Качество, достойный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Толнедрийцы – народ усердный, – лукаво улыбнулся он. – Дешевле предоставить им выполнить всю работу, а затем покупать уже собранные сведения.
– Если, конечно, им можно доверять, – добавил Хеттар.
– Я никогда не верю всему, что передают, – кивнул Дроблек. – Толнедрийский посол знает, что я подкупил его человека, и все время старается всучить ложные сведения.
– И послу известно то, что ты сейчас сказал? – удивился Хеттар.
– Конечно! – засмеялся толстяк. – Но ему и в голову не придет, что я знаю, что он обо всем осведомлен. Конечно, это очень сложно, – снова засмеялся он.
– Как все драснийские политические игры, – кивнул Бэйрек.
– Имя «Зидар» что-нибудь говорит тебе? – спросила тетя Пол.
– Слышал, конечно.
– Он пытался связаться с Солмиссрой?
– Трудно сказать, – нахмурился Дроблек. – Ни о чем таком мне не доносили, но это ничего не означает. Найсса – местечко мрачное, полное интриг, а дворец Солмиссры – хуже всего. Не поверите, какие мерзости там проделываются!
– Я всему поверю, – возразила тетя Пол, – и даже таким невероятным вещам, которых ты и представить себе не можешь!
И, повернувшись к остальным, добавила:
– Думаю, мы зашли в тупик. Ничего нельзя предпринимать, пока не услышим вести от Силка и Старого Волка.
– Могу ли я предложить вам остановиться у меня в доме? – вмешался Дроблек.
– Нам лучше оставаться на борту корабля капитана Грелдика, – отказалась тетя Пол. – Ты сам сказал, что Найсса – место нехорошее, а я уверена, что толнедрийский посол успел подкупить не одного человека в твоем хозяйстве.
– Естественно, – согласился Дроблек. – Но я знаю, кого именно.
– Все-таки лучше не рисковать Именно сейчас нам не стоит встречаться с толнедрийцами. Значит, остаемся на судне и не будем никому показываться на глаза. Как только получишь известие от принца Келдара, сразу же дай знать.
– Конечно-конечно, – заверил Дроблек. – Однако подождите, пока пройдет дождь.
И в самом деле, по крыше барабанила частая дробь.
– Это надолго? – спросил Дерник.
– Часа на полтора, – кивнул Дроблек. – В это время года после полудня всегда дождь.
– Может, хоть немного прохладнее станет, – вздохнул кузнец.
– Не очень Обычно после ливня еще тяжелее. И вытер пот с красного лица.
– Как вы только живете здесь, – посочувствовал Дерник.
– Толстяки ведут довольно неподвижный образ жизни, – иронически усмехнулся Дроблек. – Доходы мои велики, а эти игры с толнедрийским послом – просто для развлечения. Все не так уж плохо, только нужно привыкнуть Я сам себе все время это повторяю, тогда жить легче.
И задумчиво покивал, прислушиваясь к стуку дождевых капель.


Глава 25

Следующие несколько дней путешественники оставались на борту судна, ожидая известий от Силка и Белгарата. Се'Недра немного оправилась от недомогания и появилась на палубе в бледно-зеленой тунике, которую носили дриады, казавшейся Гариону лишь чуть плотнее одеяний найсанских женщин. Когда он предложил девушке надеть что-нибудь поприличнее, она просто засмеялась ему в лицо и с обычной целеустремленностью, заставившей Гариона скрипеть зубами от негодования, предложила вновь возобновить занятия. Они уселись в укромном уголке на палубе и продолжали корпеть над скучной книгой, объясняющей хитросплетения толнедрийской дипломатии. Гариону казалось, что урок тянется бесконечно, хотя юноша оказался очень способным и усваивал искусство чтения с поразительной быстротой. У Се'Недры не хватало сообразительности похвалить его, зато за каждую ошибку юношу язвительно высмеивали. Близость девушки и легкий аромат пряных духов то и дело отвлекали Гариона, и он покрывался потом от случайного прикосновения руки или бедра Оба были молоды, поэтому нетерпеливы и упрямы, а влажная удушливая атмосфера делала их вспыльчивыми и раздражительными, так что занятия то и дело прерывались очередной перепалкой.
Как-то утром они увидели у соседнего причала черный найсанский корабль с квадратными парусами, покачивающийся на волнах. Омерзительный гнилостный запах разносился далеко вокруг.
– Чем это пахнет? – спросил Гарион у одного из матросов.
– Невольничье судно, – пояснил тот угрюмо. – Когда встречаешь такое в море, запах слышен за двадцать миль.
Гарион взглянул на уродливый черный корабль и вздрогнул.
Бэйрек и Мендореллен пересекли палубу и подошли к поручню, где стоял Гарион.
– Похоже на лохань, – с глубочайшим презрением заметил Бэйрек. Он успел обнажиться до талии, могучий торс блестел от пота.
– Корабль работорговцев, – сообщил Гарион.
– Несет как из выгребной ямы, – пожаловался Бэйрек. – Небольшой пожар – вот самый лучший способ очистить воздух и убрать с глаз долой это корыто.
– Гнусное занятие – торговля людьми, лорд Бэйрек, – заметил Мендореллен. – Вот уже многие тысячелетия Найсса промышляет живым товаром и наживается на людском горе.
– Разве это не драснийский причал? – осведомился Бэйрек, прищурившись – Нет, – ответил Гарион. – Матросы говорят, что по ту сторону все принадлежит Найссе.
– Какая жалость! – пробурчал Бэйрек.
На причале, куда пришвартовалось невольничье судно, появились несколько мужчин в кольчугах, поверх которых развевались черные плащи. Они остановились у самой кормы судна.
– Ого! – прошептал Бэйрек. – Где Хеттар?
– Внизу, – ответил Гарион. – А в чем дело?
– Присмотри за ним. Это мерги.
Бритоголовые найсанские матросы открыли крышку люка и пролаяли несколько отрывистых слов. Из зловонной дыры начали медленно карабкаться худые, оборванные, больше похожие на тени люди. На каждом – железный ошейник, от которого отходила длинная цепь, прикованная к ошейнику следующего раба Мендореллен на миг застыл, но тут же выплюнул замысловатое ругательство.
– Что случилось? – встревожился Бэйрек.
– Аренды! – воскликнул рыцарь – Я слышал об этом, но никогда не верил!
– О чем слышал?
– В Арендии ходят ужасные слухи, что некоторые из знатных людей обогащаются, продавая время от времени своих крепостных в Найссу, – процедил Мендореллен с белым от ярости лицом.
– Похоже, эти слухи довольно правдивы, – кивнул Бэйрек.
– Смотри, – прорычал Мендореллен. – Видишь этот герб на тунике вон того, впереди? Это герб Во Торала. Конечно, я знаю, что барон Во Торал – известный мот и кутила, но не думал, что он к тому же и бесчестный человек. Возвращусь в Арендию и перед всеми обличу его.
– И что из этого выйдет? – пожал плечами Бэйрек.
– Ему придется вызвать меня на дуэль и жизнью заплатить за свою подлость и жестокость.
– Крепостной или раб – какая разница? – пожал плечами Бэйрек.
– Но у этих людей есть права, – возразил Мендореллен. – Их господин обязан заботиться о них и защищать.
Рыцарский обет требует этого от нас. А подобная омерзительная торговля пятнает честь каждого истинного арендийского рыцаря. Клянусь не знать покоя, пока не выпущу грязную душонку барона из его тела.
– Интересная мысль, – согласился Бэйрек. – Может, и мне стоит отправиться с тобой?
На палубу вышел Хеттар, и Бэйрек немедленно оказался рядом, взял за руку и стал что-то тихо говорить.
– Заставь их попрыгать немного, – хрипло приказал один из мергов. – Хочу видеть, сколько среди них хромых.
Широкоплечий мускулистый найсанец тряхнул длинным кнутом и стал проворно стегать по ногам скованных рабов. Те начали лихорадочно приплясывать, стараясь уклониться от ударов.
– Кровь и гром! – вырвалось у Мендореллена, вцепившегося в поручень с такой силой, что побелели костяшки.
– Спокойно, – предостерег Гарион. – Тетя Пол велела не показываться никому на глаза.
– Это невозможно вынести, – взмолился Мендореллен.
Цепь, сковывавшая узников, была старой и красной от ржавчины, и, когда один из рабов споткнулся и упал, звено лопнуло. Обнаружив, что внезапно оказался на свободе, тот с проворством, порожденным отчаянием, мгновенно вскочил на ноги, в два шага пересек причал и нырнул в мутную воду.
– Плыви сюда! – позвал Мендореллен. Плотный найсанец, только что избивавший рабов, хрипло захохотал и показал на беглеца:
– Смотрите внимательней!
– Останови его, ты, идиот! – рявкнул один из мергов. – Я платил за него золотом!
– Слишком поздно! – злобно улыбаясь, хмыкнул найсанец.
– Видите?
Пловец неожиданно взвизгнул и пошел ко дну, а когда вынырнул, лицо и руки облепили скользкие длинные пиявки, кишмя кишевшие в реке. Отбиваясь из последних сил, громко вопя, тот пытался оторвать извивающихся гадин вместе с кусками собственной плоти.
Мерги начали смеяться.
В мозгу Гариона что-то взорвалось Собрав всю волю, сосредоточившись огромным усилием, он показал на причал, возле которого стоял их корабль, и воскликнул:
– Будь здесь!
И тут же почувствовал, как уходят, выливаются силы, словно волны во время отлива, и упал почти без сознания на руки Мендореллена. В ушах стоял оглушительный рев.
Корчившийся в муках раб, все еще покрытый сочащимися слизью пиявками, в этот же миг оказался на причале.
Невероятная слабость охватила Гариона: не будь рядом Мендореллена, он свалился бы на землю.
– Куда он пропал? – допытывался Бэйрек, по-прежнему уставившись на небольшой водоворот в том месте, где еще мгновение назад задыхался раб. – Неужели утонул?
Мендореллен, не в силах говорить, дрожащей рукой показал на измученного человека, судорожно дергавшегося на камнях драснийского причала ярдах в двадцати от носа их судна.
Бэйрек, оцепенев от изумления, взглянул на раба, потом опять на реку.
Четверо найсанцев спустили на воду маленькую лодку и сели за весла. На носу стоял высокий мерг со злобным выражением на покрытом шрамами лице.
– Вы украли мою собственность, – заорал он, еще не добравшись до чирекского корабля. – Немедленно возвратите раба!
– Почему бы тебе самому не забрать его, мерг? – предложил Бэйрек, выпустив руку Хеттара.
Олгар спрыгнул на причал и поднял длинный багор.
– Надеюсь, вы будете вести себя прилично? – с легким сомнением спросил мерг.
– Подгребай сюда, и мы все обсудим на месте, – вежливо кивнул Бэйрек.
– Вы лишаете меня права на собственную вещь! – пожаловался мерг.
– Вовсе нет, – заверил Бэйрек. – В этом-то вся тонкость. Закон гласит, что причал принадлежит Драснии, а поскольку в этой стране рабство запрещено, значит, и этот человек теперь свободен.
– Я приведу своих людей, – завопил Мерг, – и мы заберем раба силой, если потребуется!
– Думаю, в таком случае придется считать это вторжением на олорнскую территорию, – с сожалением предостерег Бэйрек. – В отсутствие наших драснийских братьев мы будем вынуждены защищать их права. Как ты считаешь, Мендореллен?
– Ты обладаешь тонким умом, господин мой, – ответил тот. – По общепринятому обычаю, благородные люди просто обязаны оборонять территорию дружеской страны в отсутствие ее обитателей.
– Ну вот, – кивнул Бэйрек мергу. – Видишь, как обстоят дела! Мой друг вообще аренд и потому может здраво нас рассудить, ведь Арендия – страна нейтральная. Думаю, мы должны согласиться с его мнением по этому вопросу.
Матросы Грелдика полезли на снасти, цепляясь за веревки, словно огромные злобные обезьяны, размахивая морскими ножами и весело ухмыляясь.
– Можно все решить и по-другому, – зловеще прошипел мерг.
Гарион почувствовал чужеродную силу, сосредоточившуюся в этом человеке; слабый звук эхом отдался в ушах. Выпрямившись, он схватился за поручень.
Слабость по-прежнему одолевала юношу, но он взял себя в руки и попытался сосредоточиться.
– Довольно! – раздался резкий возглас. На палубе появилась тетя Пол в сопровождении Дерника и Се'Недры.
– У нас тут просто небольшой спор относительно некоторых тонкостей юрисдикции, – с невинным видом объяснил Бэйрек.
– Я вижу, что вы делаете, – отрезала она с гневным видом. Потом бросила холодный взгляд на мерга.
– Тебе лучше удалиться! – велела она.
– Сначала отдайте то, что мне принадлежит! – крикнул тот.
– На твоем месте я не настаивала бы.
– Посмотрим, – процедил он и, выпрямившись, начал что-то бормотать себе под нос; руки выписывали в воздухе прихотливые узоры.
Гарион почувствовал, как в лицо ударило чем-то вроде сильного порыва ветра, хотя воздух был совершенно спокойным.
– Смотри не ошибись, – спокойно посоветовала тетя Пол. – Если забудешь хоть малейшую деталь заклинания, оно обратится на тебя и разнесет на куски.
Человек в лодке замер на месте, обеспокоенно нахмурившись. Ветер, чуть не сбивший с ног Гариона, внезапно прекратился. Мерг начал снова судорожно работать пальцами; лицо окаменело от усилий сконцентрировать волю.
– Это делается так, гролим, – объявила тетя Пол, еле заметно повела пальцем, и Гарион тут же почувствовал, как дувший в лицо ветер изменил направление.
Гролим вскинул руки, отпрянул и, споткнувшись, упал на дно лодки.
Суденышко, словно от сильного толчка, отбросило назад на несколько ярдов.
Гролим приподнялся; на смертельно бледном лице лихорадочно блестели расширенные от ужаса глаза.
– Возвращайся к своему хозяину, собака, – уничтожающе бросила тетя Пол, – и скажи, чтобы выпорол тебя за то, что плохо учишь уроки!
Гролим что-то поспешно приказал найсанским гребцам; те немедленно повернули лодку и поплыли к невольничьему судну.
– Мы собирались немного поразмяться, Полгара, – пожаловался Бэйрек. – Зачем нужно было все испортить?!
– Пора бы тебе уже повзрослеть! – резко оборвала она его и повернулась к Гариону. Глаза сверкали, на лбу белым пламенем светилась серебряная прядь. – Жалкий идиот! Отказываешься от помощи и наставлений и тут же бросаешься в атаку, словно разъяренный бык! Неужели не имеешь ни малейшего представления о том, что это значит: перенести человека из одного места в другое у всех на глазах. Теперь каждому гролиму в Стисс Торе известно, что мы здесь!
– Но он умирал, – беспомощно оправдывался Гарион, показывая на лежащего человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я