https://wodolei.ru/catalog/accessories/kosmeticheskie-zerkala/nastolnye-s-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эта новость появилась в донесении, а через день Ч ив газетах, с заголовка
ми, которые заинтересовали Амброзио, потому что репортеры поставили эти
факты рядом с теми, которыми занимался комиссар. Правда, смерть хозяина т
раттории никак не увязывалась с двумя убийствами. Вскрытие показало, что
Альваро Датури, пятидесяти восьми лет, скончался от инфаркта миокарда, в
ызванного, возможно, возбуждением от нападения. Но журналистов это не см
ущало.
На следующий день после вскрытия Амброзио решил поговорить с задержанн
ыми грабителями. Одного из них звали Джино Фруа, второго Филиппе Стране. Ф
илиппе, по прозвищу Пиппо, был арестован у себя дома на улице Пастренго. Бы
ла обнаружена также сумка жены Датури, которую он беспечно выбросил в ур
ну во дворе.
Ч Кто тебе повредил глаз? Ч спросил Амброзио во время допроса в квестур
е.
Ч Есть один подонок. Ч Филиппе был высокий, худой и бледный, полузакрыт
ый глаз придавал ему мрачный вид. Ч Ему тоже досталось…
Ч Я узнал, что ты ограбил свою сожительницу.
Ч Вранье. Она мне должна была деньги, но не отдавала.
Ч На этот раз на вашей совести и умерший.
Ч Он все равно бы подох. Так писали газеты.
Ч Твой сообщник признался в грабеже.
Ч Джинетто Ч скотина, он не знает, что говорит.
Ч Вы крадете, чтобы покупать травку?
Ч Да какая там травка, комиссар, о чем вы говорите! Выкурим иногда пару си
гарет, вот и все наши наркотики.
В поведении Филиппе хитрость соединялась с нахальством. Однако постепе
нно, шаг за шагом проступала слабость характера, которую он и пытался при
крыть дерзостью.
Ч Джино отделается легче, чем ты.
Ч Это почему еще? У него же рука сломана.
Ч Он был за рулем, это ты вырвал сумку у жены кулинара.
Ч Джино лжет. Он всегда был лгуном.
"А если ему отвесить пару подзатыльников? Ч подумал Амброзио. Ч Газетчи
ки меня со свету сживут… "
Джино и Филиппе были несовершеннолетними, до суда их даже арестовать нел
ьзя было. Подумав об этом, комиссар почувствовал в душе горечь, какой рань
ше не испытывал, Ч как будто, подведя итоги своей службы в полиции, вдруг
обнаружил, что работал впустую.
Это чувство бессилия, разочарования, однако, быстро улетучилось. Трое су
ток спустя Джино, отпущенный из больницы, был обнаружен мертвым, в луже кр
ови, в двух шагах от своего дома.
Де Лука сообщил об этом комиссару по телефону.
Ч В него всадили по крайней мере две пули. Патруль, который оказался побл
изости, у театра Верди, приехал сразу же. Они ждут нас, Ч сказал Де Лука без
особого энтузиазма.
Его можно было понять: опять бессонная ночь, Ч но Амброзио об этом не дум
ал. Он думал о калибре пуль, уложивших Джино, и прикидывал, не из того ли они
выпущены пистолета, из которого стреляли у кладбища и под яблоней на ули
це Таджура.
Старый завод с наполовину замурованными окнами без единого целого стек
ла, ржавые железные конструкции, моросящий дождь, тело, прикрытое темным
полотнищем… И чугунная усталость, когда хочется только одного Ч забить
ся куда-нибудь в угол и уснуть.
Амброзио отвернул край полотнища, постоял, рассматривая мокрое от дождя
лицо, прилипшие ко лбу волосы, еще открытые глаза, закованную в гипс руку н
а груди. Вид руки в гипсе вызывал острое чувство жалости.
Рядом окруженная людьми молодая женщина сквозь слезы повторяла:
Ч Я его уговаривала не выходить, я его уговаривала… Потом он пошел домой
к этой женщине, матери Джино. Она не хотела оставлять тело сына, и комиссар
у удалось увести ее лишь тогда, когда пришла машина из морга. Двор, выложен
ный плиткой, с двумя параллельными каменными дорожками для проезда груз
овиков, в бледном свете неоновых фонарей сохранял облик вековой старины
. Напротив стояло здание с закругленными окнами Ч архитектура начала ст
олетия. Кованая калитка открывала проход к одноэтажному дому, бывшей сыр
оварне, справа темнела куча металлических прутьев, а дальше, в углу двора,
отгороженного от улицы красной кирпичной стеной, росли две березы, котор
ые угадывались по светлым стволам.
Ч Джино никогда меня не слушал, и вот теперь… Женщина сбросила накидку, п
овесила на спинку стула мокрое пальто и закашлялась, вздрагивая узкими п
лечами. Надя Широ усадила ее на голубой диван, занимавший часть комнаты, у
ставленной металлическими стеллажами с книгами по искусству, журналам
и, трубками чертежной бумаги и кусками ткани.
Амброзио прошел к столику, заставленному тюбиками красок, кисточками и к
арандашами. Возле окна с венецианскими шторами стоял еще один стол, с нак
лонной доской, как у инженеров или чертежников. Стулья из прозрачного пл
астика, на стенах оклеенные пробковыми полосками рекламные плакаты, сре
ди которых знаменитая реклама минеральной воды Джомми: подмигивающий г
лаз. Он видел ее, эту рекламу, вдоль бульваров Турина, когда учился в школе;
фургоны с водой Джомми еще перевозились лошадьми в повозках, похожих на
цирковые кибитки.
Ч Чем вы занимаетесь?
Женщина посмотрела на него, как будто только что заметила. Она была мален
ькая и хрупкая, с большими заплаканными глазами, гладкими длинными волос
ами, тонким лицом и некрашеными, но хорошо очерченными губами; на длинной
шее темнели две родинки.
Ч Расписываю ткани для швейных фирм в Комо.
Ч Сколько было вашему сыну?
Ч В июне исполнилось бы восемнадцать.
Ч А отец?
Ч Мы всегда жили только вдвоем. Он носит… носил мою фамилию. Ч Она вытер
ла глаза. Ч Мы жили прекрасно. Да, нам было хорошо вместе. До недавнего вре
мени, пока… Два года назад я его потеряла.
Ч А что случилось?
Ч Джинетто изменился почти внезапно. Не хотел учиться. Я посылала его в ш
колу, тут совсем рядом, а он не ходил, пропускал уроки, дни напролет просиж
ивал в баре с бездельниками, которые были старше его.
Надя рассматривала лоскуты материи, разложенные на столе: «Очень красив
ые», Ч заметила она.
Ч Я хотела, чтобы он научился рисовать, в детстве у него получалось прекр
асно.
Она встала, сняла со стены картинку Ч дом и два деревца.
Ч Он нарисовал это в семь лет. Видите луну? Женщина явно гордилась этим н
аивным и по-детски беспомощным пейзажем, на котором внизу было красиво н
аписано чернилами: «Маме от ее Джино к Новому году. Целую и желаю самого лу
чшего».
Ч Несколько дней назад произошла скверная история, вы знаете, около вок
зала Гарибальди. Она стоила жизни невинному человеку. Ч Амброзио стара
лся говорить тихо, не торопясь. Ч Ваш сын вел мотороллер, на котором сиде
л еще один, некто…
Ч Пиппо, я знаю. Они одногодки, но Пиппо уже совсем как взрослый. Хулиган, п
ьянчужка. Это из-за него все наши беды. Его тут все знают.
Ч Как и его отца, надо думать? Она утвердительно кивнула головой.
Ч Отец осужден, Ч добавила Надя, Ч за вооруженный грабеж. Специалист п
о банкам.
Ч Почему ваш сын сегодня вышел из дому? Ч спросил Амброзио. Ч Он ведь на
ходился под домашним арестом.
Ч Джинетто позвонили. Примерно в пять часов.
Ч Позвонили?
Ч Я не поняла, кто ему звонил, знаю только, что после звонка он очень расст
роился. Я спросила, что случилось, но он не ответил и ушел в свою комнату. Ко
нечно, нельзя было оставлять его одного, но мне необходимо было выйти куп
ить кое-что к ужину. Ч Она показала на целлофановый мешок на белом столи
ке, в котором угадывалась буханка тосканского хлеба.
Ч Вас долго не было?
Ч Четверть часа, не больше. Когда я пришла, он уже ушел. Я ужасно заволнова
лась именно потому, что ему строжайше запретили выходить, вы же знаете. «С
нова влипнет в какую-нибудь историю», Ч подумала я. И выбежала на улицу, з
абыла даже взять зонтик. Потом услышала полицейскую сирену, увидела всех
этих людей под фонарем… Ч Она прикрыла рукой глаза. Ч У меня сразу возн
икло предчувствие, я уже знала, что на земле, в крови, под дождем мой сын, мой
мальчик…
В тишине ярко освещенной квартиры слышался глухой шум холодильника, из с
оседней комнаты доносился голос Мерилин Монро, которая пела «Бай, бай, бэ
би». По странной ассоциации Амброзио вспомнился коктейль, который назыв
ался «Невада», с темным и крепким ромом, бар по улице Верди, куда он ходил п
еред тем, как встретить Эмануэлу.
Ч Видимо, его испугал звонок. Ч Надя Широ держала в руках лист ватмана с
рядами малюсеньких желтых, оранжевых и коричневых грибков.
Ч Возможно. Теперь и я об этом думаю.
Ч А после того, как он вернулся из больницы, ему никто не звонил?
Ч Какая-то его подружка, кажется.
Ч Пиппо не объявлялся?
Ч Нет.
Ч Какие чудесные грибочки! Ч Наде захотелось хоть на мгновение отвлеч
ь несчастную женщину.
Ч Их напечатают на ткани для детских рубашечек. Я сделала серию яблок: зе
леные и красные, с листьями и без.
Ч Газеты много писали об ограблении жены хозяина траттории. Некоторые
полностью назвали имя и фамилию вашего сына, хотя обычно указывают тольк
о инициалы.
Ч Имя и фамилию… Они напечатали даже наш адрес, все знали, где мы живем, Ч
с горечью проговорила женщина. Ч Я все ждала, когда начнут камнями бить
окна…
Ч Где вы родились?
Ч В Лукке. Училась во Флоренции, жила в Тоскане, пока не родился Джино, пот
ом переехала в Милан. Хотела писать картины, но нужно было кормить ребенк
а.
Ч Дружок вашего сына, наверное, живет поблизости?
Ч Около театра, дом напротив или соседний, не знаю точно.
Ч Кто-нибудь придет побыть с вами? Ч спросила Надя.
Ч Думаю, что да. Надеюсь, что придет.
Ч Завтра в девять позвоните мне, Ч сказал Амброзио, протягивая визитну
ю карточку. Ч Я провожу вас в институт судебной экспертизы. , Распрощавши
сь с матерью Джино, комиссар и Надя направились на поиски дома, где жил Фил
иппе. Поиски были непродолжительными Ч первый же мальчишка указал им на
невзрачное трехэтажное здание напротив театра Верди. Они поднялись по г
рязной, затоптанной лестнице, позвонили в дверь с белой эмалированной та
бличкой, на которой была написана фамилия «Стране». Голоса в квартире, сл
ышные с первого этажа, сразу затихли, кто-то спросил: «Кто там?"
Ч Полиция.
Дверь немного приоткрылась, сдерживаемая цепочкой. Амброзио скользнул
взглядом по щели и увидел негритенка лет десяти. Зубы у мальчишки были та
кой же белизны, как эмаль на табличке.
Ч Мне нужно поговорить с Пиппо.
Негритенок закрыл дверь.
Минуты через две показался Филиппе с бледным усталым лицом. На нем была п
ижама в белую и голубую полоску. Его смелость и дерзость как рукой сняло.

Ч Мы пришли по поводу твоего друга Джино. Пиппо посмотрел на них в нереши
тельности и пробормотал:
Ч Проходите, раз уж пришли.
Они вошли в прихожую, за которой темнел длинный и узкий коридор. В квартир
е, кроме мальчика и парня, никого не было. Надя обошла комнаты. Маленький т
елевизор, включенный на всю мощь, показывал мультфильмы. Пиппо выключил
его, потом улегся в кровать, под одеяло.
Ч Выйди, Ч приказал он ребенку.
Ч Твоего друга Джино убили, Ч сказал Амброзио, когда негритенок вышел.

Филиппе замер с широко открытыми глазами, у него перекосился рот. Чувств
овалось, что он не в состоянии произнести ни слова. Затем приподнялся, взя
л со столика у кровати стакан воды. Его рука дрожала, может, от температуры
, а может, и от страха.
Ч Он вышел из дома, а ты хорошо знаешь, что этого делать не следовало ни в к
оем случае. Его поджидали на улице.
Ч Джино застрелили?
Ч Две или три пули, пока не знаем точно, но большого калибра. Перед тем как
выйти на улицу, он говорил по телефону.
Ч В котором часу? Ч Филиппе задыхался.
Ч Его мать говорит, что звонили в пять вечера. Ч Амброзио взглянул на ча
сы. Ч Почти два часа назад.
Ч Тогда это я дал…
Он провел ладонью по лбу.
Ч Дал… что?
Ч Дал возможность убить его, как собаку.
Ч На этот раз ты не виноват, я так думаю. Расскажи мне, даже если тебе трудн
о, подробнее обо всем, что произошло перед сегодняшним вечером. И даже ран
ьше.
Комиссар подвинул стул к кровати и, бросив плащ на топчанчик, завершавши
й меблировку полупустой комнаты, сел. Парень время от времени посматрива
л на окно с закрытыми ставнями и белыми занавесками. Амброзио кивнул Над
е на дверь, и она тут же вышла к ребенку (почему, Бог мой, женщины всегда поня
тливее мужчин?).
Ч Зачем ты ему звонил?
Ч Предупредить.
Ч О чем?
Ч Что нас обоих хотят убрать.
Ч Кто?
Ч Сначала я думал, что это шутка. Началось несколько дней назад, когда ме
ня выпустили. Я слег с гриппом. Температура тридцать девять. Этот шизик зв
онит и говорит: это ты Пиппо Стране? Да, отвечаю. А он: ты умрешь, сукин сын.
Ч Какой у него был голос?
Ч Я думал, это шутка, как раз из-за голоса. Голос был… ну, как дыхание. Как ва
м объяснить… Голос человека, который говорит и не хочет, чтобы его услыша
л еще кто-нибудь. Может, он был в баре?
Ч Были другие звуки, другие голоса?
Ч Нет, мне кажется. Потом, на следующий день, опять звонок. Я говорю: слушаю
. А он: ты умрешь, подонок.
Ч Почему ты позвонил Джино сегодня?
Ч Потому что тот позвонил снова и сказал, готовьтесь к смерти, гады. Вот п
очему. Я понял, что это не шутка. Он сказал «готовьтесь к смерти», значит, мы
оба, вместе с Джино, одним словом.
Ч Что ты рассказал ему? Повтори точно, слово в слово все, что ты сказал два
часа назад.
Филиппе опустил веко здорового глаза: «Джино, Ч сказал я, Ч это важно, кт
о-то хочет убрать нас. Три вечера мне звонит. Я болею, не могу выйти. Приходи
ко мне, нужно поговорить». Он начал спорить, мол, тоже не должен выходить. Т
огда я сказал, что нужно предупредить карабинеров. Быстрее, повторил я, пр
иходи, нельзя терять ни минуты. Речь идет о нашей шкуре, понимаешь? Так я ем
у сказал.
Надя снова появилась, держа за руку мальчишку.
Ч Он прямо умница, ходит в четвертый класс. Ни разу не проваливал экзамен
ы. Его мама работает здесь рядом, у нее магазинчик канцелярских товаров н
а площади Аркинто.
Ч Моя сестра молодец, на ней весь дом держится с тех пор, как отец…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я