https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-50/ploskie/
Ч И в пылу победы бросились на аргивян, Ч добавляет Гера.
Ч И в пылу победы бросились на аргивян, Ч устало повторяет Гром
овержец.
Полыхает квантовая вспышка, и Афина улетучивается. Царственный
Кронид с супругой покидают ассамблею, и прочие боги тоже начинают расход
иться, негромко переговариваясь между собой.
Муза еле заметным движением пальца манит меня за собой и уводит п
рочь.
Ч Итак, Хокенберри, Ч произносит богиня любви, откинувшись на устланно
м подушками ложе.
Ослабленная гравитация подчеркивает прелесть ее роскошного, мо
лочного, гладкого, точно шелк, тела.
Из Великого Зала Собраний Муза привела меня в полутемный чертог,
освещенный лишь догорающим канделябром и неким загадочным предметом, п
одозрительно смахивающим на экран компьютера.
Ч Сними Шлем, Ч шепнула хозяйка.
Я с облегчением повиновался, хоть меня и трясло при мысли о том, ч
тобы снова стать видимым.
Тут вошла Афродита и возлегла на ложе.
Ч Ступай, Мелета, я тебя позову, Ч кивнула она, и Муза скрылась за потайно
й дверью.
Вот оно что! Мелета. Не одна из девяти, а одна из трех с
естер, в которых верили прежде. Мелета отвечала за «упражиение», М
нема Ч за «запоминание», Аоиде же досталось...
Ч Я видела тебя в Зале Богов, Хокенберр
и. Ч Голос Афродиты мгновенно пробуждает меня от ученой задумчивосги.
Ч Стоило мне подмигнуть владыке Зевсу, и от тебя не осталось бы даже прил
ичной горстки пепла. Квит-медальон, как ты знаешь, спасает от чьих угодно г
лаз, но только не от моих. Знаешь, почему ты здесь?
Афродита Ч моя покровительница?! Так это она велела хозяйке... Ну
и ну. Я-то думал, что девять лет, два месяца и восемнадцать дней ни единое бо
жество, кроме Музы, и не догадывалось о моем существовании. Как себя повес
ти? Преклонить колени? Пасть ниц?
Я ограничиваюсь учтивым поклоном, стараясь не слишком пялиться
на ее небесную красоту. На эти розовые груди, просвечивающие сквозь тонк
ий шелк, и мягкий изгиб живота, бросающий загадочные тени туда, где сходят
ся бедра. Вот зараза, вопрос уже вылетел из головы.
Ч Нет, богиня, Ч выдавливаю из себя в конце концов.
Ч Известно ли тебе, зачем профессор Хокенберри был избран для ре
интеграции среди многих других? С какой целью все его рукописи сохранены
в симплексе?
Ч Нет, богиня.
Ч Ты хоть имеешь представление о том, что такое симплекс, о жалка
я тень смертного?
«М-м-м, что-нибудь вроде герпеса?»
Ч Нет, богиня.
Ч Симплекс есть про
стой геометрический математический объект, упражнение логистики, обос
обленно свернутый треугольник или трапецоид, Ч поясняет она. Ч Только
в сочетании с многочисленными измерениями и алгоритмами, определяющим
и новые воображаемые пространства, творя и отбрасывая вероятные област
и n -пространства, плоскости вытеснения становят
ся обязательными кривыми. Теперь-то понимаешь, Хокенберри? Ясно, как этот
факт применим к квантовому пространству, времени, к войне там, внизу, или к
твоей собственной участи?
Ч Нет, богиня. Ч Мой голос дрожит. А что поделать
?
Тихо шелестят шелка; на миг поднимаю взгляд и замечаю изящное движение г
ладких бедер и нежных рук; самая обворожительная женщина в мире меняет п
озу, устраиваясь поудобнее.
Ч Не важно. Несколько тысяч лет назад ты, а вернее, твой смертный п
рототип написал книгу. Помнишь, о чем?
Ч Нет, богиня.
Ч Повторишь еще раз, и я разорву тебя от проме
жности до макушки, а из кишок сошью новые подвязки. И это не поэтический об
раз. Теперь дошло?!
Попробуйте поговорить, когда во рту не осталось
слюны.
Ч Да, богиня.
И как мне удалось просипеть ответ?
Ч Твой труд занял де
вятьсот тридцать пять страниц, посвяшенных одному-единственному слову
Ч Menin . Сейчас-то вспомнил?
Ч Нет, бо... боюсь, что я все забыл, госпожа Афродит
а, но уверен, что вы абсолютно правы.
Я снова украдкой вскидываю глаза. Успеваю заметить: богиня улыба
ется. Ее подбородок покоится на левой руке, и кончики длинных пальцев кас
аются безупречно изогнутой темной брови. Какие у нее очи! Цвета лучшего к
оньяка.
Ч Гнев, Ч вполголоса изрекает Афродита. Ч Menin
aeide thea ...*
[ * «Гнев, богиня, воспой...» (греч.)
] Тебе ведомо, кому достанется победа, Хо
кенберри?
Ну и спросила. Хорош бы я был, если бы не знал исхода поэмы. Хотя, кон
ечно, «Илиада» заканчивается ритуалом погребения Ахиллесова друга Пат
рокла** [ ** В действительности поэма завер
шается погребением Гектора; Патрокл захоронен в конце предпоследней пе
сни. ] , а не падением Трои, в песнях не содержится и
намека на гигантского коня, мимоходом упомянутого в «Одиссее», да еще в д
ругом эпосе... Но если я заявлю, будто знаю, куда клонится настояща
я война, а подслушанный нынче спор дал мне четко понять нерушимос
ть Зевсова указа о том, чтобы не сообщать богам будущее, предсказанное ве
щим слепцом... То есть раз уж бессмертные сами не подозревают, чем огорошит
их завтрашний день, а я возьму и скажу им, не сочтут ли это прямым вызовом О
лимпу и самой Судьбе? Спесь Ч не совсем то слово, к которому тут питают не
жные чувства. И еще: только Громовержец читал поэму от корки до корки, посл
е чего лично запретил богам обсуждать любые события, кро
ме уже случившихся. И не говорите мне, что послать Кронида подальше Ч хор
ошая политика для выживания в здешних местах. С другой стороны, я целиком
и полностью поверил, когда эта леди так мило пошутила насчет подвязок из
человечьих кишок.
Ч Э-э... Простите, богиня, я забыл вопрос.
Ч Тебе знакомо соде
ржание «Илиады», однако я нарушу приказ Владыки, если пожелаю услышать х
оть пару строчек. Ч Афродита больше не улыбается, она даже слегка надува
ет губки. Ч И все же я могу спросить, вправду ли Гомер
описывает нашу реальность, или нет? По-твоему, Хок
енберри, кто правит миром Ч Зевс? А может быть, Судьба?
Вот ведь черт! Как ни поверни,
быть мне без кишок, а некой красавице Ч богине Ч уже сегодня щеголять в с
кользких подвязках. Собираюсь с духом.
Ч Полагаю, госпожа, что хотя вс
еленная покорна воле Громовержца и не в силах противитьс
я капризам божественной силы, которую прозвали Судьбой, есть еще Хаос, и о
н по-прежнему любит вмешиваться в жизни людей и бессмертных.
Собеседница тихонько присвистывает от изумления. Что со мной? Он
а вся такая мягкая, чувственная, соблазнительная...
Ч На сей раз мы не уступим поле сражения Хаосу, Ч изрекает она бе
з тени приятного удивления в голосе. Ч Ты видел, как Ахиллес удалился нын
че с общего совета?
Ч Да, богиня.
Ч Тебе известно, что мужеубийца умолял Фетид
у отомстить своим товарищам-ахейцам за злую обиду, причиненную ему Агаме
мноном?
Ч Я сам не наблюдал за молитвой, богиня, однако этот факт не прот
иворечит... содержанию поэмы.
Кажется, выкрутился. Событие-то в прошлом. К тому
же Фетида Ч мать Ахиллеса и весь Олимп в курсе: «быстроногий» побежал по
плакать у нее на плече.
Ч О да, Ч молвит Афродита,
Ч эта коварная мерзавка с мокрыми грудями побывала здесь, обнимала коле
ни Зевса, а наш бородатый хрыч только что вернулся с эфиопской оргии... в об
щем, расклеился весь. Обещал, старый педик, даровать сынам Илиона победу з
а победой, и ведь не подумал, каково это Ч перечить супруге, верховной защ
итнице аргивян. Вот и нарвался.
Я стою перед ней, выпрямив спин
у, руки вытянуты по швам ладонями вперед, голова чуть склонена, глаза неот
рывно следят за богиней. Точно за коброй. Хотя если эта дама решит напасть
Ч куда там стремительной кобре с ее смертельным ядом!
Ч А знаешь, по какой причине ты продержался д
ольше всех, схолиаст? Ч вдруг рявкает Афродита.
Это конец. Любое слово станет моим приговором. Мо
лча, почти неприметно, мотаю головой.
Ч Ты жив, потому что избран. И должен сослужить мне одну службу.
Струйки пота, стекающие по лбу, начинают щипать глаза. Соленые ру
чьи бегут по щекам за пазуху. Девять лет, два месяца и восемнадцать дней мо
я обязанность заключалась лишь в одном Ч наблюдать и не вмешиваться. Ни
в коем случае. Никоим образом не влиять на поведение персонажей или тем п
аче на ход войны.
Ч Слышал, что я сказала, Хокенберри?
Ч Да, богиня.
Афродита встает с ложа, и мое лицо склоняется еще ниже. Снова этот
тихий шелест шелкового платья. Я внимаю даже тому, как ее белые, гладкие бе
дра нежно трутся друг о друга при каждом шаге. Богиня любви приближается
ко мне вплотную. Чистый аромат этой женщины нещадно кружит голову. Дочь З
евса возвышается надо мною, словно мраморная статуя. А я и забыл, как сильн
о мы разнимся в росте. Ее упругие груди почти касаются моего пылающего лб
а. Меня одолевает нестерпимое желание уткнуться носом в благоухающую ло
жбину между этих холмов, и пропади все пропадом. И плевать я хотел на мучит
ельные пытки, на черную смерть...
Афродита опускает ладонь на сведенное судорогой плечо, гладит грубую ти
сненую кожу Аидова Шлема, проводит пальцами по щеке. Закипающий ужас не в
силах побороть мощную эрекцию: мой дружок вздымается и твердо застывает
в таком положении.
Шепот богини щекочет ухо Ч ласковый, зазывный, чуть игривый. Она
не может не понимать, что со мной творится. Чего и ждать при такой красоте?
Наши лица сближаются; я чувствую кожей ее лучистое тепло, а затем слышу вс
его две команды.
Ч Отныне ты станешь следить для меня за друг
ими бессмертными, Ч спокойно произносит Афродита. И тихо, так тихо, что би
ение моего сердца почти заглушает ее слова, добавляет: Ч Ну а потом, когда
придет время, ты убьешь Афину.
7
ЦЕНТРАЛ ХАОСА КОНАМАРА
Пять моравеков, включая Манм
ута, собрались в общем отсеке с искусственной атмосферой. Европеец Астиг
-Че Ч первичный интегратор, обитатель ударного кратера Пвилл Ч был нем
ного знаком провинциалу Манмуту, но трое других казались более чужеродн
ыми, чем кракены. Тот, что прибыл с Ганимеда, сверлил всех неподвижным взор
ом мушиных глаз с высоты элегантного, по-старомодному гуманоидного тела
, затянутого в черный углепласт. Каллистянин метрового роста, весящий тр
идцать Ч сорок килограммов, дизайном и величиной чуть сильнее напомина
л Манмута и имел менее человекообразный вид, хотя под прозрачным полимид
ным покрытием виднелась синтетическая кожа и местами даже настоящая пл
оть. Пришелец с Ио... Ну, он-то производил самое глубокое впечатление. Тяжел
овооруженный ионийский конструкт древнего дизайна для интенсивного ис
пользования, способный выдержать воздействие плазменного тора и серны
е извержения, смахивал на земного краба трехметровой высоты и пятиметро
вой длины, на котором в беспорядке висели несметные подвижные объективы
, поворотные движители, гибкие антенны, сенсоры широкого применения, ада
птеры... Существо могло обитать даже в полном вакууме; его побитая, начищен
ная песком, отполированная и вновь исцарапанная поверхность выглядела
такой же рябой, как и сама Ио. Здесь, в конференц-зале с накачанным воздухо
м, этот моравек втянул реактивные сопла, чтобы ненароком не повредить по
л. Манмут невольно переместился к противоположной стене, подальше от гро
мадного чужака.
Никто из вошедших не п
редставился ни по инфракрасной, ни по личной связи, и капитан «Смуглой ле
ди» не стал нарушать здешних правил. Он молча подключился к шаровым пита
тельным шлангам в своей нише, сделал пару глотков и принялся ждать.
Как ни радовала гостя редкая возможность подышать, его в
се же удивила необычная плотность атмосферы Ч целых 700 миллибар, Ч особе
нно если учесть присутствие коллег с Ио и Ганимеда, которые вообще не нуж
дались в воздухе. Однако потом Астиг-Че произнес первые слова Ч вслух, на
английском языке Потерянной Эпохи, используя микроколебания атмосферы
, Ч и Манмут понял, для чего это потребовалось. Конечно же, не для удобства
прибывших, но из соображений секретности. Здесь, в почти безвоздушной си
стеме Галилея, озвученная речь являлась наиболее защищенной формой ком
муникации.
Ч Хочу поблагодарить каждого из вас, кто прервал дела ра
ди того, чтобы собраться здесь, Ч начал первичный интегратор, Ч в особен
ности путешественников, добравшихся издалека. Мое имя Астиг-Че. Добро по
жаловать, Корос III с Ганимеда, Ри По с Каллисто, Манмут с южного полюса, а так
же Орфу с Ио.
Хозяин «Смуглой леди» изумленно развернулся и тотчас вк
лючил персональную связь.
Ч Орфу с Ио? Мой дав
ний собеседник, знаток Шекспира?
Ч Да, это я, мой друг. Очень рад познаком
иться с тобой лично.
Ч Поразительно! Встретиться столь случайным образом...
Ч Не таким уж случайным, Манмут. Узна
в, что тебя позовут в эту самоубийственную экспедицию, я сам напросился н
а приглашение.
Ч Самоубийственную?
Ч За пятьдесят с лишним юпитерианских
лет, а это примерно шесть земных веков, Ч продолжал Астиг-Че, Ч мы не всту
пали в контакт с постлюдьми и ничего не знали об их намерениях. И нам это н
е нравится. Пора выслать экспедицию и разузнать, сильно ли изменилось по
ложение этих существ в системе, не несут ли они прямой и непосредственно
й угрозы обитателям Галилеи... Ч Говорящий помолчал и веско прибавил: Ч К
ак мы подозреваем.
Стена за спиной европейского интегратора сделалась про
зрачной, показывая громадный Юпитер, нависший над залитыми звездным сия
нием ледяными полями, потом затуманилась и явила взглядам величавый тан
ец различных миров и спутников вокруг далекого Солнца. Картинка резко ув
еличилась и сосредоточилась на системе Земли с ее кольцами и Луной.
Ч Пятьсот земных лет наши приборы улавливают все меньш
ие всплески активности в модулированном радио, нейтрино и гравитоничес
ком спектрах. Я имею в виду полярное и экваториальное кольца планеты, то е
сть места поселения постлюдей, Ч произнес Астиг-Че.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14