https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– А что, этот брат занялся коммерцией, чтобы улучшить свои перспективы? Редко бывает, чтобы один из ваших лордов оказался таким мудрым.
– Я очень бы хотел, чтобы он был таким разумным. Нет, боюсь, что на самом деле не знаю, чем он занят. Готов поспорить: это что-то позорное. Наугад я мог бы сказать, что дело касается или женщин, или азартных игр.
– Как я вижу, ваши молодые люди не очень-то отличаются от наших. – Клемико отвернулся, в его тёмных глазах появилась боль. – Один из моих сыновей увлёкся танцами, по крайней мере, он так говорит. Но на самом деле его интерес распространяется на молодых женщин, которые занимаются этим благородным искусством. Могу посочувствовать. – Он вздохнул и вернулся к обсуждаемой проблеме: – Вы думаете, ваш наследник в Сурате?
– Я не представляю себе, где он, но сомневаюсь, что мне так повезёт. Ваше превосходительство, мне нужна какая-то бумага, которая позволит мне путешествовать вместе с моим почётным эскортом. Я знаю, что на островах суровые законы относительно передвижения с оружием. Но я также знаю, что мои люди – ну, если быть точным, это люди нового гвербрета – не захотят от него отказываться.
– Вероятно, нет. Я обратил внимание, что мужчины вашей страны очень оскорбляются, если кто-то предлагает им разоружиться просто из вежливости. Что ж, такое разрешение вполне можно организовать. Поскольку новый гвербрет – военный правитель, разумно, что его почётный эскорт тоже вооружён. Я могу дать вам набор документов, а вы будете ими пользоваться, как посчитаете нужным. Вам потребуются лошади?
– Да. Все эти люди – всадники.
– А. В таком случае, мы подарим вам лошадей из конюшен городской стражи.
– Ваше превосходительство, ваша щедрость поражает меня.
– Это ничто, просто пустяк между друзьями. – Клемико позволил себе улыбнуться. – Конечно, вы можете упомянуть название нашего города новому гвербрету, когда найдёте вашего наследника…
– Несомненно, ваше превосходительство, я многократно повторю название вашего превосходного и гостеприимного города.
Вернувшись в гостиницу, Невин обнаружил, что его ждёт Элейно. Тот расхаживал взад и вперёд по комнате с кубком вина в руке.
– Как прошла встреча?
– Великолепно. Клемико явно желает установления дружеских связей с новым гвербретом. Похоже, все знают, что король передал Аберуину большую часть торговли с Бардеком, и с каждым произнесённым комплиментом можно было просто слышать мысли архонта о «монополии». Кстати, я не сказал ему правды. Наплёл о том, что Родри любит азартные игры, женщин и просто погулять.
– Хорошо. Ни один архонт на островах не хочет, чтобы ястребы даже упоминались в его присутствии. Ведь это может означать, что архонту придётся в таком случае предпринимать против них какие-то действия.
– А у Братства на самом деле такая власть?
– Я не стал бы называть это властью. Я имею в виду: они не занимают такого положения, чтобы в их пользу принимались законы или с ними заключались правительственные контракты. Конечно, время от времени какой-то архонт нанимает их, но это держится в тайне от простых граждан. Ястребами также время от времени пользуются некоторые влиятельные люди, и они не хотят, чтобы ястребы вдруг прекратили своё существование. Но на самом деле ястребов защищает простой ужас. Если ты объявляешь войну гильдии наёмных убийц, маловероятно, что ты проживёшь достаточно долго, чтобы насладиться победой, не так ли?
– Однако раньше или позже кто-то должен это сделать, иначе острова недолго останутся цивилизованными.
– Правильно. Я благодарю всех богов, что гильдии никогда так и не закрепились на Ористинне.
– А как это вышло?
– Наши вожди лучше умрут, чем позволят себя запугать, – Элейно натянуто улыбнулся. – И маленькие ублюдки знают это.

Конечно, как капитан корабля Элейно держал у себя большую коллекцию карт различных островов, а также хорошо знал практическую навигацию. Именно он понял, как можно использовать странный талант Перрина, чтобы тот принёс наибольшую пользу. Во-первых, он заставил Перрина встать во дворе гостиницы и показать точное направление, которое вело к Джилл. После чего вывел его через северные ворота города, расположенные примерно в двух милях от гостиницы, и заставил сделать это снова. Затем они повернулись и отправились к восточным воротам города и повторили процедуру в последний раз. Поскольку Элейно не потрудился ничего объяснить, Перрин очень волновался, думая, что в первые два раза каким-то образом не оправдал надежд и подвёл мастера двеомера, но позднее, когда он присоединился к Невину в гостинице, все прояснилось. Элейно разложил на столе карту и остриём кинжала нанёс прямые линии, начиная с мест, где Перрин определял направление, пользуясь своим внутренним компасом. Магическим для Перрина образом, все линии соединились на центральном плато Суртинны.
– Джилл должна быть где-то там, – Элейно поставил на карту один палец. – Самым ближайшим городом к отмеченному мной месту является Пастедион.
– Очень хорошо, – кивнул Невин. – А теперь скажи мне, Перрин, можешь ли ты определить, ближе или дальше находится Джилл сегодня по сравнении с днём нашего прибытия?
– Э, ну… я сказал бы, чтобы она совсем не перемещалась.
– В самом деле? Интересно. Я надеюсь, это означает, что они в безопасном месте и их не держат в плену.
– О, не надо этих ужасов, – перебил его Элейно. – Ты бы знал, если бы девушке угрожала какая-то серьёзная опасность.
– Несомненно, знал бы… по крайней мере, надеюсь на это. Сегодня вечером мы отправляемся в путь. Как ты думаешь, Элейно? Плыть до Индилы, а оттуда по суше?
Перрин заставил себя подавить стон.
– Сколько лошадей тебе дал архонт? Двенадцать? И ещё мулов? – Элейно раздумывал, потирая подбородок. – Часть мы поместим в трюм, а остальных привяжем на палубе – если с ними останутся твои люди. У меня торговый корабль, а не какая-то вонючая баржа для перевозки скота.
– Э, м-м… мой господин! Разве мы не можем поехать верхом и не пачкать корабль капитана?
– Ты плохо соображаешь, Перрин, – сказал Невин. – Если мы отправимся на Индилу морем, то выиграем ночь – по крайней мере – а нам нужно торопиться. Боюсь, мы снова выйдем в море, но на этот раз ненадолго.
Когда Перрин начал паковать вещи Невина, то думал, что искупление грехов оказывается гораздо более болезненным, чем он предполагал в милой, безопасной тюрьме в Элдисе. Ему впервые пришло в голову прикинуть, что Джилл скажет ему или что она сделает с ним, когда они встретятся снова. Он так сильно задрожал от ужаса и желания одновременно, что ему пришлось даже ненадолго сесть, чтобы привести дыхание в норму.
Предсказание верховного жреца о том, что архонту Пастедиона потребуется несколько дней для принятия решения по делу Родри, оказалось слишком оптимистичным. Джилл и другие оставались на территории храма много дней, пока Саламандр и брат Меррано сновали между храмом и дворцом архонта, раздавая взятки всяким чиновникам, организуя встречи и посещая их, снова вручая взятки и договариваясь о новых встречах с новыми чиновниками – и так далее. Между каждым этапом этой сложной операции они ожидали посланий, в которых говорилось, что такой-то принял их скромный подарок, или что такой-то может находиться в своём кабинете в определённое время. Одним положительным моментом в этих отсрочках, по крайней мере, с точки зрения Джилл, было достаточное количество времени, чтобы практиковаться в двеомере. Наконец во второй половине дня, когда Невин покидал Сурат, чтобы отправиться в Индилу, Саламандр медленно, волоча ноги, зашёл в гостевой дом. Одна его рука была демонстративно прижата ко лбу.
– У Удивительного Волшебника с Самого Крайнего Севера болит голова, причём так сильно, как у самого большого демона в самом глубоком аду, – объявил он. – Пожалуйста, о прелестная варварская помощница, налей мне немного вина вон из того графина. Пожалуйста.
Саламандр рухнул на свою кровать и стонал, пока Джилл не выполнила просьбу, но ему удалось сесть и взять кубок с вином. Хотя и Гвин, и Родри выглядели раздражёнными от этого спектакля, Джилл распознала симптомы.
– Что не так? – рявкнула она.
– Ну, на самом деле я не уверен, что что-то не так. Просто так скучно, что трудно поверить. – Саламандр сделал паузу, чтобы выпить сразу половину бокала. – Наконец у нас есть стряпчий, и брат Меррано заверяет меня, что он здесь лучший.
– Что? – спросил Родри.
– Настоящий стряпчий. Тот, кто знает законы и может выступать за тебя перед архонтом на слушании.
– Почему я сам не могу говорить за себя? Или это потому, что я до сих пор раб?
– Никто здесь не говорит за себя на слушаниях, о брат мой.
– Почему?
– Потому что не говорят. Такие традиции. Ты нанимаешь человека, профессия которого – стряпчий, точно так же, как ты относишь ткань в гильдию красильщиков, если хочешь изменить её цвет. Стряпчие знают все уловки своей профессии, когда дело доходит до слушания дела, и убеждают людей голосовать так, как им нужно. Если мы сможем добиться ареста Барумы, у него тоже будет поверенный. Видишь ли, хотя окончательное решение по делу принимает архонт, на самом деле не он ведёт его. Граждане путём жребия выбирают сто свободных горожан, и те заседают, называясь присяжными. Вот они-то и решают дело голосованием после того, как все закончили говорить.
– Что? – Родри пришёл в ярость. – Я в жизни никогда не слышал ничего более глупого и бесчестного! Почему я должен принимать решение болванов простолюдинов, как закон для себя?
– Потому что у тебя нет выбора, тупица! – Саламандр прикончил остатки вина и протянул кубок. – Пожалуйста, красивая помощница, до краёв. Почему-то я заранее знал, что это будет трудно.
– Ну, если у меня нет выбора, значит, нет, – продолжал Родри. – Но это не значит, что мне это должно нравиться.
– Именно так. Прошу об одном: когда будешь разговаривать со стряпчим, сожми свою благородную ярость в глубине сердца. Он придёт сюда после ужина, чтобы выслушать наш рассказ, а это в свою очередь означает, что нам с тобой лучше закрыться и отрепетировать убедительную версию. Запомни: ни одного слова о чёрном двеомере, ястребах и всем, что с ними связано. Такие неприятные факты особенно нежелательны для слуха наших уважаемых островитян.
Когда появился стряпчий, Джилл решила не присутствовать на совещании. Сидеть в гостевом доме на пару с Гвином ей тоже не хотелось, поэтому она решила прогуляться по территории храма. Девушка успела добраться только до цветочного сада у главных ворот, когда появился серый гном, возбуждённо размахивая руками и подпрыгивая.
– Что-нибудь случилось?
Он кивнул и показал пальцем.
– Я не понимаю.
Гном схватился руками за голову и топнул ногой. Когда Джилл опустилась на колени на вымощенную камнями дорожку, гном отошёл на несколько шагов, затем медленно и целенаправленно направился к ней, одновременно показывая на юго-запад.
– Кто-то едет сюда с той стороны?
Он кивнул с очевидным облегчением, затем его лицо сморщилось – он пытался думать.
– Едут плохие люди?
«Нет», – показал гном, продолжая думать.
– Значит, друзья?
На этот раз – «да». Поскольку Джилл не могла представить ни одного человека на островах, которых можно было бы назвать друзьями, то она очень удивилась.
– Послушай, – наконец сказала она гному, – не мог бы ты каким-нибудь способом изобразить имя этого человека?
Гном грустно покачал головой.
– В этом и проблема, да? У этих людей – не простые имена, типа Блейн или Родри, чтобы ты мог их представить.
Гном закивал.
– Это мужчина или женщина из Бардека?
«Нет».
– Кто-то из Дэверри?
Хотя на сей раз гном кивнул, она едва могла поверить в это.
– Но как они смогли добраться сюда зимой? Никто ведь не может… о, конечно! Ты имеешь в виду, что к нам приближается Невин?
Гном запрыгал и захлопал в ладоши, одновременно улыбаясь и кивая. Испытывая невероятное облегчение, Джилл уже собралась было беспомощно, как ребёнок, расплакаться, а маленькое существо взобралось к ней на колени и стало гладить её по щеке, пытаясь успокоить девушку.
Когда после ухода стряпчего Саламандр вернулся в гостевой дом, и Джилл сообщила ему новость, тот отреагировал столь же бурно. Он сидел и сопел носом, а Джилл смотрела на него и, кажется, впервые поняла, насколько же он был испуган все это время и с каким трудом поддерживал маску болтливого дурака. Наконец Саламандр вытер глаза, высморкался в шёлковый носовой платок и изобразил на лице одну из своих типичных пустых и глупых улыбок.
– В таком случае, все очень хорошо, моя магическая малиновка. Похоже, нам всем удастся прожить немного подольше, чтобы ещё чуток пораздражать богов. А гном сказал, как далеко находится старик?
– Такие вещи, как расстояние, ничего не значат для дикого народца.
– Правильно. Давай надеяться, что он рядом. Сомневаюсь, что безопасно заниматься дальновидением, поэтому не стану даже пытаться. Мы можем подождать здесь в относительной безопасности и позволить ему найти нас. Не сомневаюсь, именно это он и сделает. Надеюсь, что это произойдёт скоро. И очень надеюсь, что быстрее, чем слишком поздно. О, какая радость! Похоже, я был прав, придумав последнюю и самую удачную хитрость.
Джилл застонала в голос:
– О, нет! Что ты сделал?
– Ничего нового. Я имел в виду наём стряпчего и подачу официального заявления против Барумы. У нас должно быть основание оставаться в храме как можно дольше. Если ты хочешь потратить время других людей, Джилл, моя дикая голубка, то нет лучшего способа, чем судебный процесс.

Люди архонта не знали, что человек, которому они хотели вручить повестку с требованием явиться в суд, находился всего в десяти милях от Пастедиона, хотя в юридическом смысле Барума не вполне мог за себя отвечать. В горах к востоку от города Главный Ястреб и два его помощника укрылись от беспрерывных дождей в убежище, предоставляемом караванам, которое обеспечил архонт Пастедиона. Поскольку на центральном плато летом часто шёл дождь, это общественное место отдыха представляло собой длинную крышу, поддерживаемую каменными колоннами вместо стен над полом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я