https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Sunerzha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Руки ее царапали его грудь и рук
и, а иногда и лицо, но когтей она, похоже, отрастить еще не успела, и пальцы с
кользили по его телу липкими слизняками, что было еще хуже, чем если бы они
царапали его кожу.
Каждый раз, когда Ривасу удавалось глотнуть свежего воздуха, он погружал
голову в воду, и это движение позволяло ему перехватить скользкую башку
твари. Однако после третьего полного оборота голова хемогоблина начала
отделяться от тела, и в воду потекла из шеи какая-то жидкость, так что Рива
су пришлось держать лицо подальше от воды. Хемогоблин бился под ним с так
ой силой, что он боялся свалиться, и ему не верилось, чтобы поднятый ими пл
еск никто не услышал. Каждый новый оборот требовал все больших усилий Ц
так ключ, взводящий часовую пружину, сопротивляется все сильнее, Ц и ког
да после восьмого или девятого оборота голова наконец оторвалась, он не
удержал равновесия и упал-таки в омерзительно пахнущую воду.
Тело хемогоблина обмякло и, выпустив цепочку зловонных пузырей, ушло на
дно. Шатаясь, Ривас встал и отшвырнул все еще хлопавшую глазами голову ка
к мог дальше в сторону, противоположную Лизиному дому. Спустя две-три сек
унды до него донесся из темноты всплеск. Тогда, бросив тело лежать как леж
ало, он отплыл подальше от берега, подальше от останков этой твари, чтобы п
рополоскать рот и волосы в относительно чистой Ц по крайней мере по сра
внению с той, в которой только что барахтался, Ц воде.
Через некоторое время ему начало мерещиться, будто в воде за ним что-то не
громко плещется, так что он выбрался на берег и прошел остаток пути до Лиз
иного дома пешком. Дома ее не оказалось, так что он принял еще ванну, исчер
пав ее запас чистой воды, и плюхнулся в приготовленную для него кровать.

А в темной воде канала тем временем суетились частицы органической мате
рии Ц частицы из маленького округлого предмета спешили на запад, а из бо
льшого, с четырьмя конечностями, Ц на восток. Где-то на полпути они встре
тились, слились, сгустились Ц и принялись медленно подтягивать две част
и друг к другу.
На следующее утро Ривас проснулся около семи. Голова трещала с похмелья,
мышцы свело, и все же он ощущал себя здоровее, чем когда-либо за несколько
последних дней. Лизы не было видно, поэтому он смешал несколько яиц с
tacos из холодильного ящика, вылил эту смесь в сковородку, поставил
ее на плиту, раздул почти угасшие угли, потом разложил почти готовый омле
т по корочкам от tacos, от души полил сальсой и сел завтракать. Запив
все это прохладным пивом, он почувствовал себя по крайней мере относите
льно готовым к тому, что запланировал на это утро.
Помыв за собой посуду, он вышел, запер за собой дверь и зашагал на север. Чу
ть не доходя Сентури, он свернул налево, в сторону глубоких каналов и морс
кой набережной. Котомка с лежавшей в ней бутылкой хлопала его по боку. По у
зким, залитым солнцем улицам крались кошки, крыши кишели обезьянами, а не
бо Ц попугаями, хотя людская часть населения была представлена только н
есколькими оборванцами, да еще ароматами кофе и жареного бекона из мален
ьких, расположенных у самой земли окон.
Почти все товары, выставлявшиеся на продажу в магазинах Венеции или пода
вавшиеся в тамошних ресторанах, были или местного происхождения, или при
возились сушей с севера, из Санта-Моники, или с востока, из Эл-лея. Поэтому
тянувшиеся на милю полусгнившие пирсы и причалы морского порта служили
только самому темному бизнесу, и горожане, селившиеся у моря, делали так е
динственно потому, что торговали Кровью или оцыпля-ченными девицами, ил
и паразитировали на тех, кто это делал, или просто потому, что предпочитал
и плавание по водным путям хождению на своих двух.
Прибрежные кварталы были выстроены больше века назад, в правление Перво
го Туза, когда все строилось на славу, в расчете на долгую службу, и когда а
рхитекторы не скупились на детали, задуманные единственно с целью украш
ения: причудливые башенки, ажурные мостики, слишком выгнутые и хлипкие д
ля настоящего уличного движения, даже развлекательный водный парк для д
етей. Однако в годы правления Второго Туза строительство прекратилось, а
при Третьем Тузе и построенные уже объекты забросили, так что теперь они
потрескались, а кое-где и обвалились, подмытые морем, словно забытые игру
шки давным-давно девшегося куда-то ребенка.
Зато здесь в изобилии произрастали теперь пальмы, лианы и гибискус, и злы
е языки говорили, что куда проще перебираться с места на место по веткам, н
ежели пытаться сориентироваться в невообразимом лабиринте переулков,
каналов и мостов, и что змеи, ядовитые насекомые и обезьяны в древесных кр
онах и вполовину не так опасны, как местные жители под ними.
Будь у Риваса обе руки здоровыми, он всерьез задумался бы над возможност
ью пробраться к морю по деревьям. В это утро он решил подобраться поближе
к Дворцу Извращений, чтобы проверить свою жуткую догадку насчет того, чт
о баржи с девушками-Сойками, сгрузив корзины с Кровью, прибывают именно с
юда. Не исключалось, конечно, что баржа, на которой он бежал из Ирвайна, был
а последняя на эту неделю; в таком случае ему пришлось бы пытаться проник
нуть во Дворец Извращений, не имея подтверждения своей теории. Однако ни
чего из того, что он слышал в Священном Городе или от вещавшего за Севатив
идама мальчишки, не намекало на то, что поставки девиц из Ирвайна могут в б
лижайшем будущем прекратиться.
По мере того как солнце медленно поднималось над зданиями за его спиной,
улицы становились все уже, поскольку ряды маленьких домишек и лавок стро
ились прямо посередине старых, широких улиц, а в некоторых местах получи
вшиеся в результате этого узкие переулки делились в длину рядами палато
к, поставленных торговцами, прорицателями и стриптизерами, так что не пр
опускали теперь не то что фургон, а и толстого пешехода. Некоторые из торг
ующих снедью и спиртным палаток уже работали, но большая часть Венеции о
тправилась на боковую всего пару часов назад.
Ближе к морю дорога стала вдобавок извилистой: переулки то вихляли, дела
я безумные зигзаги, огибая рухнувшие здания, то взмывали вверх и снова оп
ускались в местах, где построенные на скорую руку мостики перекидывалис
ь через провалы в мостовой. Идти на запад становилось все труднее, словно
сам город пытался не пропустить его к океану. Наконец, уже к полудню, Ривас
с опаской поднялся по шаткой, скрипучей пожарной лестнице и, пригнувшис
ь, чтобы заглянуть под обломок древнего карниза, который, сорвавшись со с
воего места, застрял между двумя крышами, увидел темную, покрытую мелкой
рябью поверхность моря. Стараясь не выпускать море из вида, он прошел мос
тками еще немного и нырнул в узкий проход под арку.
Стоило ему оглядеться по сторонам, как он понял, что забрел в логово местн
ых старьевщиков. Он стоял на пологом скате крыши, огороженном со стороны
моря вычурным чугунным парапетом, хотя ничто не помешало бы желающему св
алиться ни с северного, ни с южного края крыши. Несколько стоявших на крыш
е человек повернулись к проему, из которого он появился, и лица их выражал
и у кого тревогу, у кого злость, у кого любопытство, а у кого откровенную ск
уку. Ближний к Ривасу, судя по всему, собирался запускать змея, хвостом кот
орому служила рыболовная сеть; большинство из тех, что стояли у парапета,
держали удилища или бинокли. Двое-трое просто спали на солнышке, а какой-
то седовласый тип при появлении Риваса подобрался к северному краю крыш
и, пригнулся, перевалился через край и скрылся Ц предположительно спуст
ился по лестнице.
Ц Чего нужно, hombre? Ц поинтересовался у Риваса высокий старикан
с рыжеватой бородой, как бы невзначай кладя руку на рукоять висевшего на
поясе ножа.
В ответ Ривас ухмыльнулся.
Ц Просто хочу посмотреть на океан... Ну, может, еще найти кого, кто помог бы
мне разделаться вот с этим. Ц Он достал из котомки бутылку текилы.
Воцарившееся напряжение несколько спало. Старикан убрал руку с ножа, шаг
нул к нему и, нахмурившись, взял у него бутылку. Он выдернул пробку зубами
и, держа ее во рту, как толстый сигарный окурок, понюхал горлышко. Похоже, р
езультаты анализа его устроили, поскольку он выплюнул пробку за парапет.

Ц О'кей, Ц буркнул он. Ц Но если ты приторговываешь Кровью...
Ц Или цыплятками, Ц добавил юнец с красивыми золотыми кудряшками.
Ц Тогда ты сделал большую ошибку, придя сюда, Ц договорил старикан.
Ц Ни за что, Ц заверил всех Ривас. Ц Я вовсе... орнитолог.
Ц Чего? Ц удивился тип со змеем.
Ц Это он дурачится, Джереми, Ц пояснил старикан с рыжеватой бородой. Он
прижался губами к горлышку и некоторое время булькал. Ц Ладно, Ц выдохн
ул он, оторвавшись от бутылки. Ц Ваши документы в порядке, сэр. Ц Он перед
ал бутылку дальше по кругу.
Ривас спустился к парапету, но основание того настолько проржавело, что
облокачиваться он остерегся. Оглядевшись по сторонам, он понял, почему э
ти люди выбрали такое место: футах в ста под ним плескалась вода, на вид до
статочно чистая, чтобы ловить рыбу, а поскольку большинство окружающих п
остроек уступали этой по высоте, отсюда открывалась замечательная морс
кая панорама. Осторожно взявшись за перила и посмотрев направо, Ривас по
нял вдруг, испытав прилив леденящего ужаса, что белое сооружение с той ст
ороны, напоминавшее формой отрезанный кусок морской раковины с торчащи
ми из нее там и тут грибами на тонких ножках, не что иное, как Дворец Извращ
ений. Он поспешно отвернулся, не желая показывать окружающим, какое имен
но место его интересует.
Постепенно все находившиеся на крыше вернулись к прерванным занятиям, а
по мере того, как совершала свой круг по рукам бутылка, и взгляды на него д
елались все менее подозрительными. Человек с рыболовным змеем запустил-
таки его в воздух и теперь расхаживал по крыше взад-вперед, насвистывая к
акую-то странную мелодию. Другой следил за перемещениями шлюпки, занося
результаты наблюдений в маленькую записную книжку; третий Ц с биноклем
Ц обнаружил в одном из соседних окон нечто, поглотившее все его внимани
е. Кудрявый юнец продолжал беспокойно оглядываться по сторонам, словно н
икак не мог дождаться кого-то. Ривас просто смотрел на море.
Он видел довольно много всяких судов: три широких, с высокими надстройка
ми, перестроенный паром, судя по всему, служивший плавучим кафе, и множест
во рыбацких лодок, сгрудившихся на темно-синем клочке морской поверхнос
ти, известном как подлодочная яма или Бывшая Эллейская База. Все они забр
осили туда сети на фосфоресцирующих рыб-мутантов, за которых в некоторы
х кругах платили бешеные деньги. Однако ни одно из этих суденышек не похо
дило на то, ради которого он сюда пришел; к тому же на ум ему пришло, что он в
едь так толком и не рассмотрел ту посудину, что привезла его сюда из Ирвай
на.
Беспокойный кудрявый юнец сунул голову в проем, через который попал сюда
Ривас, потом подошел к северному краю крыши и заглянул вниз.
Ц Эй! Ц окликнул он остальных, распрямившись и повернувшись к ним. Ц Ни
кто не слышал, не говорил ли тот старик, с которым я был, куда он ушел?
Ц Нет, сынок, Ц заплетающимся языком отозвался тип с рыжеватой бородой.
Ц Я вообще от него слова не слышал.
Далеко слева, у самого горизонта, Ривас разглядел еще одно приближающеес
я судно. Солнце только-только начало сползать с зенита, так что ему пришло
сь сощуриться от слепящих бликов.
Корабль напоминал баржу, ощетинившуюся странными выступами и плавника
ми. У него имелась в наличии вся парусная оснастка, но Ривас не сомневался
в том, что это та самая баржа, которую он ждал здесь. Теперь все, что ему оста
валось, Ц это проследить, где она ошвартуется.
Парень снова перегнулся вниз.
Ц Эй! Ц крикнул он.
Ривас как раз собирался попросить у одного из соседей на минуту бинокль,
когда тот добавил: «Леденец!»

Глава 9

Огромным усилием воли Ривас позволил себе всего только посмотреть на юн
ца, который продолжал беспокойно оглядываться по сторонам. Он попытался
вспомнить, как выглядел тот старик, что ушел при его, Риваса, появлении. Бо
же мой, подумал он. Не слишком высокий, волосы седые Ц очень даже может бы
ть, тот самый. И ведь он не позволил мне разглядеть его лицо, хотя мое, должн
о быть, видел. И парень предупреждал меня, чтобы я не охотился за оцыплячен
ными девицами!
Лучше исходить из того, что это тот самый, Ц и быстро делать ноги. Прямо се
йчас.
Пока он как бы невзначай пятился от парапета, в поле его зрения снова попа
ла та баржа в море, и ему показалось, что он видит свешивающиеся за борт тр
осы.
И тут что-то ударило его по голове с такой силой, что он всем весом опрокин
улся на парапет, один конец которого сорвался с крепления. Вся чугунная к
онструкция развернулась подобно открывающейся наружу двери и со страш
ным скрежетом наклонилась вниз.
Цепляясь не столько руками, сколько ногами, Ривас почти вниз головой вис
ел на том, что всего секунду назад было парапетом, а теперь превратилось в
раскачивающуюся над бездной лестницу-стремянку. Он услышал вопли по мен
ьшей мере еще двоих, падающих вниз, в море, в паре ярдов над его головой цеп
лялся за парапет третий, а за его брыкающимися ногами виднелось искаженн
ое яростью лицо старого Леденца собственной персоной, возбужденно подп
рыгивавшего на краю крыши и выжидавшего удобный момент для нового выстр
ела по Ривасу из рогатки, которую он, без сомнения, приобрел в память о дор
огом покойном Найджеле.
Рогатка хлопнула, человек над Ривасом взвизгнул и задергался. Не дожидая
сь нового выстрела, Ривас отцепился от чугунного переплета и полетел в м
оре, пытаясь развернуться в воздухе так, чтобы врезаться в воду ногами вп
еред. На лету он услышал свист камня, пролетевшего совсем близко от его го
ловы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я