Купил тут сайт Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Чтобы найти его, нужно составить точное представление об этом челове
ке. Однако не вызывает сомнения: он хорошо умеет пользоваться оружием кр
упного калибра.
Ч Вы думаете, что Джорджио, который служил в армии совсем мальчишкой, так
им, как мои дети…
Ч Синьора, людей, владеющих огнестрельным оружием, которые регулярно х
одят упражняться в тир, тысячи в городе.
Ч Тогда почему… Почему вы пришли сюда?
Ч Я убежден, что смерть синьора Датури Ч не просто эпизод в этой трагиче
ской истории. И объясню почему. Полицейский, стрелявший по двум грабител
ям, которые были арестованы и отправлены под домашний арест, вызвал фата
льный психологический сдвиг у таинственного мстителя. Попробуйте вста
ть на его место. Ведь эти два жулика, по его мнению, никогда не понесут наст
оящего, заслуженного наказания. Значит, что остается делать добропорядо
чному гражданину, чтобы добиться справедливости, как не взяться самому з
а оружие?
Ч Я знаю Марию, вдову синьора Датури.
Ч Знаете, как она рассуждает?
Ч Да. Ч Она с пониманием взглянула на комиссара.
Ч Вдова Датури нисколько не возражала бы, если бы несчастных подростко
в поджарили на медленном огне Как во времена инквизиции.
Ч Мой муж тоже думал так. Девчонкой у меня были другие мысли, но сегодня н
е могу не согласиться с Джорджио и такими, как бедняга Датури и его жена.
Ч Вы должны мне помочь.
Ч Как?
Амброзио достал из бумажника газетную вырезку.
Ч Кто такие Луиджино, Энрико, Итало и прочие?
Ч Я их знаю. Луиджино и Энрико официанты. Итало Ч мальчик, который помог
ает на кухне. Марио Виньяти, должно быть, брат Марии, я его никогда не видел
а. Микеле Россетти не знаю, наверное, сосед, а Альфредо, если не ошибаюсь, бр
ат Энрико, официанта, который иногда приходит помочь в траттории.
Ч Большое спасибо.
Амброзио встал. Синьора Орландо посмотрела на часы и тоже подошла к веша
лке.
Ч Хотите, я подвезу вас?
Ч Спасибо, у меня возле дома машина.
Она надела длинный зеленый жакет на искусственном меху с капюшоном.
Они спустились вместе. Небо очистилось от ту ч, ярко светила луна. Холод за
метно усилился.
Ч У меня впечатление, что синьора Де Пальма очень мучают воспоминания.

Ч Но он бывает и другим. Не знаю, как он заставил полюбить себя моих сынов
ей, .. Ч Рената прервала фразу, смущенно посмотрела на него. Ч И меня тоже.

Ч Он видел слишком много смертей, Ч произнес Амброзио, вспомнив о красн
ом цветке кориандра.
Ч Даже смерть своего друга, погибшего на Центральном вокзале в рождест
венские дни.
Амброзио почувствовал, что у него перехватило дыхание.
Ч Де Пальма не говорил об этом.
Ч Он и мне почти ничего не сказал. Это было ужасно. Мне показалось, что гиб
ель Этторе Ринальди вывела его из равновесия. Но Капитан из тех, кто не люб
ит показывать свои слабости. И не хочет, чтобы его утешали.
Они стояли возле ее машины, белой малолитражки. Комиссар с удовольствием
продолжил бы разговор, но понимал, что делать этого не следует: все, что он
хотел узнать, женщина рассказала. Этого пока достаточно.
Они собрались в его кабинете все: Де Лука, как всегда, с печальным лицом, Дж
улиани в кожаной куртке. Надя сидела на стуле, положив ногу на ногу. Амброз
ио заметил царапину на ее колене.
Ч Мы проверили газеты от первого января и вытянули пустышку. Знаете, поч
ему? Потому что нужно было залезть поглубже, в начало Рождества.
Инспекторы смотрели на него, как ученики во время переклички на уроке в о
жидании вызова.
Ч Я получил интересную информацию: в рождественские дни на Центральном
вокзале погиб человек, который был другом Капитана. Нужно срочно этим за
няться.
Ч Послушайте, комиссар, а не имеет ли к этой истории отношение письмо, оп
убликованное сегодня в «Джорнале»? Ч спросила Надя.
Ч Где оно?
Надя подала газету с обведенной красным фломастером заметкой.
Ч Читай, Ч попросил комиссар.
Ч Пожалуйста. «Город парализован страхом. Боятся служащие железной дор
оги, пассажиры, таксисты, торговцы. Толпы бездельников превратили вокзал
ы в притоны. Наркотики, контрабанда, грабежи, кражи, проституция. Почему не
принимаются адекватные меры? Ждут, когда убьют сенатора, или епископа, ил
и мэра города, который ездит по Милану на велосипеде? Мой старый друг лиши
лся жизни на Центральном вокзале два месяца назад. И ничего не случилось,
убийцу или убийц так и не нашли. Все отлично знают, что надо что-то делать, и
спешно, но никто ничего не делает…"
Ч Заметка подписана?
Ч Нет, Ч покачала головой Надя. Ч Я уже связывалась с редакцией. В письм
е была просьба, чтобы поставили только фразу: «Письмо за подписью», Ч они
так и сделали.
Ч Ты спросила, когда они получили письмо?
Ч Мы посмотрели почтовый штемпель. Кажется, седьмого марта.
Ч Почему кажется?
Ч Трудно разобрать, могло быть и первое марта. Но скорее всего Ч седьмое
, это как раз на следующий день после убийства Джино Фруа, наркомана.
Амброзио не сомневался в том, кто автор письма в «Джорнале». Конечно же, Де
Пальма. Ну, что же, значит, надобность еще в одном разговоре с ним возникла
куда быстрее, чем комиссар об этом думал.
Приказав принести дело об убийстве Этторе Ринальди, он бегло просмотрел
его, достал фотографии и, кивнув Наде, вышел к машине.
Надя привычно села за руль, Амброзио откинулся на сиденье и закурил сига
рету. Еще раз внимательно просмотрел фотографии, сделанные на следующий
день после Сан Стефано. На них был труп человека в темном пальто, распласт
анный на мокром асфальте между двумя автомобилями. Его шляпа валялась ря
дом, руки были неестественно раскинуты, как будто не принадлежали ему. Ам
брозио поразил старомодный каракулевый воротник пальто: чувствовалось
, что оно верно служило своему хозяину не один год. Пальто с таким воротник
ом когда-то носил и его отец. Кстати, у старика было несколько палок для пр
огулок. Комиссар вспомнил одну, с набалдашником из слоновой кости, кругл
ым, гладким, его было так приятно держать в руках.
Надя уверенно лавировала в потоке машин. Амброзио курил и думал о том, как
сложится разговор с Капитаном. Какие-то программы составлять бесполезн
о. Нужно, как всегда, рассчитывать на интуицию, формулировать вопросы на м
есте: у Капитана характер вспыльчивый, он может обидеться и замкнуться. И
еще он не знал, может ли, имеет ли моральное право выдавать женщину, неволь
но подсказавшую ему верный след.
Де Пальма встретил их молча, держа в руке свернутый в трубку лист полиров
очной бумаги. Подняв голову, он всматривался через их головы в глубину ог
ромной комнаты, заставленной компьютерами и электронными приборами, по
том поднял трубку, словно факел, и стал ею махать, пока к нему не подбежал м
олоденький паренек. Он молча взял бумагу и так же молча ушел.
Ч Сегодня мы сделали маленькое открытие, Ч сказал Амброзио тоном чело
века, который собирается сообщить приятную новость.
Ч Идемте в мой кабинет.
В полупустой комнате, отделенной от остальных стеклянной перегородкой,
стояла металлическая мебель бледно-зеленого цвета: рабочий стол, нескол
ько стульев, стеллажи из хромированных труб. На стене напротив окна висе
ла пожелтевшая топографическая карта под стеклом; пунктирные линии и ст
релки, нарисованные красным фломастером, были нацелены на высоты, разбро
санные по местности.
Де Пальма сел в небольшое кресло за столом и вздохнул, может, от усилия, а м
ожет, из-за неприятной обязанности снова разговаривать с полицией.
Ч Что вы еще нашли?
Ч Что вы, оказывается, пишете письма в газеты.
Ч Это запрещено законом?
Ч Нет.
Ч Как вы узнали, что автор заметки именно я? Вам об этом сказали в редакци
и?
Ч Да.
Ч Знаете, комиссар, почему я не подписался? Чтобы меня не сочли ниспровер
гателем конституционного порядка. Смешно, не правда ли?
Ч Никто вас не считает ниспровергателем.
Ч Нет? А кем же тогда?
Ч В нашем случае можно посчитать подозрительным элементом. Я говорю яс
но?
Ч Не понимаю.
Ч В своем письме вы указываете на прискорбный случай, при котором погиб
ваш друг.
Ч Я не покажусь слишком любопытным, если спрошу, как вы через сегодняшне
е письмо добрались до меня?
"Джорнале» лежала сложенной на столе, наполовину прикрытая железнодоро
жным расписанием. Значит, Рената Орландо не обратила внимания на то, о чем
они говорили в конце вчерашней встречи.
Ч Следим за газетами, Ч сказал комиссар, многозначительно взглянув на
Надю. Ч Именно она читает их с особым вниманием.
Ч Поздравляю.
Ч Единственный пожилой человек, убитый на Центральном вокзале в рождес
твенские дни, был Этторе Ринальди, шестидесяти семи лет. Капитан. Как раз в
ашего возраста.
Он медленно покачал головой.
Ч Его убили. Самым подлым образом. За горсть монет и две сорочки.
Ч Две сорочки?
Ч Вы не слышали? В чемодане, который был при нем, обнаружили книгу и немно
го грязного белья. Анжела говорила, он взял в дорогу две сорочки, а в чемод
ане их не оказалось.
Ч Кто такая Анжела?
Ч Синьора Бьенкарди Ч добрая приятельница Этторе.
Ч Я читал в деле, что он был вдовцом.
Ч Уже несколько лет.
Ч Вы знали его жену?
Ч А как же. Невероятная была зануда, постоянно на что-то жаловалась. Мечт
ала жить в провинции, в Павии Ч она родом из Брони, Ч а жить и умереть приш
лось в Милане.
Ч А что представляет из себя Анжела?
Ч Ей еще нет пятидесяти. Думаю, лет сорок семь, сорок восемь. Впрочем, точн
о не знаю. Живет на улице Поджи.
Ч Чем она занимается? Домашняя хозяйка?
Ч Преподает французский в церковной школе.
Ч А друг ваш где жил?
Ч На улице Баццини. Мы все жили в тех краях.
Ч Я тоже, Ч сказал Амброзио, Ч в детстве жил на улице Баццини. Интересно
, не правда ли?
Ч Этторе жил в двухэтажном домике, перед которым растет пальма, знаете? О
н называл это место оазисом улицы Баццини.
Ч Где вы познакомились? Ч спросила Надя, и оба повернулись к ней, потому
что она до сих пор сидела молча.
Впервые за весь этот долгий разговор Капитан прищурил глаза, и тень улыб
ки пробежала по его обычно хмурому лицу.
Ч На борту одного катера. Он курсировал по маршруту Триполи Ч Крит Ч Тр
иполи. Тогда мы впервые шли этим маршрутом, чтобы миновать Сицилийский к
анал, где англичане топили наши корабли один за другим. Этторе был парень
веселый, мы чувствовали себя как в отпуске, стояла жара, был конец июля, мн
огие страдали от морской болезни. Этторе носил при себе, в бумажнике, фото
графию девушки в купальнике, говорил, что обручен, звали ее Леда, и мы стал
и называть его Лебедем, Леда без Лебедя. Никто не думал о том, что случится
потом, месяца через четыре.
Ч Этторе не попал в плен, как вы?
Ч Он вернулся на родину в сорок втором и потом провоевал всю войну, вплот
ь до апреля сорок пятого.
Ч Офицером?
Ч Кто, Этторе? Он мог быть кем угодно, только не офицером. Не смог бы команд
овать даже детьми в младшем классе. У него была только храбрость, он не зна
л чувства страха. Еще в детстве в своей деревне залез на крышу дома и спрыг
нул оттуда с зонтиком, сломав себе ногу. Кстати, его двоюродный брат погиб
в Кении в схватке с носорогом, много лет назад. Это у них семейная черта. Ег
о отец имел медаль за храбрость.
Ч Не знал чувства страха? Как это возможно? Ч недоверчиво переспросила
Надя.
Ч Есть люди, которые боятся перейти дорогу за городом, оглядываются сна
чала направо, потом налево. Другие, наоборот, не думают о том, что может слу
читься. Полагаю, что все дело, Ч Де Пальма поднес указательный палец к ви
ску, Ч в складе мозгов. Я, например, испытывал жуткий страх, когда надвига
лись, гремя гусеницами, танки. Нужно было делать огромное усилие, чтобы ос
таться в окопе, не вскочить, не побежать. Я даже молился.
Ч Как вы думаете, Этторе Ринальди в ту ночь защищался?
Ч Если только на него не напали внезапно, исподтишка.
Ч Он ходил с оружием?
Ч Нет. Он хорошо стрелял, мы даже иногда ходили вместе в тир, но оружия с со
бой не носил.
Ч А вы?
Ч У меня всегда «беретта» в бардачке машины.
Ч Вы заходили к нему домой, на улицу Баццини?
Ч Раз в неделю, по четвергам. Мы играли в карты. Правда, в последнее время к
ак-то потеряли друг друга из виду. А были периоды, когда мы почти не разлуч
ались, как… как настоящие братья. Когда я жил с Антонией, Этторе был для ме
ня как громоотвод. Ходили ужинать в ресторанчик на Ламбрате, рядом с вокз
алом, или в тратторию на улице Феста дель Пердоно, в двух шагах от универси
тета. Он приходил в ярость, когда видел всякие надписи на стенах и листовк
и со всевозможными протестами.
Ч А вы?
Ч Меньше, чем он. Я никогда не был таким экспансивным.
Ч Держали злость внутри, в нафталине, Ч прокомментировал Амброзио. Пот
ом он часто спрашивал себя, нарочно произнес эту фразу или она вырвалась
нечаянно?
Капитан вдруг покраснел, он старался изо всех сил сохранить спокойствие.

Ч Вы считаете меня дураком? Знаю, куда клоните, комиссар. Вы меня подозре
ваете. Да, вы думаете, что я брожу ночами по улицам, отправляя в ад мерзавце
в, сделавших город непригодным для жизни, превративших его в дикие джунг
ли.
Ч Уверяю, у меня нет подозрений в отношении вас. По крайней мере в этот мо
мент. В конце концов вы хорошо знаете, я вам говорил и повторяю, что живу ме
жду предположениями и сомнениями. Это не моя вина, Капитан.
Де Пальма расслабил пальцы, сжатые в кулак, и провел рукой по лбу, покрытом
у испариной.
Ч Ну, а после того, как погиб синьор Этторио Ринальди, вы бывали в доме на у
лице Баццини?
Надя задала как раз тот вопрос, который готовил Амброзио. «Молодец»«, Ч п
одумал он.
Ч Нет, ни разу.
Ч Квартира принадлежала ему?
Ч Он купил ее лет двадцать назад.
Ч Наверное, оставил завещание?
Ч Послушайте, почему вы не зададите этот вопрос Анжеле? Она знает про Этт
оре все.
Ч Тогда представьте нас, хотите?
Ч Сегодня вечером?
Ч Позвоните, мы поедем сейчас же.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я