который в общем и целом не знает ужасов войны, но все же должны спросит
ь себя: не используем ли мы некоторые вещи, как ацтеки детские игрушки? Воз
можно, истинную пользу некоторых вещей обнаружат только наши потомки
Ч Да, Ч подтвердил падре Рамон, наблюдая, как техники разбирают на сост
авные части сфероид из железа и серебра. Ч Да-а, Ч задумчиво протянул он.
Ч А всего ужасней, пожалуй, Ч продолжал дон Мигель, Ч наша уверенность,
что в нашей власти Ч заново переписать историю! А достойны ли мы того? До
сих пор удавалось ограничивать эту власть над временем маленькой групп
ой людей, на которых можно было положиться. Но раз из тысячи сотрудников у
далось подкупить тридцать, то Тогда в один прекрасный день наша алчност
ь, неосторожность и равнодушие превратят историю в кучу обломков, в ничт
о в момент Творения мира.
Падре Рамон поежился.
Ч Мы обладаем свободой воли, сын мой. А это, без сомнения, тяжкое бремя.
Дон Мигель с недоверием уставился на иезуита.
Ч Но, падре Раньше мне и в голову не приходило, что можно использовать н
ашу Службу во зло. Имея под рукой средство для путешествия во времени, мож
но отправиться в прошлое, чтобы уничтожить то хорошее, что создано усили
ями многих людей, или сознательно соблазнить великих деятелей прошлого,
заставить их совершить необратимые поступки
Ч У вас острый ум, Ч после секундного размышления заметил падре Рамон.
Ч Действительно, уже давно дискутируется теория, что зло, совершаемое в
о все периоды истории, является следствием такого вмешательства. Некото
рые теоретики даже считают, что падения ангелов, свергнутых с небес, это п
адение не в пространстве, а сквозь время. Сегодня это Ч один из самых глуб
оких теологических вопросов.
Дон Мигель внимательно следил за лицом падре Рамона. Оказывается, этот с
иятельный Генеральный сотрудник, иезуит, философ, витающий в эзотеричес
ких сферах высокой метафизики, необыкновенно доступен Ч гораздо в боль
шей степени, чем Красный Медведь.
Ч Лично я не нахожу ответа на этот вопрос, Ч признался дон Мигель.
Ч Вас волнует: можно ли положительные результаты человеческой деятель
ности уничтожить вмешательством в ход времени? Добро, естественно, не мо
жет быть уничтожено, было бы ересью утверждать обратное.
Резкое порицание в голосе иезуита поубавило дону Мигелю самоувереннос
ти.
Ч Я сказал глупость. Не следовало облачать незрелые мысли в словесную о
дежду, Ч сказал он покорно.
Ч Парадокс, но это не глупость, а необыкновенная проницательность, Ч па
дре Рамон, похоже, принял решение. Ч Если вы отдохнули, сын мой, то идем в м
ой кабинет. Думаю, вы заслужили право получить информацию, которая пока б
ыла для вас недоступна.
Глава девятая
Вкабинете иезуита стояли полки с книгами, письменный стол и два стула, а н
а стене висело распятие из слоновой кости со свечой перед ним. И больше ни
чего. Не было даже обычного для таких помещений портрета Святого Игнатия
, основателя ордена иезуитов.
Падре Рамон предложил дону Мигелю трубку и табак, которые тот отклонил. И
езуит откинулся на спинку стула.
Ч Подумайте, в чем состоит акт свободной воли? Ч спросил он.
Вопрос ошарашил дона Мигеля. Он забормотал что-то путанное. Падре Рамон о
трицательно покачал головой.
Ч Нет, он состоит в том, чтобы осуществлять все возможные результаты.
Ч Что?
Ч Именно так. Если имеется свободная воля, а мы a priori считаем, что она есть, то
гда осуществимы все финалы, сколько бы ни было альтернатив. Убивать, не уб
ивать, более или менее тяжело ранить Ч следует выбирать между всеми воз
можностями.
Ч Но я не понимаю! Ведь не существует места, где бы осуществились все ва
рианты всех альтернатив!
Ч Разве? Ч падре Рамон тонко улыбнулся. Ч Тогда рассмотрим дело на кон
кретном примере. Вы отправляетесь в прошлое. Там устраняете некий решающ
ий предмет, скажем, пулю из оружия, которое террорист направил на короля. Ж
изнь или гибель монарха изменяет историю. Как вы думаете, после этого вы в
ернетесь в то настоящее, которое покидали?
Ч Естественно, нет, Ч сказал чувствительный дон Мигель с дрожью в голос
е.
Ч Но знания разрушить нельзя, верно? Например, знание о том, как сконстру
ировать хроноаппаратуру. Почему же тогда нельзя вернуться из этого альт
ернативного исторического развития и снова положить пулю в ствол писто
лета? Король умирает так сказать, еще раз. А настоящее после вашего второ
го возвращения, когда вы восстановили status quo ante, превращается в первоначаль
ное настоящее.
Ч Падре, неужели такого сорта испытания уже проводились?
Ч Проводятся уже сорок лет.
Ч Но это же гораздо опаснее того, чем занимались коррумпированные сотр
удники! Ч воскликнул дон Мигель, чувствуя, что мир вокруг обращается в ха
ос.
Каждый сотрудник Службы Времени знал, что обладатели высоких чинов Ч но
сители удивительных тайн. Например, при вступлении на престол нового пап
ы его было принято брать в путешествие во времени, чтобы он побывал в окру
жении Иисуса Ч в той исторической нише, которая была закрыта для рядовы
х сотрудников. Но известие, что Иисус Христос Ч всего лишь выдумка, пораз
ило бы дона Мигеля, но не оказалось таким страшным ударом, как сведения, то
лько что открытые иезуитом.
Падре Рамон спокойно глядел на него.
Ч В этом нет ничего предосудительного. Мы только честно хотим исследов
ать труд Творца нашего, дабы лучше понять Его всемогущество. Разве можно
сравнивать вора, укравшего ценные часы, чтобы получить побольше денег, с
учеником часовщика, который берет их себе, чтобы изучить механизм и повы
сить собственное мастерство?
Ч Конечно, нет, Ч ответил дон Мигель, пытаясь привести мысли в порядок.
Ч Но если все это правда, то То вряд ли важно: вмешиваемся мы в ход прошло
го или нет. Если кому-то приходит мысль нарушить закон о невмешательстве
и он начинает действовать, то неизвестно Ч в каком именно из вариантов и
стории мы все в конце концов проживаем.
Ч Правильно! Ч лицо падре Рамона окаменело. Ч Это и есть логическое сл
едствие проявления свободы воли! В мудрости Своей Бог даровал ее не толь
ко избранным, но и всему человечеству.
Последовало долгое молчание, пока дон Мигель переваривал услышанное.
Ч Я полагаю, что это мог бы предвидеть каждый, Ч заговорил дон Мигель, с т
рудом выдавливая слова, Ч кто потрудился бы подумать, какое будущее отк
рыло нам изобретение Борромео.
Ч К счастью, до сих пор лишь немногие серьезно задумывались над этой про
блемой, Ч снова улыбнулся падре Рамон. Ч Что ж, дон Мигель Наварро, как ва
м нравится мир, в котором мы живем?
Ч Вообще не нравится, Ч ответил дон Мигель, не находя слов для описания
разбуженного собеседником чувства неуютности в мимолетном и неустойчи
вом мире.
Ч Но дела обстоят именно так, Ч сухо констатировал падре Рамон. Ч Ступ
айте к Красному Медведю и доложите о своем путешествии. И ни с кем не разго
варивайте о том, что я вам рассказал! Ибо если эта правда будет услышана те
ми, кто еще не готов ее принять Тогда обрушатся небеса!
Часть вторая
ЧТО НЕ НАПИСАНО В СКРИЖАЛЯХ
Глава первая
Год четырехсотлетия покорения Англии Непобедимой Армадой подходил к к
онцу в роскоши и великолепии. Зима была мягкой, лишь в канун Нового года уд
арил морозец, приправленный ветерком, который пощипывал щеки, украшал ру
мянцем и заставлял прохожих ускорять шаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22