https://wodolei.ru/catalog/mebel/dreja-eco-antia-85-kapuchino-157949-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Мне непонятен, сын мой, тот порыв, с которым вы бросились к моей карете. Н
адеюсь, что я узнаю причину, хотя и боюсь Ч мне она очень не понравится. Но
лучше горькая правда, чем слепое неведение. Просветите меня!
Дон Мигель обрисовал картину происходящего так, как он ее представлял: р
ассказал падре о таинственных агрессорах на том берегу, о пожаре во двор
це и том, что судьба королевской семьи неизвестна, о беженцах, представил
ему леди Кристину и сообщил, что она волнуется за своего отца и сестру…
Падре Рамон его внимательно выслушал, и по лицу было видно, что он испугал
ся по-настоящему.
Ч Я обо всем этом и понятия не имел, Ч признался он. Ч Обычно по дороге к
мессе я задергиваю занавески и молюсь… Правда, я слышал вопли и шум, но пол
агал, что это ссорятся праздношатающиеся. Есть ли у вас какие-то объяснен
ия?
Ч Очень боюсь, что есть, Ч рассудительно сказал дон Мигель и описал вст
речу с оперенной девушкой на Имперской площади.
Страх на лице падре Рамона сменился ужасом.
Ч Вы догадываетесь, кто эта девушка? Ч спросил его дон Мигель.
Ч Судя по вашему описанию Ч да, Ч ответил падре. Ч Одеяние, которое не
встречается ни в современном мире, ни в каком-либо другом историческом п
ериоде, незнакомый язык… Но это Ч наихудший из возможных выводов. Как уз
нать подробности того, что случилось на южном берегу?
Ч Э-э… можно, пожалуй, попытаться… Только что реку переплыл дон Филиппе
Бассо. Он ранен двумя стрелами в спину. Сейчас им занимаются медики… Ч он
указал пальцем.
Падре Рамон устремился к белому силуэту сестры милосердия. Дон Мигель гл
янул на Кристину, та едва держалась на ногах. Он обнял ее за плечи и повел к
реке. Когда они приблизились, иезуит сидел на корточках возле дона Филип
пе.
Ч Выживет? Ч спрашивал он у санитара.
Ч Он вынослив, как дуб, падре, Ч кивнул санитар и швырнул в воду окровавл
енные бинты. Ч Выживет.
Дон Мигель облегченно вздохнул и наклонился к падре Рамону. В эту минуту
дон Филиппе открыл глаза.
Ч A-a, вам повезло, падре, Ч прошептал он. Ч И… Ты тоже здесь, Мигель? Боже м
ой, я думал, что ты… Ну, все равно. Это не самое главное. Клянусь ранами Иисус
а, не пойму: что нашло на этих людей?
Ч Говорите! Ч приказал иезуит. Ч От имени Службы приказываю вас говор
ить истинную правду!
Дон Филиппе закрыл глаза. Голос его прерывался, падал до шепота, паузы пор
ой были нестерпимо долгими. И вот что они узнали.
Как обычно, началось с малого. Виновником несчастья частично явился посо
л Конфедерации, человек язвительный и ярый шовинист. Он едко отозвался о
празднике в Лондресе и принялся нахваливать торжества, которыми мог бы н
аслаждаться дома.
Часть вины лежала на кронпринце. Все знали, что в свои сорок с лишним он ус
тал ждать, когда же сменит на престоле отца-долгожителя, а скуку рассеива
л обильными возлияниями.
Отчасти это была вина Красного Медведя, чья слабость к огненной воде ни д
ля кого не являлась секретом.
Когда начались обмены колкостями, король вспылил и пожелал выслать посл
а привязанным к ослу, причем Ч лицом к хвосту. А рядом, как обычно, торчали
гнусные сплетники Ч Артуро Кортес и маркиза ди Хорке.
Ч Кто-то из авторитетных лиц должен был замять скандал, Ч простонал до
н Филиппе. Ч Красный Медведь или даже Гроссмейстер. Но у этой проклятой д
и Хорке нет ни капли такта! Она понесла что-то насчет эмансипации, а потом
кто-то сказал, что женщины и мужчины не могут быть равными хотя бы потому,
что некоторые занятия, скажем, ведение войны, исключительно мужские. Пос
ол стал возражать, уже из принципа. Он заявил, что самыми кровожадными и же
стокими воинами были скифские амазонки. Тогда король сказал, что амазонк
и только миф, и обратился к дону Артуро, и…
Он закашлялся и содрогнулся от боли в ранах. Падре Рамон терпеливо ждал, к
огда тот придет в себя.
Ч А потом, сын мой?
Ч Я не знаю, Ч прошептал дон Филиппе. Ч Все, что я помню, это страшные жен
щины с луками и копьями, которые хлынули по лестнице из центральной башн
и. Я дрался вместе со всеми, кто держал оружие, но эти воительницы в голубы
х перьях Ч сущие бестии…
Ч А мой отец? Ч спросила Кристина. Ч А моя сестра? Что стало с ними?
Дон Филиппе не отозвался. Санитар опустился на колени и проверил пульс.
Ч Нужно унести его отсюда и дать отдохнуть, Ч сказал он, повернувшись к
падре Рамону. Ч Разговор его крайне ослабил.
Иезуит поднялся. Дон Мигель торопливо прошептал:
Ч Я до сих пор ничего не понимаю. Вы знаете, падре, кто эти страшные женщин
ы?
Ч Вне всякого сомнения, Ч отвечал падре Рамон. Ч Амазонки… Так и должн
о было произойти. Вот идиоты! Ох уж эти идиоты! Прости меня, Господи, что я о
них так, но как по-другому их еще называть? Это же надо Ч захотелось исчер
пывающего ответа: могут ли женщины быть воинами? Ответ искали там, куда им
и носа совать не следовало Ч по ту сторону границ нашей реальности. Женщ
ины, которые выглядят, как та, которую вы описали, это гладиаторы при дворе
царя Махендры, Белого Слона. Они из мира, где на троне Монгольской империи
восседает интриган-самозванец и правит всей Азией и Европой… из мира, ко
торый гораздо удаленнее, чем все, исследованные нашими учеными.
Дон Мигель был с недавних пор посвящен в самые сокровенные тайны Службы,
и объяснение прозвучало правдоподобно. Он знал об опасной игре со времен
ем, начатой сорок лет назад. А вот бедняжка Кристина ничего не понимала, пе
реводила взгляд с одного на другого и только повторяла:
Ч Мой отец, моя сестра… что с ними стало?
Дон Мигель прижал ее к себе, стараясь утешить.
Ч Я догадывался о чем-то подобном, Ч признался он падре Рамону. Ч Но чт
о случилось, то случилось. А кто виноват? Кто из гостей первым заговорил о
тайных опытах? Конечно, не Гроссмейстер… даже по настоянию своего отца…

Ч Нет, не Гроссмейстер, Ч покачал головой иезуит. Ч Хотя он по-королевс
ки заносчив, но не безрассуден и не стал бы глумиться над законами природ
ы.
Ч Кто же тогда?
Ч Руководителем экспедиции в эту удаленную ветвь истории был Артуро Ко
ртес.
Они молча глянули друг на друга. Часы на городской ратуше пробили полноч
ь, и тут раздался сухой треск ружейных выстрелов.
Санитар и двое гвардейцев подняли с земли дона Филиппе и уложили на носи
лки. Скривившись от боли, тот выкрикнул:
Ч Падре Рамон, где вы?
Ч Здесь, сын мой! Ч поспешил к нему иезуит.
Ч Падре, самого худшего я вам не сказал! Ч торопливо пробормотал дон Фи
липпе. Ч Я видел, как был убит король! Я видел, как продырявили стрелами кр
онпринца, и как они нанизывали на копья мужчин и женщин! Я видел, как одну д
евушку столкнули с лестницы, и она размозжила себе череп о мраморный пол!
Я видел… Да смилуется над нами Бог, падре, я видел такие жуткие вещи!
Ч Что? Ч громко выкрикнул стоящий поблизости гвардеец. И прежде чем пад
ре Рамон сумел его одернуть, закричал офицеру: Ч Сударь! Он говорит, что к
ороль мертв!
Все, кто его услышал, замерли. По толпе волнами покатилось: «Король мертв!
Король… Король!…»
Ч Падре Рамон, что же делать? Ч спросил дон Мигель.
Падре задумался.
Ч Прежде всего… Ч он помолчал, а потом решительно продолжил: Ч Нужно по
ручить гвардейцам собрать в штаб-квартире всех сотрудников Службы, кото
рых не было при дворце. Это будет несложно Ч если они отправились к мессе
, то должны быть поблизости. Потом… У вас есть экипаж?
Ч Да, Ч дон Мигель оглянулся. Ч Был… Но он исчез. Вероятно, его умыкнули
беженцы. Но все равно на нем не пробиться сквозь толпу.
Ч Тогда возьмем лошадей из моей упряжки, Ч тряхнул головой падре Рамон.
Ч Были когда-то и мы… рысаками!

Глава шестая

Одной рукой дон Мигель держал уздечку, а другой ухватился за гриву коня. Л
еди Кристина сидела сзади, охватив руками его грудь, и прижималась лицом
к мужской спине. Ехать без седла, да еще и с пассажиркой… Нет, путешествие
в хроноаппарате было удобней.
Они пробились через толпу, с трудом поспевая за падре Рамоном, и наконец д
обрались до штаб-квартиры. Двери были распахнуты настежь, и в проеме стоя
л Джонс. Факелы освещали свежий синяк у него под глазом.
Ч Все-таки она вырвалась? Ч спросил дон Мигель, соскакивая с коня и прот
ягивая руку, чтобы помочь Кристине.
Ч Да, сударь, Ч признался Джонс. Ч А снова связать ее…
Он не договорил и погладил синяк.
Ч Но вам это удалось?
Ч Хорошо, что вы оставили кучера. Один бы я ни за что не справился.
Бедняга-кучер, подумал дон Мигель, он лишился своего экипажа, единственн
ого средства к существованию. Но этой ночью в Лондресе многим не повезло
куда больше. Хотя пока трудно определить масштабы бедствия и количество
погибших.
Ч Вы сказали, что девушка сумела освободиться? Ч прокряхтел падре Рамо
н, сползая с лошади.
Ч Да, но ее снова связали, Ч ответил дон Мигель. Ч Джонс, веди нас к ней.
Кристина, спотыкаясь и покачиваясь, поднялась по ступеням в холл, и дон Ми
гель усадил ее в кресло. Джонс распахнул вторую дверь в комнате дежурног
о, и Наварро увидел лежащую на кушетке девушку, опутанную веревками с гол
овы до ног. Рядом, свирепо на нее глядя, стоял кучер с палкой наготове. Одна
ко падре Рамон протрусил мимо пленницы и устремился вверх по лестнице.
Ч Падре! Девушка внизу! Ч крикнул дон Мигель.
Ч Знаю-знаю. Идите за мной. Быстро!
Ч Позаботьтесь о даме! Ч приказал сотрудник кандидату и двинулся всле
д за иезуитом.
На втором этаже они двинулись по галерее. Миновали библиотеку с десяткам
и тысяч томов, описывающих традиционную историю, исправляемую и дополня
емую путешественниками во времени, и остановились у помещения, за дверью
которого дон Мигель никогда не был. На ней имелись надежные запоры, а поче
му Ч сотрудники знали и не спрашивали. Здесь хранились акты, документы и
записи, до знакомства с которыми, полагали в коллективной мудрости Генер
альные сотрудники Службы, мир еще не созрел.
Ч Вы уже бывали в тайном архиве? Ч спросил падре Рамон, роясь под сутано
й в поисках ключа.
Ч Нет, не был.
Ч А знаете, что здесь хранится?
Ч В общем… предполагаю, что документы о самых щекотливых периодах прош
лого. Возможно Ч о жизни Господа нашего, Иисуса Христа… Ч дон Мигель нео
пределенно махнул рукой.
Ч Если бы… Тогда к чему бы такие меры предосторожности? Ч вздохнул падр
е Рамон, поворачивая ключ в замочной скважине и нажимая на какие-то тайны
е пружины. Ч Невзирая на резкую критику так называемых прогрессистов и
рационалистов, Иисус Христос заслуживает вечного восхищения. Не будь он
таким, церковь при первом же контакте с ним потерпела бы полный крах. Но он
а сильна, как прежде.
Он аккуратно притворил дверь, опять поколдовал над тайными затворами и п
овел сотрудника сквозь лабиринт железных стеллажей с толстыми стеклян
ными дверцами. На них стояли книги, рукописи в папках, периодические изда
ния, и на всех краснела надпись «Совершенно секретно».
Ч Нет, Ч продолжал иезуит, Ч здесь хранится гораздо более тяжкий груз
знаний, нежели простое доказательство, что Иисус Христом был человеком,
ел, спал и отправлял естественные надобности. И если бы не строгое предпи
сание, что в хранилище без сопровождающего не имеет право войти никто Ч
абсолютно никто, даже Гроссмейстер! Ч я бы ни за что не впустил вас сюда. Д
ля молодого человека вроде вас достаточно и той ответственности, котору
ю вы несете как сотрудник Службы, и мне бы не стоило нагружать вас важными
секретами, но… Ч он остановился возле одного из стеллажей и извлек из су
таны другой ключ, поменьше, Ч …я должен проверить, не ошибся ли.
Он распахнул стеклянные дверцы и вытащил папку. Быстро перелистав рукоп
исные страницы, он протянул спутнику рисунок, выполненный акварелью.
Ч Связанная женщина, которая лежит внизу, похожа на эту?
Дон Мигель кивнул. Правда, перья на девушке были зелеными, а не голубыми, а
раскраска на лице и груди белая, а не желтая, зато прическа, цвет кожи, обув
ь и нитки жемчуга на запястьях ничем не отличались.
Ч Значит, оправдались мои самые худшие опасения, Ч пробормотал падре Р
амон. Он захлопнул папку и сунул ее на полку. Ч Должен признаться, сын мой,
я не знаю, что делать. Катастрофа так беспримерна, что наши теоретики даже
не рассматривали ее возможность, не говоря уже о расчете последствий.
Услышать такое от признанного специалиста в области теории хроноведен
ия… Дон Мигель был потрясен до глубины души.
Ч Однако мы попытаемся найти ключ к решению задачи, Ч сказал падре Рамо
н, и повернулся к другому стеллажу. Ч Здесь найдется если не инструкция,
то хотя бы информация, от которой можно оттолкнуться в наших расчетах…
Через несколько минут они осторожно спустились по лестнице, нагруженны
е стопками книг и папками с рукописями. В вестибюле кандидат Джонс пытал
ся успокоить сотрудников, не знавших, почему их не пропустили к мессе и со
брали сюда. Они увидели падре Рамона и дружно замолчали. А он остановился
посередине лестницы, чтобы увидеть их всех.
Ч Падре, почему мы здесь, а не в городе, где, похоже, мятеж? Ч выкрикнул сам
ый нетерпеливый из сотрудников. Ч Почему бы нас не послать на его подавл
ение?
Ч Эту проблему одними мечами и кулаками не решить, одернул его иезуит.
Ч Станете действовать по моим указаниям, но прежде доложите, с чем столк
нулись на улицах.
Ч Там полная неразбериха! Толпы мечутся по улицам, рассказывая какую-то
дичь о попытке убийства короля!
Ч Но он же умер, Ч донеслось с противоположной стороны холла, и сразу же
поднялся гвалт. Повелительным жестом падре Рамон велел замолчать, а зате
м стал вызывать сотрудников одного за другим Ч поименно.
Из отрывочных сведений свидетелей собиралась цельная картина. Кое-что д
ону Мигелю уже было, известно: что дворец горит, по реке плывут трупы, Ч но
встречались и новые, ужасные новости:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я