https://wodolei.ru/catalog/unitazy/kryshki-dlya-unitazov/
Действительно, разве умная женщина станет таскать за собой кучу коробок, не удосужившись хоть что-нибудь узнать об их содержимом?
– Для начала, – ответила она, – я собираюсь уложить вещи в коробки.
– Для начала?
– Пока не найду человека, который сможет дать точную оценку их стоимости. – Вот теперь она говорит как трезво и рационально мыслящий человек. – Может быть, Герти может кого-нибудь предложить?
– Возможно, – не очень уверенно отозвалась Герти. – Надо найти человека, которому можно польностью доверять.
– Конечно. – Сирена сменила положение и поморщилась, оттого что в онемевшие колени вонзились острые иголочки. Но когда ее взгляд упал на небольшой деревянный ящик, отставленный в сторону, она забыла обо всем на свете. – Я всегда очень любила лошадей, – сказала она, поднимая на каждой ладони по фигурке лошади, выполненной с мельчайшими деталями. Белых, вставших на дыбы лошадей удерживали грумы в развевающихся камзолах, с благоговейным восторгом глядевшие снизу вверх на могучих животных.
– Я еще была маленькая, лет десяти, когда отец мне их привез из Франции. Не знаю, где он их купил. – Она поставила статуэтки на пол и провела пальцем по гордо выгнутой шее одной из лошадей. – Я была в восторге. Конечно, это не то же самое, что держать настоящую лошадь, но их красота, эти детали…
– Вы правы, – вставил Грейндж. – Детали просто замечательны. – Он наклонился, рассматривая траву, листья папоротника, кустики у ног лошадей.
Сирена кивнула.
– Родители велели мне держать их в стеклянном ящике. Моим друзьям разрешалось на них смотреть, но не трогать.
Грейндж выпрямился.
– Я понимаю ваших родителей. Представьте, какой был бы ужас, если бы они разбились.
– Конечно. Мама разрешала мне играть с ними, но только когда я сидела на диване. Я думаю, она сердилась, что отец подарил мне вещь, совершенно неподходящую для ребенка. Даже папа волновался, когда я брала их в руки. Он говорил, что это волшебные лошади и что, если я буду с ними бережно обращаться, они принесут мне счастье. – Сирена прикусила губу. – Я хотела, чтобы он был доволен мной, и так и делала.
Герти до сих пор не произнесла ни слова, даже не пошевельнулась. Теперь она подняла одну из статуэток, поднесла к заставленному окну, нацепила очки и стала рассматривать ее со всех сторон.
– Мейсен, – сказала она наконец.
– Что?
– Мейсен, Германия. Или я очень ошибаюсь, или это мейсенский фарфор.
– Это так важно? – спросила Сирена.
– О, да. Если я правильно помню, в начале восемнадцатого века в Германии жил химик, который первым стал использовать каолин для производства белого фарфора. Его секрет был величайшим достоянием мейсенских мастеров, и эти вещи очень высоко ценятся.
Сирена хотела сказать Герти, что все это похоже на сцену из какой-то пьесы. Перестаньте меня дурачить и скажите, что эти безделушки куплены в обычной посудной лавке . Но Герти ее не дурачит. Если она знает, что в восемнадцатом веке немцы начали делать белый фарфор, то нет причин сомневаться в том, что ее лошадки – это нечто большее, чем обычный подарок ребенку.
– О, – прошептала она, – а вы не представляете себе сколько…?
Герти покачала головой. Ее глаза стали совсем круглыми и огромными.
– В одной из моих книг по искусству есть очень похожая статуэтка. Там написано, что она была продана за шестьдесят тысяч долларов. А это было много лет назад.
– Шестьдесят тысяч? – Сирена так и осталась с открытым ртом. – Это что, первоапрельская шутка?
– А вы предпочли бы, чтобы это была шутка? – спросил Грейндж тоном, которого она у него прежде не слышала. Он уже аккуратно заворачивал одну из статуэток. Сирене показалось, что у него слегка дрожат руки.
– Да. Нет. О, я не знаю, – пробормотала она. – Это бред, этого не может быть.
Грейндж взял из рук Герти вторую фигурку и начал слой за слоем заворачивать ее в бумагу.
– Еще как может. Если моя милая тетушка знает, что говорит, пропало все ваше цыганство, дорогая Сирена. Насколько я знаю, не бывает цыганок-миллионерш.
Говоря о миллионах, Грейндж, конечно, преувеличивал, но Сирене не хотелось его поправлять. Она наблюдала за ним, завороженная его движениями. Наконец он аккуратно уложил статуэтки, закрыл ящик крышкой и хлопнул по ней ладонью, так что в тишине комнаты отозвалось эхо.
Он встал, отряхнул брюки и помог ей подняться. Она стояла на затекших ногах и по-прежнему глядела не на коробки, а на него. Номер 10, было написано на его футболке. Похоже было, что это очень важный номер.
– Что вы хотите делать? – спросил Грейндж.
– Делать? – В ее глазах уже не стояли слезы. Наверное, она слишком потрясена, чтобы плакать.
– С коробками. Вы хотите убрать их в багажник?
Ей казалось, что снова похоронить эти сокровища будет неуважением к памяти отца. Но, с другой стороны, если они окажутся под замком, может быть, ей будет легче справиться с тем, что на нее обрушилось?
– Да, – пробормотала она, – в багажник.
Грейндж подождал, пока Сирена закроет багажник, прежде чем заговорить. Если бы рядом не было тетушки, он сказал бы Сирене, что слова Герти следует принимать с некоторой поправкой. Тетя Герти слишком легко увлекалась. И все же казалось удивительным, что Сирена оказалась настолько нелюбопытной, что она не оценила вещи раньше. Но, напомнил он сам себе, Сирена сделана из другого теста, чем те женщины, к которым он привык. Сирена Айсом – красавица, искательница приключений, женщина, легко идущая на риск. Может, она и не цыганка в общепринятом значении этого слова, но в ней есть что-то необычное, притягательное и одновременно обескураживающее.
Его жизнь была связана с банком, деньгами, которые играли такую важную роль в мире. А Сирена заворачивала свое богатство в старые газеты.
Он взял ее за руку и отвел в сторону, так как было видно, что вести машину сейчас для нее слишком сложная задача.
– У меня есть предложение, – громко проговорил он, надеясь проникнуть в ее оглушенное сознание.
– Предложение?
Хорошо бы она перестала моргать, потому что иначе он забывает обо всем, кроме этих огромных, туманных, невинных глаз.
– У меня есть приятель, который работает в одном из музеев Сан-Франциско. Если я попрошу, он посмотрит вашу коллекцию. И назовет правильную цену.
– О, – Сирена отступила на полшага и обернулась к нему. Грейнджу показалось, что она плохо стоит на ногах, и он поспешил поддержать ее. – Значит, мне придется поехать в Сан-Франциско?
– В общем, да.
Сирена слегка улыбнулась.
– Я знаю, что выгляжу как полная дура. – Она поддала ногой грязную ледышку, повернула лицо к солнцу. – Просто во все это невозможно поверить. Шестьдесят тысяч за статуэтку. Как вы думаете, она не ошибается?
Грейндж пожал плечами.
– До сих пор у меня не было причин сомневаться в ее словах. Но это, пожалуй, многовато.
– У меня такое же чувство. Она говорила о мейсенском фарфоре, но может быть, у меня совсем не то.
– Может быть. Но если ваша коллекция действительно столько стоит, что вы собираетесь с ней делать?
– Что вы имеете в виду?
Грейндж сдержал улыбку. Сирена вела себя так же, как он вел бы себя в подобных обстоятельствах: она была ошеломлена.
– Я имею в виду, – медленно и внятно произнес он, – что деньгам можно найти разное применение. Если вы правильно ими распорядитесь, вам можно будет долго не работать, может быть, всю жизнь. Я могу предложить массу вариантов.
– Что? – Сирена уперла руки в бока. – Разве я говорила, что хочу их продать?
– Я просто… – Грейндж тщетно придумывал ответ. – В порядке предположения…
– Ваше предположение никуда не годится. Я и думать не хочу о продаже.
– Вы уверены? – с нажимом спросил он. Он не был бы банкиром, сели бы поступил по-другому. – Сирена, вы сидите на золоте или, вернее, возите золото в багажнике. У него есть лучшее применение, чем перегружать рессоры.
Сирена не могла не улыбнуться
– В ваших словах есть смысл. – Она содрогнулась от порыва ветра, долетевшего до маленькой стоянки перед магазином. – Но продавать… – Она запустила длинные пальцы в густые светлые волосы. – Почему вдруг все стало так сложно?
– Не знаю. – Увидев, что Сирена снова вздрогнула, он повел ее к своей машине. Неужели всего час назад он чувствовал, что бьется головой о каменную стену, только потому, что не мог заставить своих родственников прислушаться к голосу разума? Сейчас это казалось совершенно неважным. – Одно я знаю наверняка: превыше сил человеческих думать на голодный желудок.
– Как вы красиво выражаетесь!
– А вы случайно не спрашивали себя, почему мы с Гэлламом болтаемся тут, вместо того, чтобы заливать бензин?
По ее взгляду он понял, что она об этом не задумалась. Пока она усаживалась в машину, он объяснил, что водитель грузовика ждет звонка на станцию от диспетчера, и предложил заменить их на час-другой. Грейндж хотел воспользоваться возможностью поговорить с дядей и тетей. Однако теперь ему казалось гораздо более необходимым поднять содержание глюкозы в крови Сирены до надлежащего уровня. Он предложил кафе в другой части городка, которое славилось своими яблочными пирогами.
Странно, думал он, проезжая по главной улице. Чего только нет в Сан-Франциско, но никто там не мог бы испечь такой пирог, как Энни Дайнер.
И в Сан-Франциско он никогда бы не встретился с Сиреной Айсом.
– Вы ведь не спешите, правда? – спросил он, подводя ее к столику рядом с огромным окном, из которого открывался восхитительный вид на гору, ту самую, что, как утверждал его дядя, скоро должна была стать меккой для туристов.
– Поесть?
– Нет, поехать в Сан-Франциско.
– А-а. – Она чертила вилкой по салфетке. – Нет, не спешу. А почему вы спрашиваете?
– Потому что мне придется здесь задержаться. Разузнать, есть ли хоть капля правды в этих сплетнях насчет лыжного курорта.
Она взяла вилку и бездумно тыкала ею салфетку.
– Хорошая мысль.
– И я так думаю. – Он дал себе слово не поддразнивать ее. Интересно, сколько он еще продержится? – Мне кажется, что положение с мотелями не улучшилось. Похоже, вам снова придется ютиться вместе со мной над заправочной станцией.
– С вами? Почему?
Он чувствовал, что непроизвольно улыбается.
– Потому что у вас не очень хорошо получается думать за себя. Сирена Айсом, у меня сложилось твердое убеждение, что вас нужно оберегать.
5
Сирена проснулась от того, что почувствовала слабый запах дыма. Она так часто переезжала, что, просыпаясь, всегда ждала, пока обстановка перестанет казаться незнакомой. Светлая спальня с высокими потолками и множеством комнатных цветов. Приоткрытое окно. Тяжелый клетчатый плед.
Комната для гостей в доме тети Герти.
Запах дыма усилился. Тогда Сирена встала и закрыла окно. Внизу разожгли камин, и ветер поднимал дым кверху. Из окна было видно, по крайней мере, полдюжины труб, из которых струился дым. Только здесь, в горах, где можно было рассчитывать на постоянный запас топлива и хорошую циркуляцию воздуха, еще можно было позволить себе топить камин дровами, как встарь.
Эта мысль всколыхнула ностальгию по далекому прошлому, тем простым временам, когда «антиквариат» не хранился под стеклянными колпаками с этикетками, обозначающими цену, а был частью повседневной жизни.
Нет! Сирена направилась в небольшую ванную комнату и встала под душ. Надо было встряхнуться, избавиться от вопросов, на которые нет ответов, начать новый день. Пока она стояла под душем, который обдавал ее то кипятком, то ледяной водой, она вспоминала вчерашний день и предложение Грейнджа остаться у него.
Ему следовало знать, что его тетка и слышать об этом не захочет. Сирена, заявила она, должна думать о своей репутации. Но Сирена еще некоторое время представляла себе, как проведет еще ночь под одной крышей с Грейнджем, как они будут вместе пить горячий шоколад и разговаривать.
О чем ты собиралась с ним разговаривать ?
Тут ее обдало холодной водой, и все мысли вылетели из головы. Сирена отпрянула назад и ударилась локтем о полку, от чего все тело от головы до кончиков пальцев на ногах пронзила боль. Она каким-то образом умудрилась одновременно схватиться за локоть и повернуть кран.
Когда она вытерлась досуха, вопрос встал снова. О чем бы они говорили с Грейнджем, если бы она ночевала у него? Разумеется, о коллекции отца. Это несомненно. Но та, первая, ночь вспоминалась как приключение, была полна удивительных ощущений. Она многое отдала бы, чтобы еще раз пережить подобное. По сравнению с этим все разговоры о ценах, инвестициях и страховках ничего не стоили.
Значит, он хочет, чтобы она поехала с ним в Сан-Франциско? Если это произойдет, предложит ли он ей поселиться у себя? Скажет ли он об этом тете?
Проклятие! Слишком много вопросов.
Сирена вышла из ванной, не одеваясь. Быстро влезла в очередной свободный свитер и джинсы. После проверки содержимого бумажника она стала осторожно спускаться по крутой узкой лестнице. Кто-то жарил бекон.
Двое мужчин сидели за столом и ели. Дядя Гэллам нависал над тарелкой, будто защищал ее от своры голодных собак. Грейндж, как более цивилизованный человек, сидел прямо и, по крайней мере, проглатывал кусок, прежде чем отправить в рот следующий.
– Привет! – сказал он, когда Сирена шагнула в комнату. Он окинул ее взглядом с головы до ног, и она тут же забыла о ледяном душе. – Еще пять минут, и я отправился бы вас будить. Сегодня великий праздник: тетя готовит завтрак. – Он подмигнул тетке, при этом продолжая смотреть на Сирену. – Что, разве неправда? Разве ты меня не научила на всю жизнь, что твое появление в кухне – повод для торжества?
Герти окинула Грейнджа ледяным взором.
– Я могу завалить тебя едой, не забывай об этом. Если подумать, то стряпать с утра до вечера может и обезьяна. Что вы будете есть, Сирена. Яичницу с беконом? Или вы боитесь холестерина?
Сирена унаследовала от родителей прекрасное пищеварение. Когда она взялась за бекон и пришла в себя, отведя взгляд от Грейнджа, то почувствовала, как уютно и тепло в желто-белой кухне тети Герти. Из-за того, что стол стоял в небольшой нише, они все выглядели как фигуры на картинах Нормана Рокуэлла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
– Для начала, – ответила она, – я собираюсь уложить вещи в коробки.
– Для начала?
– Пока не найду человека, который сможет дать точную оценку их стоимости. – Вот теперь она говорит как трезво и рационально мыслящий человек. – Может быть, Герти может кого-нибудь предложить?
– Возможно, – не очень уверенно отозвалась Герти. – Надо найти человека, которому можно польностью доверять.
– Конечно. – Сирена сменила положение и поморщилась, оттого что в онемевшие колени вонзились острые иголочки. Но когда ее взгляд упал на небольшой деревянный ящик, отставленный в сторону, она забыла обо всем на свете. – Я всегда очень любила лошадей, – сказала она, поднимая на каждой ладони по фигурке лошади, выполненной с мельчайшими деталями. Белых, вставших на дыбы лошадей удерживали грумы в развевающихся камзолах, с благоговейным восторгом глядевшие снизу вверх на могучих животных.
– Я еще была маленькая, лет десяти, когда отец мне их привез из Франции. Не знаю, где он их купил. – Она поставила статуэтки на пол и провела пальцем по гордо выгнутой шее одной из лошадей. – Я была в восторге. Конечно, это не то же самое, что держать настоящую лошадь, но их красота, эти детали…
– Вы правы, – вставил Грейндж. – Детали просто замечательны. – Он наклонился, рассматривая траву, листья папоротника, кустики у ног лошадей.
Сирена кивнула.
– Родители велели мне держать их в стеклянном ящике. Моим друзьям разрешалось на них смотреть, но не трогать.
Грейндж выпрямился.
– Я понимаю ваших родителей. Представьте, какой был бы ужас, если бы они разбились.
– Конечно. Мама разрешала мне играть с ними, но только когда я сидела на диване. Я думаю, она сердилась, что отец подарил мне вещь, совершенно неподходящую для ребенка. Даже папа волновался, когда я брала их в руки. Он говорил, что это волшебные лошади и что, если я буду с ними бережно обращаться, они принесут мне счастье. – Сирена прикусила губу. – Я хотела, чтобы он был доволен мной, и так и делала.
Герти до сих пор не произнесла ни слова, даже не пошевельнулась. Теперь она подняла одну из статуэток, поднесла к заставленному окну, нацепила очки и стала рассматривать ее со всех сторон.
– Мейсен, – сказала она наконец.
– Что?
– Мейсен, Германия. Или я очень ошибаюсь, или это мейсенский фарфор.
– Это так важно? – спросила Сирена.
– О, да. Если я правильно помню, в начале восемнадцатого века в Германии жил химик, который первым стал использовать каолин для производства белого фарфора. Его секрет был величайшим достоянием мейсенских мастеров, и эти вещи очень высоко ценятся.
Сирена хотела сказать Герти, что все это похоже на сцену из какой-то пьесы. Перестаньте меня дурачить и скажите, что эти безделушки куплены в обычной посудной лавке . Но Герти ее не дурачит. Если она знает, что в восемнадцатом веке немцы начали делать белый фарфор, то нет причин сомневаться в том, что ее лошадки – это нечто большее, чем обычный подарок ребенку.
– О, – прошептала она, – а вы не представляете себе сколько…?
Герти покачала головой. Ее глаза стали совсем круглыми и огромными.
– В одной из моих книг по искусству есть очень похожая статуэтка. Там написано, что она была продана за шестьдесят тысяч долларов. А это было много лет назад.
– Шестьдесят тысяч? – Сирена так и осталась с открытым ртом. – Это что, первоапрельская шутка?
– А вы предпочли бы, чтобы это была шутка? – спросил Грейндж тоном, которого она у него прежде не слышала. Он уже аккуратно заворачивал одну из статуэток. Сирене показалось, что у него слегка дрожат руки.
– Да. Нет. О, я не знаю, – пробормотала она. – Это бред, этого не может быть.
Грейндж взял из рук Герти вторую фигурку и начал слой за слоем заворачивать ее в бумагу.
– Еще как может. Если моя милая тетушка знает, что говорит, пропало все ваше цыганство, дорогая Сирена. Насколько я знаю, не бывает цыганок-миллионерш.
Говоря о миллионах, Грейндж, конечно, преувеличивал, но Сирене не хотелось его поправлять. Она наблюдала за ним, завороженная его движениями. Наконец он аккуратно уложил статуэтки, закрыл ящик крышкой и хлопнул по ней ладонью, так что в тишине комнаты отозвалось эхо.
Он встал, отряхнул брюки и помог ей подняться. Она стояла на затекших ногах и по-прежнему глядела не на коробки, а на него. Номер 10, было написано на его футболке. Похоже было, что это очень важный номер.
– Что вы хотите делать? – спросил Грейндж.
– Делать? – В ее глазах уже не стояли слезы. Наверное, она слишком потрясена, чтобы плакать.
– С коробками. Вы хотите убрать их в багажник?
Ей казалось, что снова похоронить эти сокровища будет неуважением к памяти отца. Но, с другой стороны, если они окажутся под замком, может быть, ей будет легче справиться с тем, что на нее обрушилось?
– Да, – пробормотала она, – в багажник.
Грейндж подождал, пока Сирена закроет багажник, прежде чем заговорить. Если бы рядом не было тетушки, он сказал бы Сирене, что слова Герти следует принимать с некоторой поправкой. Тетя Герти слишком легко увлекалась. И все же казалось удивительным, что Сирена оказалась настолько нелюбопытной, что она не оценила вещи раньше. Но, напомнил он сам себе, Сирена сделана из другого теста, чем те женщины, к которым он привык. Сирена Айсом – красавица, искательница приключений, женщина, легко идущая на риск. Может, она и не цыганка в общепринятом значении этого слова, но в ней есть что-то необычное, притягательное и одновременно обескураживающее.
Его жизнь была связана с банком, деньгами, которые играли такую важную роль в мире. А Сирена заворачивала свое богатство в старые газеты.
Он взял ее за руку и отвел в сторону, так как было видно, что вести машину сейчас для нее слишком сложная задача.
– У меня есть предложение, – громко проговорил он, надеясь проникнуть в ее оглушенное сознание.
– Предложение?
Хорошо бы она перестала моргать, потому что иначе он забывает обо всем, кроме этих огромных, туманных, невинных глаз.
– У меня есть приятель, который работает в одном из музеев Сан-Франциско. Если я попрошу, он посмотрит вашу коллекцию. И назовет правильную цену.
– О, – Сирена отступила на полшага и обернулась к нему. Грейнджу показалось, что она плохо стоит на ногах, и он поспешил поддержать ее. – Значит, мне придется поехать в Сан-Франциско?
– В общем, да.
Сирена слегка улыбнулась.
– Я знаю, что выгляжу как полная дура. – Она поддала ногой грязную ледышку, повернула лицо к солнцу. – Просто во все это невозможно поверить. Шестьдесят тысяч за статуэтку. Как вы думаете, она не ошибается?
Грейндж пожал плечами.
– До сих пор у меня не было причин сомневаться в ее словах. Но это, пожалуй, многовато.
– У меня такое же чувство. Она говорила о мейсенском фарфоре, но может быть, у меня совсем не то.
– Может быть. Но если ваша коллекция действительно столько стоит, что вы собираетесь с ней делать?
– Что вы имеете в виду?
Грейндж сдержал улыбку. Сирена вела себя так же, как он вел бы себя в подобных обстоятельствах: она была ошеломлена.
– Я имею в виду, – медленно и внятно произнес он, – что деньгам можно найти разное применение. Если вы правильно ими распорядитесь, вам можно будет долго не работать, может быть, всю жизнь. Я могу предложить массу вариантов.
– Что? – Сирена уперла руки в бока. – Разве я говорила, что хочу их продать?
– Я просто… – Грейндж тщетно придумывал ответ. – В порядке предположения…
– Ваше предположение никуда не годится. Я и думать не хочу о продаже.
– Вы уверены? – с нажимом спросил он. Он не был бы банкиром, сели бы поступил по-другому. – Сирена, вы сидите на золоте или, вернее, возите золото в багажнике. У него есть лучшее применение, чем перегружать рессоры.
Сирена не могла не улыбнуться
– В ваших словах есть смысл. – Она содрогнулась от порыва ветра, долетевшего до маленькой стоянки перед магазином. – Но продавать… – Она запустила длинные пальцы в густые светлые волосы. – Почему вдруг все стало так сложно?
– Не знаю. – Увидев, что Сирена снова вздрогнула, он повел ее к своей машине. Неужели всего час назад он чувствовал, что бьется головой о каменную стену, только потому, что не мог заставить своих родственников прислушаться к голосу разума? Сейчас это казалось совершенно неважным. – Одно я знаю наверняка: превыше сил человеческих думать на голодный желудок.
– Как вы красиво выражаетесь!
– А вы случайно не спрашивали себя, почему мы с Гэлламом болтаемся тут, вместо того, чтобы заливать бензин?
По ее взгляду он понял, что она об этом не задумалась. Пока она усаживалась в машину, он объяснил, что водитель грузовика ждет звонка на станцию от диспетчера, и предложил заменить их на час-другой. Грейндж хотел воспользоваться возможностью поговорить с дядей и тетей. Однако теперь ему казалось гораздо более необходимым поднять содержание глюкозы в крови Сирены до надлежащего уровня. Он предложил кафе в другой части городка, которое славилось своими яблочными пирогами.
Странно, думал он, проезжая по главной улице. Чего только нет в Сан-Франциско, но никто там не мог бы испечь такой пирог, как Энни Дайнер.
И в Сан-Франциско он никогда бы не встретился с Сиреной Айсом.
– Вы ведь не спешите, правда? – спросил он, подводя ее к столику рядом с огромным окном, из которого открывался восхитительный вид на гору, ту самую, что, как утверждал его дядя, скоро должна была стать меккой для туристов.
– Поесть?
– Нет, поехать в Сан-Франциско.
– А-а. – Она чертила вилкой по салфетке. – Нет, не спешу. А почему вы спрашиваете?
– Потому что мне придется здесь задержаться. Разузнать, есть ли хоть капля правды в этих сплетнях насчет лыжного курорта.
Она взяла вилку и бездумно тыкала ею салфетку.
– Хорошая мысль.
– И я так думаю. – Он дал себе слово не поддразнивать ее. Интересно, сколько он еще продержится? – Мне кажется, что положение с мотелями не улучшилось. Похоже, вам снова придется ютиться вместе со мной над заправочной станцией.
– С вами? Почему?
Он чувствовал, что непроизвольно улыбается.
– Потому что у вас не очень хорошо получается думать за себя. Сирена Айсом, у меня сложилось твердое убеждение, что вас нужно оберегать.
5
Сирена проснулась от того, что почувствовала слабый запах дыма. Она так часто переезжала, что, просыпаясь, всегда ждала, пока обстановка перестанет казаться незнакомой. Светлая спальня с высокими потолками и множеством комнатных цветов. Приоткрытое окно. Тяжелый клетчатый плед.
Комната для гостей в доме тети Герти.
Запах дыма усилился. Тогда Сирена встала и закрыла окно. Внизу разожгли камин, и ветер поднимал дым кверху. Из окна было видно, по крайней мере, полдюжины труб, из которых струился дым. Только здесь, в горах, где можно было рассчитывать на постоянный запас топлива и хорошую циркуляцию воздуха, еще можно было позволить себе топить камин дровами, как встарь.
Эта мысль всколыхнула ностальгию по далекому прошлому, тем простым временам, когда «антиквариат» не хранился под стеклянными колпаками с этикетками, обозначающими цену, а был частью повседневной жизни.
Нет! Сирена направилась в небольшую ванную комнату и встала под душ. Надо было встряхнуться, избавиться от вопросов, на которые нет ответов, начать новый день. Пока она стояла под душем, который обдавал ее то кипятком, то ледяной водой, она вспоминала вчерашний день и предложение Грейнджа остаться у него.
Ему следовало знать, что его тетка и слышать об этом не захочет. Сирена, заявила она, должна думать о своей репутации. Но Сирена еще некоторое время представляла себе, как проведет еще ночь под одной крышей с Грейнджем, как они будут вместе пить горячий шоколад и разговаривать.
О чем ты собиралась с ним разговаривать ?
Тут ее обдало холодной водой, и все мысли вылетели из головы. Сирена отпрянула назад и ударилась локтем о полку, от чего все тело от головы до кончиков пальцев на ногах пронзила боль. Она каким-то образом умудрилась одновременно схватиться за локоть и повернуть кран.
Когда она вытерлась досуха, вопрос встал снова. О чем бы они говорили с Грейнджем, если бы она ночевала у него? Разумеется, о коллекции отца. Это несомненно. Но та, первая, ночь вспоминалась как приключение, была полна удивительных ощущений. Она многое отдала бы, чтобы еще раз пережить подобное. По сравнению с этим все разговоры о ценах, инвестициях и страховках ничего не стоили.
Значит, он хочет, чтобы она поехала с ним в Сан-Франциско? Если это произойдет, предложит ли он ей поселиться у себя? Скажет ли он об этом тете?
Проклятие! Слишком много вопросов.
Сирена вышла из ванной, не одеваясь. Быстро влезла в очередной свободный свитер и джинсы. После проверки содержимого бумажника она стала осторожно спускаться по крутой узкой лестнице. Кто-то жарил бекон.
Двое мужчин сидели за столом и ели. Дядя Гэллам нависал над тарелкой, будто защищал ее от своры голодных собак. Грейндж, как более цивилизованный человек, сидел прямо и, по крайней мере, проглатывал кусок, прежде чем отправить в рот следующий.
– Привет! – сказал он, когда Сирена шагнула в комнату. Он окинул ее взглядом с головы до ног, и она тут же забыла о ледяном душе. – Еще пять минут, и я отправился бы вас будить. Сегодня великий праздник: тетя готовит завтрак. – Он подмигнул тетке, при этом продолжая смотреть на Сирену. – Что, разве неправда? Разве ты меня не научила на всю жизнь, что твое появление в кухне – повод для торжества?
Герти окинула Грейнджа ледяным взором.
– Я могу завалить тебя едой, не забывай об этом. Если подумать, то стряпать с утра до вечера может и обезьяна. Что вы будете есть, Сирена. Яичницу с беконом? Или вы боитесь холестерина?
Сирена унаследовала от родителей прекрасное пищеварение. Когда она взялась за бекон и пришла в себя, отведя взгляд от Грейнджа, то почувствовала, как уютно и тепло в желто-белой кухне тети Герти. Из-за того, что стол стоял в небольшой нише, они все выглядели как фигуры на картинах Нормана Рокуэлла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27