https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-funkciey-bide/
Ч Похоже, Роджер даром времени не терял.
Ее задел его тон Ч захотелось поскорее уйти. Маргарет улыбнулась, словн
о говоря, что ее измена была всего лишь легкомысленной шуткой, забавой, о к
оторой не стоит и вспоминать. Лэндер вздрогнул, как от удара хлыстом.
Ч Пожалуй, я схожу в гараж и возьму все. Ч Она с той же улыбкой направилас
ь к двери.
Ч Ты их уже нашла? Ч Лэндер сжал кулаки. Сука, подумал он. Показать бы ей б
омбу, пусть полюбуется. А затем пристрелить. Пристрелить".
Ч Да нет, я туда только собиралась...
Ч В гараже ничего нет. В гараже стало слишком сыро, и все сдано на хранени
е. Я сам перешлю вещи по твоему адресу, Ч Сука. Сука. Отвести ее в гараж и пр
истрелить. Пристрелить. Но сначала пусть увидит, что там теперь хранится.
Ч О, спасибо, Майкл! Это было бы замечательно.
Ч Как там дети? Ч отрывисто спросил Лэндер, не узнавая собственного гол
оса.
Ч Отлично. Они хорошо провели Рождество. Вернулись очень довольные.
Ч Они любят Роджера?
Ч Да, он ведь так добр к ним. Майкл, дети хотели бы иногда тебя видеть. Част
о спрашивают о тебе, вспоминают. Ч Маргарет не знала, что еще добавить. Ей
хотелось уйти. Ч Ты переезжаешь?.. Я видела грузовик около дома, вот и поду
мала, что...
Ч У Роджера больше, чем у меня?
Ч О чем ты?
Лэндер сорвался.
Ч Ах ты, шлюха! Паршивая сука! Ч Он двинулся на нее, сжимая и разжимая кул
аки. Стоп! Немедленно остановиться!
Ч До свидания, Майкл, мне пора. Ч Она попыталась обогнуть его и выскочит
ь в дверь. Лэндер сунул руку в карман. Пальцы сжали ребристую рукоятку. Он
должен остановиться, иначе загубит все. Далиа сказала, что ей приятно раб
отать со мной, что ей нравится наблюдать за моей работой. Я был твоим первы
м мужчиной, Маргарет. Я убью тебя. Шлюха. Пристрелю. Далиа. Далиа скоро верн
ется. Далиа скоро вернется. Все пойдет прахом... Стоп!
Лэндер тяжело дышал, уставившись на Маргарет глазами сумасшедшего. Она и
спуганно смотрела на него, прижимаясь к стене.
Ч Извини. Извини, Маргарет. Мне не следовало этого говорить. На меня что-т
о нашло.
Она снова попыталась выскользнуть из комнаты.
Ч Постой, Маргарет. Ч Теперь он говорил совершенно спокойно. Она неувер
енно замерла. Ч У меня есть небольшой подарок для вас Ч для тебя и для Ро
джера. Пожалуйста, не сердись. Я пока не очень хорошо себя чувствую.
Ч Я не сержусь, Майкл. Но мне и в самом деле пора. Ты обращался к врачу?
Ч Да. Просто нервы расшатались. Честно говоря, я был потрясен, когда увид
ел тебя. Ч Он запнулся. Ч Когда ты ушла, я совсем распустился. Нервы стали
ни к черту. Только и всего. Но я уже прихожу в норму. Подожди секунду. Ч Он б
ыстро подошел к письменному столу. Когда он обернулся, она уже выходила и
з комнаты. Он догнал ее. Ч Вот, возьми. Надеюсь, вы отлично проведете время
. Извини меня и не сердись.
Ч Хорошо, Майкл. Ты меня напугал немного. До свидания. Рада была тебя пови
дать. Ч Она взяла из его рук конверт и поспешно спустилась вниз.
Уже на пороге Маргарет обернулась. Она чувствовала, что ему нужно знать, е
сли он до сих пор не в курсе.
Ч Майкл, послушай. Это о твоем друге Джергинсе. Я была очень огорчена.
Ч Джергинс? А что с ним такое?
Ч Это ведь он обычно будил нас своими ночными звонками?
Ч Да, так что с ним?
Ч Он умер, Майкл. Покончил с собой. Ты не читал газет? Там написано, что это
первый случай самоубийства среди бывших военнопленных. Выпил снотворн
ое и засунул голову в пластиковый мешок. Я была потрясена, когда прочла об
этом. Мне вспомнилось, как ты часто успокаивал его, когда он не мог заснуть
и звонил тебе. Мне очень жаль, Майкл.
Маргарет повернулась и быстро вышла. На воздухе она почувствовала огром
ное облегчение.
Проехав несколько кварталов, она остановилась и с любопытством вскрыла
конверт. В нем лежали два билета на матч за Суперкубок.
Как только Маргарет уехала, Лэндер бегом бросился к гаражу. Сердце бешен
о колотилось. Он гнал от себя мысли, стараясь действовать быстро и решите
льно. Распахнул двери гаража. Осторожно подал вперед арендованный грузо
подъемник, подцепил контейнер на раму с лапами-подставками. Выключил дв
игатель подъемника и соскочил на землю. В голове шумело. Лэндер стиснул в
иски ладонями и с силой сжимал их несколько секунд. Сосредоточиться! Лэн
дер попытался думать только о подъемнике, он принялся вспоминать о всех
видах подъемных устройств, с которыми имел дело. Он пытался вспомнить пр
инцип действия гидравлического привода. В голове продолжало шуметь. Лэн
дер вышел на улицу, опустил борт грузовика, установил металлический панд
ус. Руки не слушались. Прижавшись щекой к холодному металлу, он вспоминал
о пандусах, которые видел на десантных кораблях. В висках стучало все сил
ьней. Волной накатила тошнота. Он отчаянно пытался сосредоточиться на па
ндусах. Осмотрел улицу. Никого. Сел за рычаги подъемника и начал медленно
поднимать контейнер.
Осторожно. Эта работа требует аккуратности. Внимания. Нужно быть очень о
сторожным и внимательным, иначе все пропало. Я не вправе допустить ошибк
и.
Лэндер начал медленно въезжать по пандусу в кузов грузовика. Оказавшись
наверху, он опустил раму с контейнером. Поставил подъемник на ручной тор
моз, под колеса подложил подпорки. Толстой веревкой закрепил подъемник и
контейнер. Завязывая узел, он думал о всевозможных разновидностях узлов
. Он знал все об узлах. Сколько ему пришлось завязать их в своей жизни!?
Нож! В кузове необходимо оставить острый нож. Он понадобится Далии. Ей нек
огда будет возиться с узлами. Далиа. Далиа, Далиа, Далиа! Далиа, приезжай по
скорей! Все погибнет, я все испорчу, Далиа!
Лэндер втащил пандус в кузов. Туда же забросил заранее приготовленный ме
шок с оружием и закрыл борт. Все. Справился! Он прислонился к грузовику, пр
ижавшись лицом к мокрому брезенту. Тело сотрясала крупная дрожь.
В гараже его вырвало.
Не думать! Не думать! Не думать, черт возьми!
Шатаясь, он прошел в жилую часть дома. Открыл бар, достал бутылку водки. По
пытался налить в стакан, но не сумел Ч руки не слушались. Тогда он сделал
большой глоток прямо из горлышка. Желудок ответил резким спазмом. После
второго глотка ему стало легче. Он вытащил из кармана пистолет и зашвырн
ул за плиту, откуда его было бы нелегко достать. Еще несколько раз приложи
лся к бутылке. Почувствовал, как рубашка намокла от пролитой водки. Голов
а закружилась. Не блевать. Не блевать! Сдержаться! По лицу градом катились
слезы. Водка подействовала. Лэндер опустился на пол у плиты.
Еще две недели, и я буду мертв. Я буду мертв. И все остальные тоже. Там тепло
и спокойно. И там ничего нет. Совсем ничего. Как долго все это тянулось. Как
долго. Джергинс. Ты оказался прав, Джергинс, что расплевался с этой вонюче
й жизнью. Джергинс, ты оказался прав.
Лэндеру хотелось кричать. Он тяжело встал и, шатаясь, сшибая на ходу стуль
я, доплелся до порога, толкнул дверь. Холодный дождь с силой хлестнул ему в
лицо. Лэндер запрокинул голову и закричал. Хриплый звериный крик перекр
ыл шум дождя.
Ч Джергинс! Ты был прав, Джергинс!
Он кричал и кричал. Вдруг ступени надвинулись на него, и Лэндер упал в гряз
ный серый снег, перемешанный с водой, ткнулся лицом в прошлогоднюю траву.
Он перевернулся на спину, подставляя лицо хлещущим струям дождя.
Перед тем, как потерять сознание, он успел подумать. Вода Ч хороший прово
дник тепла. Если я замерзну, то сорву всю операцию.
Было уже довольно поздно, когда Далиа добралась до дома. Она вошла, постав
ила свой чемоданчик на пол гостиной и негромко позвала Лэндера. Тишина. О
на прошлась по комнатам первого этажа, заглянула в мастерскую. Никого. По
днялась наверх.
Ч Майкл? Где ты? Ч В комнатах было темно и холодно. Сердце Далии тревожно
замерло. Ч Майкл?! Ч Она прошла на кухню.
Дверь черного входа поскрипывала на ветру. Далиа выбежала на улицу. В пер
вое мгновение ей показалось, что Лэндер мертв. К синему лицу прилипли мок
рые пряди, глаза закрыты. Она опустилась на колени и приложила ухо к груди
. Сердце билось. Скинув туфли, Далиа втащила бесчувственное тело в дом. Чер
ез тонкие чулки она ощутила, как холодна земля. Закрыв дверь, бросилась в б
лижайшую комнату и тут же вернулась с ворохом одеял. Расстелив их на полу,
Далиа сорвала с Лэндера мокрую одежду и завернула его в одеяла. Не думая б
ольше об осторожности, она вызвала карету «скорой помощи». Всю дорогу до
больницы Далиа сидела рядом с ним, сжимая его большую худую руку.
К утру температура поднялась до сорока градусов. Врач сказал, что у него д
вустороннее воспаление легких.
Глава 19
Лайнер авиакомпании «Дельта» приближался к Новому Орлеану. Из иллюмина
торов открылся вид на озеро Понтчартрейн. Прежде чем совершить посадку в
новоорлеанском международном аэропорту, самолет сделал круг над озеро
м и лишь после этого резко пошел на снижение. У Мухаммеда Фазиля засосало
под ложечкой. Досадуя на свою слабость, он несколько раз крепко выругалс
я.
Пневмония! Драгоценный ублюдок этой сумасшедшей бабы напился и проваля
лся целый день под ледяным дождем. Все американцы кретины и маменькины с
ынки. Теперь Далиа, преисполненная жалости и сострадания, торчит у его по
стели в больнице. Фазиль сплюнул. Его сосед бросил на него недоуменный вз
гляд, но Фазиль не обратил на это никакого внимания. И черт с ними! По крайн
ей мере она проследит, чтобы американец не проболтался. Вероятность того
, что Лэндер сможет управлять дирижаблем в день Суперкубка, ничтожна. Ког
да эта идиотка убедится, когда поймет, что Лэндер больше ни на что не годен
, она прикончит его и явится в Новый Орлеан. Она дала слово.
Состояние Фазиля было близко к отчаянию. Грузовик с бомбой прибудет в Но
вый Орлеан вовремя. Но как доставить контейнер на стадион? Необходимо ра
зработать новый план. И сделать это должен он, Фазиль. Хафиз Наджир соверш
ил огромную ошибку, поставив Далию Айад во главе группы. Но теперь все буд
ет иначе. Новый план он разработает один, и Далиа не сможет ему помешать.
Аэропорт заполонили толпы болельщиков, прибывающих на розыгрыш Сахарн
ого Кубка. Матч должен состояться через три дня на стадионе Тьюлэйн. Горо
д бурлил. Фазиль обзвонил восемь отелей, но все они оказались переполнен
ы. С большой неохотой он поселился в общежитии Организации молодых христ
иан. Крохотная комнатка являла собой полную противоположность роскошн
ым апартаментам нью-йоркского отеля «Плаза», где он провел предыдущую н
очь.
«Плаза» и Нью-Йорк были идеальным местом для подготовки операции. Космо
политическая публика со всех концов света, наводняющая отель Ч прекрас
ное прикрытие. Часть номеров для участников очередной сессии зарезерви
ровала ООН. Звонки на Ближний Восток не были редкостью и не привлекали к с
ебе чужого внимания. Фазиль хладнокровно звонил в Бейрут и в Ливию. Он зан
имался подготовкой к приезду боевиков, направленных для обеспечения но
воорлеанской операции. Находясь накануне вечером в приподнятом настро
ении, Фазиль шифровал очередное сообщение. В этот момент ему позвонила Д
алиа и рассказала об идиотской истории с Лэндером. В ярости Фазиль разор
вал бесполезные теперь листы шифровки и спустил обрывки в унитаз. Так со
рвать тщательно разработанную операцию!
И вот, в довершение ко всему он оказался в этой жалкой конуре! Фазиль от зл
ости не находил себе места. План. Необходим план! Эта мысль его немного усп
окоила. Время еще есть. Может быть, все и к лучшему. Сперва надо выяснить об
становку. Побывать на стадионе Тьюлэйн и самому все внимательно осмотре
ть. Фазиль никогда не видел стадиона. В этом он положился на Лэндера. При в
оспоминании о Лэндере, Фазиля опять охватила ярость. В сквернейшем распо
ложении духа он вышел на улицу, поймал такси и отправился к стадиону.
В машине его с новой силой осадили лихорадочные мысли. Как нанести удар? К
ак доставить бомбу? У него есть грузовик. Можно вызвать несколько боевик
ов, можно воспользоваться услугами Далии. Этот грязный пес Лэндер, конеч
но же, ни на что не годен, но она-то здорова и полна сил. Да и как не крути, ее о
пыт придется кстати.
Такси мчалось по Девяностому хайвэю над центром Нового Орлеана. Водител
ь о чем-то непрерывно болтал. Фазиль с трудом разбирал его слова, столь не
внятно произносил их таксист.
Ч Эти молодые бездельники вконец обнаглели. Совершенно от рук отбились
. Им лишь бы получить все сразу, а трудиться в поте лица своего никто не жел
ает, Ч распинался он. Ч Когда спина у меня была здоровая, я работал водоп
роводчиком. Работенка та еще, но я не жаловался. Взялся мне помогать племя
нник, сын моей сестры. Так лучше бы я кого-нибудь другого в помощники позв
ал. Половину времени он где-то пропадал. А в одиночку-то трудно работать. Т
о одно понадобится, то другое. Вот и приходилось то вылезать из люка, то за
ползать обратно. Тогда и повредил спину, будь она неладна.
Фазиль зло взглянул на водителя. Заткнется когда-нибудь этот болван или
нет? Ч подумал он. Но водитель не унимался.
Ч А вот и наша гордость, сэр, новый крытый стадион, который никак не закон
чат. Поначалу он должен был обойтись в сто шестьдесят восемь миллионов, а
сейчас сумма уже перевалила за двести. Все говорят, что эту громадину стр
оит Говард Хьюз. Балаган да и только.
Фазиль взглянул на проплывающий мимо стадион. Сооружение действительн
о впечатляло. Работа на стройке кипела, несмотря на выходной день. По огро
мному куполу ползали крошечные фигурки людей. Когда операция только пла
нировалась, возникло опасение, что купол этого здания помешает дирижабл
ю. Но до завершения строительства было очень далеко, и никто пока не собир
ается устраивать состязания здесь. Впрочем, теперь это не имеет значения
, желчно подумал Фазиль.
Ему пришло в голову, что на крытых стадионах можно легко использовать от
равляющие газы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45