https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala-s-podsvetkoy/
«В конце концов, какая разница?» — утешала она себя. Это всего лишь мимолетная встреча и ничего больше. И у нее нет желания узнавать настоящее имя этого парня или открывать ему свое.
Появление Труди со вторыми блюдами слегка разрядило обстановку. Рыбный пирог оказался выше всяких похвал. Верхушка была из нежного картофельного пюре и сыра, а под ней: треска, копченая пикша и креветки во вкуснейшем сливочном соусе. На десерт был подан великолепный шоколадный мусс с соблазнительным привкусом коньяка.
За обедом Джейк поддерживал разговор, но в основном касался общих тем: от местных достопримечательностей до успешной выставки. Ничего личного, — с облегчением заметила Занна.
Наконец Труди подала прекрасный кофе и нетерпкий арманьяк.
Можно ли было желать большего? Занна откинулась на высокую спинку деревянной скамьи, сжимая в руке бокал, и задумчиво глядя на лепестки пламени, охватившего яблоневые поленья.
— Не слишком расслабляйся. — Джейк улыбался ей поверх огонька свечи, и от этой улыбки у нее по спине пробежал холодок. — За мной первый вальс.
Занна резко выпрямилась.
— Но я не пойду на танцы.
— Почему нет? Вечером здесь больше нечем заняться.
— Я не танцую.
— Я научу.
— Но я не так одета, — быстро сказала она.
— Не беда, нужно лишь кое-что изменить. — Джейк поднялся и подошел к ней.
Ошеломленная, Занна позволила ему снять ленту с ее волос.
— Вот так намного лучше, — мягко сказал он, глядя, как светлые кудри рассыпались у нее по плечам.
Джейк отступил на шаг и расстегнул верхнюю пуговицу на ее блузке.
Рука Занны метнулась к вороту, кровь прилила к ее лицу.
— Какого черта ты делаешь?
— Только это, — бесстрастно ответил он, повязав ленточку вокруг ее обнаженной шеи в виде изящного бантика. Затем он поднял Занну на ноги, развернув ее лицом к зеркалу, висящему над камином.
— Итак, Золушка, теперь ты можешь отправляться на бал.Нехотя Занна взглянула на свое отражение. Ее щеки все еще горели, а глаза казались в два раза больше обычного. Темная полоска ленты на шее прекрасно оттеняла нежную кожу, а вырез блузки выглядел чрезвычайно соблазнительно.
«Я стала другой, — с изумлением подумала Занна. — Я не узнаю себя».
В зеркале она встретилась взглядом с Джейком.
Он мягко сказал:
— Скажите, мисс Смит, кто-нибудь когда-нибудь называл вас Сюзи?
Занна покачала головой, тряхнув распущенными волосами.
— Никогда, — выдавила она.
— Значит с сегодняшнего дня будут называть. — Джейк все еще смотрел ей в глаза, почти гипнотизируя. Занна не способна была справиться с его чарами и отвести взгляд, как бы ей этого ни хотелось. — Потанцуешь со мной, Сюзи… пожалуйста?
Занна отчаянно хотела найти подходящие слова для отказа, резкий ответ, который помог бы ей выпутаться из этой смехотворной, немыслимой ситуации. Но вместо этого она неожиданно ответила, вопреки голосу своего рассудка, вопреки здравому смыслу, даже вопреки чувству самосохранения:
— Да.
Третья глава
На пути через лужайку Занна все еще не могла поверить, что делает это.
«У меня есть собственные планы, — думала она. — Я сама себе хозяйка. Так какого черта я тащусь на какое-то народное гулянье с сельским орангутангом, слишком много о себе возомнившим?»
Но кто еще, согласна ли Занна признать это или нет, обладает такой же непреодолимой сексуальной притягательностью, — требовал ответа ее внутренний голос.
Этого мужчину Сюзанна Уэсткотт должна была обходить за километр.
Но сегодня, всего на несколько часов, Занна Уэсткотт исчезла. Вместо нее на свет появилась Сюзи Смит, словно вторая половина ее личности. Разве есть в этом что-то плохое? — убеждала она себя, глядя в бархатистое небо.
Да, этот человек рядом с тобой, — отвечал ее внутренний голос, упрямо не желающий исчезать.
Над темными крышами звезды казались очень близкими, а из-за церковного купола выглядывал серебряный молодой месяц. Здание клуба впереди было освещено разноцветными огнями, и музыка летела по ветру.
«Это действительно ночь любви», — с тревогой подумала Занна. Она решила сразу же развернуться и уйти в свою уединенную комнатку, если только Джейк попытается взять ее за руку или обнять за талию. Но казалось, он старается избегать малейшего прикосновения. И Занна была благодарна ему за это.
Только очутившись в клубе, среди приветливых людей, чьи радушные улыбки чередовались с дружескими взглядами, Занна начала успокаиваться. Она сделала вполне разумный вывод, что ей ничего не может грозить в комнате, полной народу.
Клуб был неузнаваем. За несколько часов отсюда исчезли все напоминания о недавней выставке, а комната была украшена лампочками и гирляндами искусственных цветов. Столы и стулья были расставлены по периметру площадки для танцев, а на платформе играл оркестр.
«Словно я попала в прошлое, в другую эпоху, на другую планету», — подумала Занна, оглядываясь по сторонам.
— Что ты ожидала увидеть, модную дискотеку? — от Джейка ничего нельзя было скрыть.
— Нет… нет, — поспешно возразила она. — Просто здесь все так изменилось.
Джейк поднял брови.
— Так ты действительно была на выставке? — Казалось, его это удивило.
— Конечно, — ответила Занна. — А что?
Он пожал плечами. Внезапно его взгляд снова стал непроницаемым.
— Я думал, ты мне расскажешь. Купила что-нибудь?
— Нет. Мне понравилась одна картина, но она не продавалась. — Занна с досадой сообразила, что не хотела ему это говорить, но было поздно. — Вообще-то большинство из них уже были проданы. Их уровень просто потрясающий для такой маленькой деревушки. Здесь, наверное, очень хороший преподаватель.
— Даже несколько, по-моему, — небрежно сказал Джейк. — А еще тут есть драмкружок, клуб садоводов и хор, если ты собираешься повышать свой культурный уровень.
— Я собираюсь? — Занна недоуменно взглянула на Джейка и увидела, как на его губах заиграла знакомая улыбка.
— Когда ты переедешь сюда, — мягко пояснил он. — Кажется, ты собиралась купить дом?
— Да. — Занна мысленно дала себе хорошего пинка. — Но я так поняла, что мне ничего не светит.
Джейк снова пожал плечами.
— Я думаю, всегда может повезти, если тебе есть, что предложить, — ответил он. — Как я уже говорил, смотритель «Дома священника» скоро придет сюда. Ты сможешь переброситься с ним парой слов. Прощупаешь почву.
— Спасибо, обязательно. — Занна очень старалась говорить небрежным тоном. — А здесь случайно нет кружка любителей истории, или чего-нибудь в этом роде? Мне хотелось бы больше узнать о доме, прежде чем принимать окончательное решение, понимаешь?
— Да, — медленно ответил он. — Прекрасно понимаю. Я с радостью познакомлю тебя с некоторыми людьми, но не могу гарантировать, что они ответят на все твои вопросы.
— Я буду рада любым сведениям, — беззаботно и неискренне заявила Занна. И кому-нибудь, кто знал ребенка, маленькую девочку по имени Сьюзен. Кому-нибудь, кто сможет заполнить зияющие пустоты ее прошлого.
Темп музыки изменился, стал более медленным, более романтичным.
— Вот и наш вальс. — Джейк протянул руку, приглашая Занну присоединиться к нему на танцплощадке. Занна отшатнулась, покачав головой, внезапно заметив, что ее сердцебиение странным образом ускорилось.
— Я правда не танцую.
— Разве тебя не учили в твоей частной школе?
— Да, — неохотно согласилась она. — Но это было слишком давно.
— Тогда пора оживить твою память. — Занна не успела опомниться, как оказалась в его объятиях. — Я веду, ты следуешь за мной.
«Именно такое положение вещей для меня совершенно непривычно», — подумала Занна, закусив губу. На несколько секунд она растерялась, ее ноги заплетались, тело было жестким и неподатливым в объятиях Джейка. Но постепенно она начала чувствовать ритм и беззвучные указания своего партнера, кружившего ее по заполненной людьми танцплощадке.
Когда отзвучали последние аккорды, Занна сказала не слишком естественно:
— Спасибо. Мне понравилось.
— Тебе нужно больше практиковаться.
— Не думаю, что знаю хотя бы одного учителя танцев.
— Практиковаться не в вальсе, Сюзи, — тихо сказал Джейк, — В жизни.
Наступила краткая, напряженная пауза, затем Занна хрипло выговорила:
— Ты потрясающий наглец.
— И горжусь этим, — согласился он без малейших признаков смущения.
— Черт возьми, у меня прекрасная жизнь.
— И полный набор жизненных благ, — бесстрастно сказал Джейк. — Но я не это имел в виду.
Занна задрала кверху подбородок, окинув Джейка ледяным взглядом.
Спокойно и невозмутимо она сказала:
— Может ты и хорошо разбираешься в автомобильных двигателях, хотя и это еще нужно доказать, мистер… э…
— Джонс, — почтительно подсказал он. — Как в названии фирмы «Элиас Смит и…»
Занна до боли закусила губу. «Сначала он называл другую фамилию», — с испугом подумала она. Но при данных обстоятельствах разумнее было не заметить этого, чем поднимать шум и требовать разъяснений.
— Но я бы посоветовала тебе не лезть в человеческую психологию, — ответила она, повысив голос. — В этом ты полнейший профан.
— Думаю, и ты тоже, Сюзи. — Джейк решительно улыбнулся. — А теперь пойдем выпьем по маленькой.
— Нет, спасибо, — резко отказалась Занна. — Лучше уж я вернусь в «Черный бык».
Ему хватило наглости рассмеяться.
— Не обижайся. — И, не успела еще Занна гневно ответить, как он добавил, — И не ври мне больше. Подумай, что сказала бы об этом мать-настоятельница.
— А ты что, решил, что я ухожу в монастырь? — подозрительно спросила Занна.
Джейк расплылся в улыбке.
— Я догадался. Кроме того, если ты сейчас умчишься, то пропустишь экскурсию в «Дом священника». Разве не стоит ради этого чуть подольше задержаться в моей компании?
Джейк взял Занну за руку и повел к комнатке в задней части клуба, где сейчас располагался бар.
За стойкой стоял Билл Шерман, дородный бородач, умеющий очень заразительно смеяться.
— Итак, Джейк, — весело сказал он, бросив на Занну оценивающий взгляд. — Чем могу услужить вам обоим?
— Холодного пива, пожалуйста. — Джейк вопросительно посмотрел на Занну. — Тебе тоже, Сюзи?
— Я не пью пиво. — Хватит с нее спиртного, если она не хочет потерять голову. Оглядевшись вокруг, Занна с облегчением заметила стоящие на столе огромные стеклянные чаши, наполненные безобидной на вид рубиновой жидкостью с плавающими в ней дольками яблок, персиков и апельсинов. — Но я попробовала бы этого фруктового пунша, — добавила она, зачерпнув себе в стакан.
— Хороший выбор, — сказал Билл Шерман с довольным видом. — Это особое варево Труди. Не представляю себе танцев без этого. — На секунду он умолк. — Моя жена говорит, что вы останетесь у нас на ночь.
— Да. Вообще-то я не собиралась здесь останавливаться, но моя машина сломалась, а Джейку пришлось провозиться с ней намного дольше, чем я надеялась.
Наступила странная пауза, потом Билл сказал:
— Значит, вы старые друзья?
К собственному удивлению, Занна вспыхнула.
— Нет, просто я…
— На самом деле мы познакомились сегодня днем, когда она пришла в гараж, — продолжил за нее Джейк. — А так как ей нечем было заняться вечером, я пригласил ее сюда.
— Вот и славненько, — одобрил Билл, даже слишком радушно. — Просто великолепно. Желаю приятно провести время.
— Спасибо, — Занна улыбнулась в ответ. — Фруктовый пунш очень вкусный.
Он прекрасно освежал, а к запаху фруктов подмешивался тонкий аромат специй. «Корица? — предположила Занна, отхлебнув еще. — И возможно, мускатный орех? Сразу не разберешь», — решила она, подлив себе добавки в целях дальнейшего изучения.
Джейк отобрал у нее стакан и поставил рядом со своим на широкий подоконник.
— Пошли танцевать, — мягко пригласил он.
Теперь это был медленный фокстрот, и Занна даже удивилась тому, как быстро ей удалось освоить шаги. Ей было жаль, когда танец окончился. Но затем музыка сменилась совершенно разухабистой мелодией Гая Гордонса, под которую Занна кружилась в бешеном ритме с постоянно меняющимися партнерами, и, наконец, остановилась, хохоча и задыхаясь, когда музыка резко оборвалась на ликующей ноте.
Инстинктивно Занна начала высматривать Джейка среди танцующих и разглядела его на другой стороне площадки, беседующего с хорошенькой рыжей девушкой, которая открыто и не смущаясь строила ему глазки.
«Ну и флаг ей в руки», — подумала Занна, допивая остатки фруктового пунша и возвращаясь к бару за очередной порцией. В конце концов, Джейк — житель Эмплшема. Здесь у него своя жизнь, которая благополучно будет продолжаться и после того, как Занны след простынет.
При этой мысли Занну охватило какое-то странное чувство. Но оно очень напоминало сожаление, и поэтому было немедленно подавлено.
«У меня ведь тоже своя жизнь. И она очень сильно отличается от прозябания в этой глубинке, — резко выговаривала себе Занна. — В той жизни я что-то из себя представляю, в той жизни я нужна кому-то».
Занна с решительным видом улыбнулась Биллу Шерману.
— От танцев такая жажда, — сказала она, орудуя черпаком.
— Это точно, — согласился он, изогнув бровь. — Постарайтесь не обращать внимания, раз уж вы не привыкли к этому.
— Мне хорошо, — небрежно ответила Занна. — Я прекрасно провожу время.
Вот только все дело портила красотка с рыжими волосами, не сводящая глаз с Джейка. К сожалению Занна обнаружила, что эта девица не одна такая.
Попытавшись забыть об этом, Занна протянула Биллу деньги за выпивку, но он только покачал головой.
— Это наш вклад в общий праздник, от меня и Труди. Здесь все бесплатно.
Входная дверь была распахнута, и Занна шагнула сквозь нее в прохладную темноту, пропитанную запахом сена. Она остановилась, потягивая свой напиток и подняв голову к небу.
Молодой месяц серебристым серпом плыл над деревьями. Ветерок играл ее распущенными волосами, лаская щеки и шею, словно рука любимого.
Занна поняла, что дрожит, но не от холода, а от странного необъяснимого возбуждения.
Можно загадать желание, глядя на луну, — припомнилось Занне старое детское поверье. И если перевернуть в руке кусочек серебра и трижды поклониться, то твое желание исполнится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Появление Труди со вторыми блюдами слегка разрядило обстановку. Рыбный пирог оказался выше всяких похвал. Верхушка была из нежного картофельного пюре и сыра, а под ней: треска, копченая пикша и креветки во вкуснейшем сливочном соусе. На десерт был подан великолепный шоколадный мусс с соблазнительным привкусом коньяка.
За обедом Джейк поддерживал разговор, но в основном касался общих тем: от местных достопримечательностей до успешной выставки. Ничего личного, — с облегчением заметила Занна.
Наконец Труди подала прекрасный кофе и нетерпкий арманьяк.
Можно ли было желать большего? Занна откинулась на высокую спинку деревянной скамьи, сжимая в руке бокал, и задумчиво глядя на лепестки пламени, охватившего яблоневые поленья.
— Не слишком расслабляйся. — Джейк улыбался ей поверх огонька свечи, и от этой улыбки у нее по спине пробежал холодок. — За мной первый вальс.
Занна резко выпрямилась.
— Но я не пойду на танцы.
— Почему нет? Вечером здесь больше нечем заняться.
— Я не танцую.
— Я научу.
— Но я не так одета, — быстро сказала она.
— Не беда, нужно лишь кое-что изменить. — Джейк поднялся и подошел к ней.
Ошеломленная, Занна позволила ему снять ленту с ее волос.
— Вот так намного лучше, — мягко сказал он, глядя, как светлые кудри рассыпались у нее по плечам.
Джейк отступил на шаг и расстегнул верхнюю пуговицу на ее блузке.
Рука Занны метнулась к вороту, кровь прилила к ее лицу.
— Какого черта ты делаешь?
— Только это, — бесстрастно ответил он, повязав ленточку вокруг ее обнаженной шеи в виде изящного бантика. Затем он поднял Занну на ноги, развернув ее лицом к зеркалу, висящему над камином.
— Итак, Золушка, теперь ты можешь отправляться на бал.Нехотя Занна взглянула на свое отражение. Ее щеки все еще горели, а глаза казались в два раза больше обычного. Темная полоска ленты на шее прекрасно оттеняла нежную кожу, а вырез блузки выглядел чрезвычайно соблазнительно.
«Я стала другой, — с изумлением подумала Занна. — Я не узнаю себя».
В зеркале она встретилась взглядом с Джейком.
Он мягко сказал:
— Скажите, мисс Смит, кто-нибудь когда-нибудь называл вас Сюзи?
Занна покачала головой, тряхнув распущенными волосами.
— Никогда, — выдавила она.
— Значит с сегодняшнего дня будут называть. — Джейк все еще смотрел ей в глаза, почти гипнотизируя. Занна не способна была справиться с его чарами и отвести взгляд, как бы ей этого ни хотелось. — Потанцуешь со мной, Сюзи… пожалуйста?
Занна отчаянно хотела найти подходящие слова для отказа, резкий ответ, который помог бы ей выпутаться из этой смехотворной, немыслимой ситуации. Но вместо этого она неожиданно ответила, вопреки голосу своего рассудка, вопреки здравому смыслу, даже вопреки чувству самосохранения:
— Да.
Третья глава
На пути через лужайку Занна все еще не могла поверить, что делает это.
«У меня есть собственные планы, — думала она. — Я сама себе хозяйка. Так какого черта я тащусь на какое-то народное гулянье с сельским орангутангом, слишком много о себе возомнившим?»
Но кто еще, согласна ли Занна признать это или нет, обладает такой же непреодолимой сексуальной притягательностью, — требовал ответа ее внутренний голос.
Этого мужчину Сюзанна Уэсткотт должна была обходить за километр.
Но сегодня, всего на несколько часов, Занна Уэсткотт исчезла. Вместо нее на свет появилась Сюзи Смит, словно вторая половина ее личности. Разве есть в этом что-то плохое? — убеждала она себя, глядя в бархатистое небо.
Да, этот человек рядом с тобой, — отвечал ее внутренний голос, упрямо не желающий исчезать.
Над темными крышами звезды казались очень близкими, а из-за церковного купола выглядывал серебряный молодой месяц. Здание клуба впереди было освещено разноцветными огнями, и музыка летела по ветру.
«Это действительно ночь любви», — с тревогой подумала Занна. Она решила сразу же развернуться и уйти в свою уединенную комнатку, если только Джейк попытается взять ее за руку или обнять за талию. Но казалось, он старается избегать малейшего прикосновения. И Занна была благодарна ему за это.
Только очутившись в клубе, среди приветливых людей, чьи радушные улыбки чередовались с дружескими взглядами, Занна начала успокаиваться. Она сделала вполне разумный вывод, что ей ничего не может грозить в комнате, полной народу.
Клуб был неузнаваем. За несколько часов отсюда исчезли все напоминания о недавней выставке, а комната была украшена лампочками и гирляндами искусственных цветов. Столы и стулья были расставлены по периметру площадки для танцев, а на платформе играл оркестр.
«Словно я попала в прошлое, в другую эпоху, на другую планету», — подумала Занна, оглядываясь по сторонам.
— Что ты ожидала увидеть, модную дискотеку? — от Джейка ничего нельзя было скрыть.
— Нет… нет, — поспешно возразила она. — Просто здесь все так изменилось.
Джейк поднял брови.
— Так ты действительно была на выставке? — Казалось, его это удивило.
— Конечно, — ответила Занна. — А что?
Он пожал плечами. Внезапно его взгляд снова стал непроницаемым.
— Я думал, ты мне расскажешь. Купила что-нибудь?
— Нет. Мне понравилась одна картина, но она не продавалась. — Занна с досадой сообразила, что не хотела ему это говорить, но было поздно. — Вообще-то большинство из них уже были проданы. Их уровень просто потрясающий для такой маленькой деревушки. Здесь, наверное, очень хороший преподаватель.
— Даже несколько, по-моему, — небрежно сказал Джейк. — А еще тут есть драмкружок, клуб садоводов и хор, если ты собираешься повышать свой культурный уровень.
— Я собираюсь? — Занна недоуменно взглянула на Джейка и увидела, как на его губах заиграла знакомая улыбка.
— Когда ты переедешь сюда, — мягко пояснил он. — Кажется, ты собиралась купить дом?
— Да. — Занна мысленно дала себе хорошего пинка. — Но я так поняла, что мне ничего не светит.
Джейк снова пожал плечами.
— Я думаю, всегда может повезти, если тебе есть, что предложить, — ответил он. — Как я уже говорил, смотритель «Дома священника» скоро придет сюда. Ты сможешь переброситься с ним парой слов. Прощупаешь почву.
— Спасибо, обязательно. — Занна очень старалась говорить небрежным тоном. — А здесь случайно нет кружка любителей истории, или чего-нибудь в этом роде? Мне хотелось бы больше узнать о доме, прежде чем принимать окончательное решение, понимаешь?
— Да, — медленно ответил он. — Прекрасно понимаю. Я с радостью познакомлю тебя с некоторыми людьми, но не могу гарантировать, что они ответят на все твои вопросы.
— Я буду рада любым сведениям, — беззаботно и неискренне заявила Занна. И кому-нибудь, кто знал ребенка, маленькую девочку по имени Сьюзен. Кому-нибудь, кто сможет заполнить зияющие пустоты ее прошлого.
Темп музыки изменился, стал более медленным, более романтичным.
— Вот и наш вальс. — Джейк протянул руку, приглашая Занну присоединиться к нему на танцплощадке. Занна отшатнулась, покачав головой, внезапно заметив, что ее сердцебиение странным образом ускорилось.
— Я правда не танцую.
— Разве тебя не учили в твоей частной школе?
— Да, — неохотно согласилась она. — Но это было слишком давно.
— Тогда пора оживить твою память. — Занна не успела опомниться, как оказалась в его объятиях. — Я веду, ты следуешь за мной.
«Именно такое положение вещей для меня совершенно непривычно», — подумала Занна, закусив губу. На несколько секунд она растерялась, ее ноги заплетались, тело было жестким и неподатливым в объятиях Джейка. Но постепенно она начала чувствовать ритм и беззвучные указания своего партнера, кружившего ее по заполненной людьми танцплощадке.
Когда отзвучали последние аккорды, Занна сказала не слишком естественно:
— Спасибо. Мне понравилось.
— Тебе нужно больше практиковаться.
— Не думаю, что знаю хотя бы одного учителя танцев.
— Практиковаться не в вальсе, Сюзи, — тихо сказал Джейк, — В жизни.
Наступила краткая, напряженная пауза, затем Занна хрипло выговорила:
— Ты потрясающий наглец.
— И горжусь этим, — согласился он без малейших признаков смущения.
— Черт возьми, у меня прекрасная жизнь.
— И полный набор жизненных благ, — бесстрастно сказал Джейк. — Но я не это имел в виду.
Занна задрала кверху подбородок, окинув Джейка ледяным взглядом.
Спокойно и невозмутимо она сказала:
— Может ты и хорошо разбираешься в автомобильных двигателях, хотя и это еще нужно доказать, мистер… э…
— Джонс, — почтительно подсказал он. — Как в названии фирмы «Элиас Смит и…»
Занна до боли закусила губу. «Сначала он называл другую фамилию», — с испугом подумала она. Но при данных обстоятельствах разумнее было не заметить этого, чем поднимать шум и требовать разъяснений.
— Но я бы посоветовала тебе не лезть в человеческую психологию, — ответила она, повысив голос. — В этом ты полнейший профан.
— Думаю, и ты тоже, Сюзи. — Джейк решительно улыбнулся. — А теперь пойдем выпьем по маленькой.
— Нет, спасибо, — резко отказалась Занна. — Лучше уж я вернусь в «Черный бык».
Ему хватило наглости рассмеяться.
— Не обижайся. — И, не успела еще Занна гневно ответить, как он добавил, — И не ври мне больше. Подумай, что сказала бы об этом мать-настоятельница.
— А ты что, решил, что я ухожу в монастырь? — подозрительно спросила Занна.
Джейк расплылся в улыбке.
— Я догадался. Кроме того, если ты сейчас умчишься, то пропустишь экскурсию в «Дом священника». Разве не стоит ради этого чуть подольше задержаться в моей компании?
Джейк взял Занну за руку и повел к комнатке в задней части клуба, где сейчас располагался бар.
За стойкой стоял Билл Шерман, дородный бородач, умеющий очень заразительно смеяться.
— Итак, Джейк, — весело сказал он, бросив на Занну оценивающий взгляд. — Чем могу услужить вам обоим?
— Холодного пива, пожалуйста. — Джейк вопросительно посмотрел на Занну. — Тебе тоже, Сюзи?
— Я не пью пиво. — Хватит с нее спиртного, если она не хочет потерять голову. Оглядевшись вокруг, Занна с облегчением заметила стоящие на столе огромные стеклянные чаши, наполненные безобидной на вид рубиновой жидкостью с плавающими в ней дольками яблок, персиков и апельсинов. — Но я попробовала бы этого фруктового пунша, — добавила она, зачерпнув себе в стакан.
— Хороший выбор, — сказал Билл Шерман с довольным видом. — Это особое варево Труди. Не представляю себе танцев без этого. — На секунду он умолк. — Моя жена говорит, что вы останетесь у нас на ночь.
— Да. Вообще-то я не собиралась здесь останавливаться, но моя машина сломалась, а Джейку пришлось провозиться с ней намного дольше, чем я надеялась.
Наступила странная пауза, потом Билл сказал:
— Значит, вы старые друзья?
К собственному удивлению, Занна вспыхнула.
— Нет, просто я…
— На самом деле мы познакомились сегодня днем, когда она пришла в гараж, — продолжил за нее Джейк. — А так как ей нечем было заняться вечером, я пригласил ее сюда.
— Вот и славненько, — одобрил Билл, даже слишком радушно. — Просто великолепно. Желаю приятно провести время.
— Спасибо, — Занна улыбнулась в ответ. — Фруктовый пунш очень вкусный.
Он прекрасно освежал, а к запаху фруктов подмешивался тонкий аромат специй. «Корица? — предположила Занна, отхлебнув еще. — И возможно, мускатный орех? Сразу не разберешь», — решила она, подлив себе добавки в целях дальнейшего изучения.
Джейк отобрал у нее стакан и поставил рядом со своим на широкий подоконник.
— Пошли танцевать, — мягко пригласил он.
Теперь это был медленный фокстрот, и Занна даже удивилась тому, как быстро ей удалось освоить шаги. Ей было жаль, когда танец окончился. Но затем музыка сменилась совершенно разухабистой мелодией Гая Гордонса, под которую Занна кружилась в бешеном ритме с постоянно меняющимися партнерами, и, наконец, остановилась, хохоча и задыхаясь, когда музыка резко оборвалась на ликующей ноте.
Инстинктивно Занна начала высматривать Джейка среди танцующих и разглядела его на другой стороне площадки, беседующего с хорошенькой рыжей девушкой, которая открыто и не смущаясь строила ему глазки.
«Ну и флаг ей в руки», — подумала Занна, допивая остатки фруктового пунша и возвращаясь к бару за очередной порцией. В конце концов, Джейк — житель Эмплшема. Здесь у него своя жизнь, которая благополучно будет продолжаться и после того, как Занны след простынет.
При этой мысли Занну охватило какое-то странное чувство. Но оно очень напоминало сожаление, и поэтому было немедленно подавлено.
«У меня ведь тоже своя жизнь. И она очень сильно отличается от прозябания в этой глубинке, — резко выговаривала себе Занна. — В той жизни я что-то из себя представляю, в той жизни я нужна кому-то».
Занна с решительным видом улыбнулась Биллу Шерману.
— От танцев такая жажда, — сказала она, орудуя черпаком.
— Это точно, — согласился он, изогнув бровь. — Постарайтесь не обращать внимания, раз уж вы не привыкли к этому.
— Мне хорошо, — небрежно ответила Занна. — Я прекрасно провожу время.
Вот только все дело портила красотка с рыжими волосами, не сводящая глаз с Джейка. К сожалению Занна обнаружила, что эта девица не одна такая.
Попытавшись забыть об этом, Занна протянула Биллу деньги за выпивку, но он только покачал головой.
— Это наш вклад в общий праздник, от меня и Труди. Здесь все бесплатно.
Входная дверь была распахнута, и Занна шагнула сквозь нее в прохладную темноту, пропитанную запахом сена. Она остановилась, потягивая свой напиток и подняв голову к небу.
Молодой месяц серебристым серпом плыл над деревьями. Ветерок играл ее распущенными волосами, лаская щеки и шею, словно рука любимого.
Занна поняла, что дрожит, но не от холода, а от странного необъяснимого возбуждения.
Можно загадать желание, глядя на луну, — припомнилось Занне старое детское поверье. И если перевернуть в руке кусочек серебра и трижды поклониться, то твое желание исполнится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20