https://wodolei.ru/catalog/vanni/so-steklom/
К тому времени, когда он вернулся, снова говорил Уинуорт.
– Ладно, не имеет значения. Мы очень хорошо представляем себе, зачем вам моджои. Более того, нам совершенно ясно, что если дело дойдет до настоящих военных действий, мы с легкостью сумеем победить вас.
– Потому что вы неуязвимы? – хмыкнул Мофф. – Некоторые верят этой чепухе, но только не я. И какой бы дьявол не защищал вас или расщеплял один ум на два человека, – добавил он, с нескрываемой ненавистью глядя на Юстина. – Ваше колдовство – это не более чем наука, которую мы утратили, она так же хорошо послужит и нам, когда мы узнаем, как это делается.
– Возможно, – с этими словами Уинуорт пожал плечами. – Но это все теория. Чтобы узнать, как работает наша наука, нужно как минимум убить кого-то из нас, а я что-то очень сомневаюсь в том, что ваши моджои позволят вам сразиться с нами лицом к лицу.
Мофф открыл было рот, но то, что он собирался сказать, так и не сорвалось с его губ.
– Что вы этим хотите сказать «не позволят вам»? – осторожно спросил он.
Мак-Кинли покачал головой.
– Притворяться бессмысленно, Мофф. Нам хватило два неполных дня, чтобы набрать достаточно данных и узнать, как моджои управляют вами, словно марионетками. А у вас для их изучения было три сотни лет, так что вы должны знать ничуть не меньше нас.
– Марионетки, говорите, – губы Моффа скривились. – Вы ничего не понимаете.
– Вот как? – проговорил Уинуорт. – Тогда просветите нас.
Мофф бросил на него яростный взгляд, но ничего не сказал.
– Детали ничего не значат, – пожал плечами Мак-Кинли. – Важно только то, что моджои имеют небескорыстный интерес в том, чтобы их охотники, то бишь вы, оставались в живых, и для подкрепления этого своего желания они обладают достаточными телепатическими способностями. И как только они поймут, что у вас нет никаких шансов выиграть сражение, они не позволят вам участвовать в нем. – Он махнул рукой. – Те стереотипы поведения, что мы получили в этой деревне, служат нам тем доказательством, в котором мы нуждались.
– Ах, так? – выкрикнул Мофф. Было похоже, что он начал быстро терять над собой контроль, отметил про себя Юстин. Неужели утверждения Мак-Кинли были для него столь болезненными. Или, может быть, остаться впервые за много лет одному без моджои было для него подобно пробуждению? Без птицы, которая контролировала его человеческую агрессию…
– Но тогда что же вы скажете по поводу находящихся в двадцати километрах отсюда истребителях, готовых в любую минуту обрушиться на вас? Они что не в состоянии драться? – Он ткнул пальцем в сторону Мак-Кинли. – Деревенские жители просто боятся вас, и страх их основан на суеверии, а наши воины лишены подобных предрассудков. Но, как только мы докажем, что вы уязвимы, и ждать этого осталось не так долго, поверьте мне, тот страх, который чувствуют моджои и который парализует их, пройдет. И когда вы придете в следующий раз, вас встретит объединившийся против вас мир.
– Но вы ведь не думаете, что моджои попытаются спасти ваши жизни? – спросил Мак-Кинли.
На лице Моффа появилась еле уловимая улыбка.
– Конечно, они защитят нас, срывая мясо с ваших костей. На этом беседу считаю законченной.
Уинуорт и Мак-Кинли обменялись взглядами, и второй еле заметно кивнул.
– Что ж, раз вы хотите, чтобы было так, – сказал Уинуорт. – В течение тех часов, о которых вы говорили, нас уже здесь не будет. И если нам посчастливится, то нам не придется возвращаться назад.
– Для нас это не будет иметь значения, вернетесь вы или нет, – тихо сказал Мофф, а Юстину в его голосе почудилось открытое сожаление по этому поводу. – В один прекрасный день мы заново откроем секрет звездоплавания. И тогда мы придем, чтобы отыскать вас.
Губы Уинуорта сжались, и он поймал взгляд Юстина.
– Возврати ему его моджои и проводи на улицу. Пусть он останется с остальными деревенскими жителями, пока мы не подготовимся к отъезду.
Юстин кивнул и указал на дверь. Не проронив ни слова, Мофф проплыл мимо него в коридор, где и остался ждать, пока Юстин не вынес ему птицу, все еще опутанную сетью.
– Будь очень осторожен, распутывая его, и моджои не пострадает, – сказал он квасаманину и передал создание в руки Моффа.
Мофф сделал один кивок головой и зашагал к двери. Юстин посмотрел, как тот направился в сторону местности, где располагались все остальные жители, а затем вернулся в кабинет.
– Он пошел на площадь, – сообщил он Уинуорту.
Старший Кобра кивнул, но было видно, что голова его в данный момент была занята еще чем-то.
– Хорошо. Если вы готовы, мы тоже, – сказал он, обращаясь к своему переговорному устройству. – Итак, разведывательная команда уже в пути? Хорошо. А вот и Юстин. Тогда я позабочусь о нем. Расчетное время прибытия? Пятнадцать и двадцать. Понял. Удачи.
– Ну? – спросил Мак-Кинли.
– «Капля Росы» уже отправилась, – только и сказал Уинуорт. – Она приземлится на центральной площади примерно через пятнадцать минут.
– «Капля Росы»? – спросил Юстин, нахмурившись. – Но почему она идет на посадку?
– Потому что «Менссане», чтобы добраться сюда, потребуется больше времени, и более того, по пути ее еще могут и атаковать. – Уинуорт повернулся к Мак-Кинли. – Воротники-датчики все сняты?
– И уже уложены в стопки для погрузки вместе с другим оборудованием. – С этими словами он поднял с низенького столика маленькую коробочку. – Это последнее, что осталось.
– О'кей. Соберите ваших людей на площади. – Как только Мак-Кинли направился к двери, Уинуорт нажал несколько кнопок на своей подвеске.
– Дорджи? Все началось… Хорошо. Через пятнадцать минут. Очисти площадь от местных жителей и выстави предохранительный периметр для ее защиты. Держи под особым наблюдением Моффа. Похоже, что в отличие от остальных людей мы не произвели на него никакого впечатления. Кроме того, он может заметить размещенное вокруг оружие. Хорошо. Отвлекающий маневр начнется где-то минут через двадцать. К этому времени мы должны быть уже готовы. О'кей. Конец связи.
Опустив руку, он посмотрел на Юстина.
– Нам пора двигаться. Мы с тобой должны обеспечивать защиту от вертолетов. И нам нужно быть у стены, как только они поймут, что происходит.
– И что тогда? – спокойно спросил Юстин. – Ведь «Капля Росы» просто не в состоянии взять на борт нас всех.
Уинуорт скупо улыбнулся ему в ответ.
– Знаешь, именно для этого иногда и нужен арьергард: чтобы прикрывать тыл. Пошли. Нам пора бы уже быть у стены и найти удобную позицию для стрельбы.
– О'кей, давайте понемногу отступайте, – пробормотал Пайер в микрофон. – Будьте осторожны, старайтесь производить как можно меньше шума и не попадаться на глаза квасаман до тех пор, пока не выйдем на дорогу.
В его наушниках раздался шепот, подтвердивший его команду. Теперь Пайер мог спокойно сконцентрировать внимание на том сосредоточении войск, что расположилось в двадцати метрах перед ним. Он согласился оставаться на виду врага в качестве заложника, пока Мофф будет находиться в деревне. Это значило, что как только время пребывания того в поселении истечет, ему нужно будет исчезнуть из вида квасаман прежде, чем те откроют стрельбу. Он включил на полную мощность усилители слуха, чтобы уловить возбужденные возгласы, которые будут означать, что «Капля Росы» замечена.
Первые крики послышалиь уже через две минуты. Они доносились со стороны головной машины квасаман. Пайер не стал ждать, пока квасамане опомнятся и выстрелят в него. Не мешкая ни секунды, он уже мчался среди деревьев. Теперь, когда уже не было нужды скрываться, он устремился прямо к дороге, хорошее покрытие которой могло помочь ему развить максимальную скорость. Позади раздался грохот взрыва: это квасамане взорвали перегораживающее дорогу дерево. Замедлив бег у одного из последних приготовленных деревьев, Пайер обрушил его на дорогу за своей спиной. Этот шаг, на его взгляд, должен был вывести из игры наземные войска еще на некоторое время. Снова припустившись бежать во весь дух, Пайер не забывал посматривать на небо, в поисках признаков «Капли Росы» и неизбежного ответного удара с воздуха квасаман.
С его наземной точки наблюдения оба эти события последовали почти синхронно. Впереди в голубом небе появилась и быстро пошла на снижение сверкающая форма небольшого звездного корабля. И прямо над головой, устремляясь в атаку в южном направлении, с воем пронеслись три маленьких вертолета. В горле Пайера, как только он увидел, что аппараты скрылись за верхушками деревьев, образовался ком. Предсказания Йорка относительно происхождения летательных аппаратов оказались несправедливыми. Первоначально это действительно был гражданский транспорт, который позже трансформировали в военный, но короткая схватка с ними Кобр показала, что воспринимать их следовало серьезно.
Он продолжал бежать. Впереди он услышал, как изменился уровень воя моторов вертолетов. Это свидетельствовало о том, что машины достигли деревни. В шуме ветра он уловил два слабых звука взрыва, один из которых напомнил ему грохот, сопровождавший падение вертолета, сбитого ими у заграждения. Интересно, подумал он, кто подбил аппарат на этот раз и жив ли Кобра, сделавший это. Смахнув набежавшую на глаза слезу, он, прищурившись от ветра, продолжал бежать.
И вдруг все было кончено. Над деревьями взметнулся исполинский столб черного дыма. Мгновение спустя из него, словно выпущенный из орудия снаряд, вырвалась «Капля Росы». Два уцелевших вертолета взмыли следом, но их оружие не было приспособлено для стрельбы в вертикальном направлении, и тягаться с гравитационными подъемниками «Капли Росы» они тоже не могли. Все три аппарата превратились в небе Квасамы в сверкающие точки, потом из трех стали видны только две.
Спастись удалось «Капле Росы» и команде ученых, которую подобрал корабль. Кобры остались внизу.
Впереди кто-то выскочил на дорогу, махнул Пайеру рукой и снова спрятался среди деревьев. Пайер замедлил бег и присоединился к ним.
– Какие-то неприятности? – спросил один из Кобр. Пайер покачал головой.
– Они отстали от меня минут на десять. А о нашем эскорте что-либо известно?
Тот усмехнулся.
– Конечно. Ты только послушай.
Пайер включил усилители. Вдалеке он услышал нарастающий топот, сопровождавшийся характерным сопением.
– Как раз по расписанию. Все готовы?
– По крайней мере, мы – да. Я полагаю, что Кобры исследовательской команды также сумели подготовиться, воспользовавшись дымовой завесой.
– Пока все были ослеплены и пришли к ложному выводу, что Кобры тоже забрались внутрь, но никак не остались снаружи, – удовлетворенно кивнул Пайер. Им было бы гораздо проще, если бы квасамане считали, что на «Капле Росы» сбежали все.
Топот приближался…
И тут из леса на дорогу выскочило стадо бололинов, летящее во всю свою могучую прыть. Огромное стадо, отметил про себя Пайер. Головной конец его скрылся за поворотом дороги и в клубах поднятой стадом пыли. Здесь было, наверное, не менее тысячи животных, и среди этих теплых тел вряд ли кто сумеет заметить скрытых от посторонних глаз завесой из пыли сорок Кобр. Даже если кто-то возьмет на себя труд посмотреть специально.
Ведущие ряды стада уже скрылись из глаз, и крайние животные находились от Кобр примерно метрах в двадцати. Тогда Пайер и другие Кобры начали подстраиваться к ним, на бегу приближаясь к стаду, пока наконец отделявшее их расстояние не сократилось до четырех метров. Оглянувшись по сторонам, Пайер увидел, что Кобры из разведывательного отряда номер один уже влились в поток. Если все прошло хорошо, то с противоположного фланга стада также бежали и Кобры исследовательской команды.
В течение нескольких последующих часов все они будут пребывать в относительной безопасности. А потом…
А потом будет «Менссана», которая лежала в трехстах километрах прямо по курсу, и они полагали, что планетарные власти пока еще не обнаружили корабль. Если она пробудет на месте еще хотя бы шесть часов, то Кобры сумеют подняться на борт, и корабль окажется на орбите раньше, чем какой-либо самолет попытается перехватить его.
Во всяком случае теоретически. Пайер настроил себя на ритмичный бег, передав всю основную нагрузку сервомоторам. Лично он был бы счастлив, если бы все закончилось как можно быстрее.
На этот раз так оно и случилось.
ГЛАВА 30
В тишине слушали они рассказ Мак-Кинли. Когда он закончил, Стиггур вздохнул.
– Я полагаю, что вероятность ошибки все же существует.
Мак-Кинли покачал головой.
– Да, но если только несущественной. У нас достаточно большой материал, чтобы получить достоверную статистику.
Сидящий напротив него Джонни, почувствовав горько-сладкий вкус Пирровой победы, поджал губы. Его «безумная» теория относительно моджои получила научное, более или менее обоснованное подтверждение.
Но, похоже, что за эту победу им придется расплачиваться войной.
Он читал это на лицах людей за столом. Все остальные губернаторы были напуганы еще больше, чем после первой миссии «Капли Росы». И хотя многие из них еще не подозревали, каким будет их ответ, но Джонни, зная человеческую натуру слишком хорошо, уже понимал, во что все должно было вылиться. Существовало только два пути выбора: сражение или бегство, но Кобрам бежать было некуда.
Фэрли откашлялся.
– Все же я никак не могу понять, как же моджои делают это? Я хочу сказать, что вы установили, что возможности их мозга для рассудочной деятельности очень невелики, правильно?
– Но в этом случае не нужна никакая рассудочная деятельность, – сказал Мак-Кинли. – Человек ли, крисджо ли – и тот и другой для моджои не более, чем симбионт. И именно симбионт и оценивает ситуацию. Моджои же в свою очередь просто улавливает эту оценку и направляет реакцию в своих корыстных интересах.
– Но без суждения здесь никак не обойтись, а суждение предполагает наличие рассудочной деятельности, – продолжал Фэрли стоять на своем.
– Не обязательно, – отозвалась Телек и покачала головой. – Прямая экстраполирующая логика может являться всего лишь составной частью наследственного багажа инстинктов моджои.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
– Ладно, не имеет значения. Мы очень хорошо представляем себе, зачем вам моджои. Более того, нам совершенно ясно, что если дело дойдет до настоящих военных действий, мы с легкостью сумеем победить вас.
– Потому что вы неуязвимы? – хмыкнул Мофф. – Некоторые верят этой чепухе, но только не я. И какой бы дьявол не защищал вас или расщеплял один ум на два человека, – добавил он, с нескрываемой ненавистью глядя на Юстина. – Ваше колдовство – это не более чем наука, которую мы утратили, она так же хорошо послужит и нам, когда мы узнаем, как это делается.
– Возможно, – с этими словами Уинуорт пожал плечами. – Но это все теория. Чтобы узнать, как работает наша наука, нужно как минимум убить кого-то из нас, а я что-то очень сомневаюсь в том, что ваши моджои позволят вам сразиться с нами лицом к лицу.
Мофф открыл было рот, но то, что он собирался сказать, так и не сорвалось с его губ.
– Что вы этим хотите сказать «не позволят вам»? – осторожно спросил он.
Мак-Кинли покачал головой.
– Притворяться бессмысленно, Мофф. Нам хватило два неполных дня, чтобы набрать достаточно данных и узнать, как моджои управляют вами, словно марионетками. А у вас для их изучения было три сотни лет, так что вы должны знать ничуть не меньше нас.
– Марионетки, говорите, – губы Моффа скривились. – Вы ничего не понимаете.
– Вот как? – проговорил Уинуорт. – Тогда просветите нас.
Мофф бросил на него яростный взгляд, но ничего не сказал.
– Детали ничего не значат, – пожал плечами Мак-Кинли. – Важно только то, что моджои имеют небескорыстный интерес в том, чтобы их охотники, то бишь вы, оставались в живых, и для подкрепления этого своего желания они обладают достаточными телепатическими способностями. И как только они поймут, что у вас нет никаких шансов выиграть сражение, они не позволят вам участвовать в нем. – Он махнул рукой. – Те стереотипы поведения, что мы получили в этой деревне, служат нам тем доказательством, в котором мы нуждались.
– Ах, так? – выкрикнул Мофф. Было похоже, что он начал быстро терять над собой контроль, отметил про себя Юстин. Неужели утверждения Мак-Кинли были для него столь болезненными. Или, может быть, остаться впервые за много лет одному без моджои было для него подобно пробуждению? Без птицы, которая контролировала его человеческую агрессию…
– Но тогда что же вы скажете по поводу находящихся в двадцати километрах отсюда истребителях, готовых в любую минуту обрушиться на вас? Они что не в состоянии драться? – Он ткнул пальцем в сторону Мак-Кинли. – Деревенские жители просто боятся вас, и страх их основан на суеверии, а наши воины лишены подобных предрассудков. Но, как только мы докажем, что вы уязвимы, и ждать этого осталось не так долго, поверьте мне, тот страх, который чувствуют моджои и который парализует их, пройдет. И когда вы придете в следующий раз, вас встретит объединившийся против вас мир.
– Но вы ведь не думаете, что моджои попытаются спасти ваши жизни? – спросил Мак-Кинли.
На лице Моффа появилась еле уловимая улыбка.
– Конечно, они защитят нас, срывая мясо с ваших костей. На этом беседу считаю законченной.
Уинуорт и Мак-Кинли обменялись взглядами, и второй еле заметно кивнул.
– Что ж, раз вы хотите, чтобы было так, – сказал Уинуорт. – В течение тех часов, о которых вы говорили, нас уже здесь не будет. И если нам посчастливится, то нам не придется возвращаться назад.
– Для нас это не будет иметь значения, вернетесь вы или нет, – тихо сказал Мофф, а Юстину в его голосе почудилось открытое сожаление по этому поводу. – В один прекрасный день мы заново откроем секрет звездоплавания. И тогда мы придем, чтобы отыскать вас.
Губы Уинуорта сжались, и он поймал взгляд Юстина.
– Возврати ему его моджои и проводи на улицу. Пусть он останется с остальными деревенскими жителями, пока мы не подготовимся к отъезду.
Юстин кивнул и указал на дверь. Не проронив ни слова, Мофф проплыл мимо него в коридор, где и остался ждать, пока Юстин не вынес ему птицу, все еще опутанную сетью.
– Будь очень осторожен, распутывая его, и моджои не пострадает, – сказал он квасаманину и передал создание в руки Моффа.
Мофф сделал один кивок головой и зашагал к двери. Юстин посмотрел, как тот направился в сторону местности, где располагались все остальные жители, а затем вернулся в кабинет.
– Он пошел на площадь, – сообщил он Уинуорту.
Старший Кобра кивнул, но было видно, что голова его в данный момент была занята еще чем-то.
– Хорошо. Если вы готовы, мы тоже, – сказал он, обращаясь к своему переговорному устройству. – Итак, разведывательная команда уже в пути? Хорошо. А вот и Юстин. Тогда я позабочусь о нем. Расчетное время прибытия? Пятнадцать и двадцать. Понял. Удачи.
– Ну? – спросил Мак-Кинли.
– «Капля Росы» уже отправилась, – только и сказал Уинуорт. – Она приземлится на центральной площади примерно через пятнадцать минут.
– «Капля Росы»? – спросил Юстин, нахмурившись. – Но почему она идет на посадку?
– Потому что «Менссане», чтобы добраться сюда, потребуется больше времени, и более того, по пути ее еще могут и атаковать. – Уинуорт повернулся к Мак-Кинли. – Воротники-датчики все сняты?
– И уже уложены в стопки для погрузки вместе с другим оборудованием. – С этими словами он поднял с низенького столика маленькую коробочку. – Это последнее, что осталось.
– О'кей. Соберите ваших людей на площади. – Как только Мак-Кинли направился к двери, Уинуорт нажал несколько кнопок на своей подвеске.
– Дорджи? Все началось… Хорошо. Через пятнадцать минут. Очисти площадь от местных жителей и выстави предохранительный периметр для ее защиты. Держи под особым наблюдением Моффа. Похоже, что в отличие от остальных людей мы не произвели на него никакого впечатления. Кроме того, он может заметить размещенное вокруг оружие. Хорошо. Отвлекающий маневр начнется где-то минут через двадцать. К этому времени мы должны быть уже готовы. О'кей. Конец связи.
Опустив руку, он посмотрел на Юстина.
– Нам пора двигаться. Мы с тобой должны обеспечивать защиту от вертолетов. И нам нужно быть у стены, как только они поймут, что происходит.
– И что тогда? – спокойно спросил Юстин. – Ведь «Капля Росы» просто не в состоянии взять на борт нас всех.
Уинуорт скупо улыбнулся ему в ответ.
– Знаешь, именно для этого иногда и нужен арьергард: чтобы прикрывать тыл. Пошли. Нам пора бы уже быть у стены и найти удобную позицию для стрельбы.
– О'кей, давайте понемногу отступайте, – пробормотал Пайер в микрофон. – Будьте осторожны, старайтесь производить как можно меньше шума и не попадаться на глаза квасаман до тех пор, пока не выйдем на дорогу.
В его наушниках раздался шепот, подтвердивший его команду. Теперь Пайер мог спокойно сконцентрировать внимание на том сосредоточении войск, что расположилось в двадцати метрах перед ним. Он согласился оставаться на виду врага в качестве заложника, пока Мофф будет находиться в деревне. Это значило, что как только время пребывания того в поселении истечет, ему нужно будет исчезнуть из вида квасаман прежде, чем те откроют стрельбу. Он включил на полную мощность усилители слуха, чтобы уловить возбужденные возгласы, которые будут означать, что «Капля Росы» замечена.
Первые крики послышалиь уже через две минуты. Они доносились со стороны головной машины квасаман. Пайер не стал ждать, пока квасамане опомнятся и выстрелят в него. Не мешкая ни секунды, он уже мчался среди деревьев. Теперь, когда уже не было нужды скрываться, он устремился прямо к дороге, хорошее покрытие которой могло помочь ему развить максимальную скорость. Позади раздался грохот взрыва: это квасамане взорвали перегораживающее дорогу дерево. Замедлив бег у одного из последних приготовленных деревьев, Пайер обрушил его на дорогу за своей спиной. Этот шаг, на его взгляд, должен был вывести из игры наземные войска еще на некоторое время. Снова припустившись бежать во весь дух, Пайер не забывал посматривать на небо, в поисках признаков «Капли Росы» и неизбежного ответного удара с воздуха квасаман.
С его наземной точки наблюдения оба эти события последовали почти синхронно. Впереди в голубом небе появилась и быстро пошла на снижение сверкающая форма небольшого звездного корабля. И прямо над головой, устремляясь в атаку в южном направлении, с воем пронеслись три маленьких вертолета. В горле Пайера, как только он увидел, что аппараты скрылись за верхушками деревьев, образовался ком. Предсказания Йорка относительно происхождения летательных аппаратов оказались несправедливыми. Первоначально это действительно был гражданский транспорт, который позже трансформировали в военный, но короткая схватка с ними Кобр показала, что воспринимать их следовало серьезно.
Он продолжал бежать. Впереди он услышал, как изменился уровень воя моторов вертолетов. Это свидетельствовало о том, что машины достигли деревни. В шуме ветра он уловил два слабых звука взрыва, один из которых напомнил ему грохот, сопровождавший падение вертолета, сбитого ими у заграждения. Интересно, подумал он, кто подбил аппарат на этот раз и жив ли Кобра, сделавший это. Смахнув набежавшую на глаза слезу, он, прищурившись от ветра, продолжал бежать.
И вдруг все было кончено. Над деревьями взметнулся исполинский столб черного дыма. Мгновение спустя из него, словно выпущенный из орудия снаряд, вырвалась «Капля Росы». Два уцелевших вертолета взмыли следом, но их оружие не было приспособлено для стрельбы в вертикальном направлении, и тягаться с гравитационными подъемниками «Капли Росы» они тоже не могли. Все три аппарата превратились в небе Квасамы в сверкающие точки, потом из трех стали видны только две.
Спастись удалось «Капле Росы» и команде ученых, которую подобрал корабль. Кобры остались внизу.
Впереди кто-то выскочил на дорогу, махнул Пайеру рукой и снова спрятался среди деревьев. Пайер замедлил бег и присоединился к ним.
– Какие-то неприятности? – спросил один из Кобр. Пайер покачал головой.
– Они отстали от меня минут на десять. А о нашем эскорте что-либо известно?
Тот усмехнулся.
– Конечно. Ты только послушай.
Пайер включил усилители. Вдалеке он услышал нарастающий топот, сопровождавшийся характерным сопением.
– Как раз по расписанию. Все готовы?
– По крайней мере, мы – да. Я полагаю, что Кобры исследовательской команды также сумели подготовиться, воспользовавшись дымовой завесой.
– Пока все были ослеплены и пришли к ложному выводу, что Кобры тоже забрались внутрь, но никак не остались снаружи, – удовлетворенно кивнул Пайер. Им было бы гораздо проще, если бы квасамане считали, что на «Капле Росы» сбежали все.
Топот приближался…
И тут из леса на дорогу выскочило стадо бололинов, летящее во всю свою могучую прыть. Огромное стадо, отметил про себя Пайер. Головной конец его скрылся за поворотом дороги и в клубах поднятой стадом пыли. Здесь было, наверное, не менее тысячи животных, и среди этих теплых тел вряд ли кто сумеет заметить скрытых от посторонних глаз завесой из пыли сорок Кобр. Даже если кто-то возьмет на себя труд посмотреть специально.
Ведущие ряды стада уже скрылись из глаз, и крайние животные находились от Кобр примерно метрах в двадцати. Тогда Пайер и другие Кобры начали подстраиваться к ним, на бегу приближаясь к стаду, пока наконец отделявшее их расстояние не сократилось до четырех метров. Оглянувшись по сторонам, Пайер увидел, что Кобры из разведывательного отряда номер один уже влились в поток. Если все прошло хорошо, то с противоположного фланга стада также бежали и Кобры исследовательской команды.
В течение нескольких последующих часов все они будут пребывать в относительной безопасности. А потом…
А потом будет «Менссана», которая лежала в трехстах километрах прямо по курсу, и они полагали, что планетарные власти пока еще не обнаружили корабль. Если она пробудет на месте еще хотя бы шесть часов, то Кобры сумеют подняться на борт, и корабль окажется на орбите раньше, чем какой-либо самолет попытается перехватить его.
Во всяком случае теоретически. Пайер настроил себя на ритмичный бег, передав всю основную нагрузку сервомоторам. Лично он был бы счастлив, если бы все закончилось как можно быстрее.
На этот раз так оно и случилось.
ГЛАВА 30
В тишине слушали они рассказ Мак-Кинли. Когда он закончил, Стиггур вздохнул.
– Я полагаю, что вероятность ошибки все же существует.
Мак-Кинли покачал головой.
– Да, но если только несущественной. У нас достаточно большой материал, чтобы получить достоверную статистику.
Сидящий напротив него Джонни, почувствовав горько-сладкий вкус Пирровой победы, поджал губы. Его «безумная» теория относительно моджои получила научное, более или менее обоснованное подтверждение.
Но, похоже, что за эту победу им придется расплачиваться войной.
Он читал это на лицах людей за столом. Все остальные губернаторы были напуганы еще больше, чем после первой миссии «Капли Росы». И хотя многие из них еще не подозревали, каким будет их ответ, но Джонни, зная человеческую натуру слишком хорошо, уже понимал, во что все должно было вылиться. Существовало только два пути выбора: сражение или бегство, но Кобрам бежать было некуда.
Фэрли откашлялся.
– Все же я никак не могу понять, как же моджои делают это? Я хочу сказать, что вы установили, что возможности их мозга для рассудочной деятельности очень невелики, правильно?
– Но в этом случае не нужна никакая рассудочная деятельность, – сказал Мак-Кинли. – Человек ли, крисджо ли – и тот и другой для моджои не более, чем симбионт. И именно симбионт и оценивает ситуацию. Моджои же в свою очередь просто улавливает эту оценку и направляет реакцию в своих корыстных интересах.
– Но без суждения здесь никак не обойтись, а суждение предполагает наличие рассудочной деятельности, – продолжал Фэрли стоять на своем.
– Не обязательно, – отозвалась Телек и покачала головой. – Прямая экстраполирующая логика может являться всего лишь составной частью наследственного багажа инстинктов моджои.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48