Отличный Wodolei.ru
– Ее голос снова стал ледяным. Перо продолжало скрипеть.
– Да.
– Вы являлись добровольным участником.
– В какой-то момент да.
– До какой степени вы были добровольным участником? – спросила она. – Я хочу знать, касались ли вы по своей инициативе, без ее просьбы, ее тела, груди, половых органов?
– Не знаю… По-моему, она всем своим поведением просила…
– Я хочу знать, делали ли вы это по своей воле или же на брала вашу руку, например, и помещала себе на…
– Нет. Я делал это сам. – А как же ваши прежние опасения? – Ну, я уже очень возбудился и несколько потерял голову.
– Понятно. Продолжайте.
Сандерс вытер лоб рукой.
– Я с вами полностью откровенен.
– Это именно то, что от вас требуется. Это самый правильный путь. Продолжайте, пожалуйста.
– Она легла на кушетку, задрав свою юбку, и хотела, чтобы я вступил с ней в… и она стонала что-то вроде, ну, знаете, там, «нет, нет», и внезапно я понял, что не хочу этого делать, и сказал: «Нет так нет», – слез с кушетки и стал одеваться.
– Вы сами прервали контакт?
– Да.
– Из-за того, что она говорила «нет»?
– Это было просто поводом. А причина в том, что мне вообще все это не нравилось.
– Угу… Итак, вы встали с кушетки и стали одеваться…
– Да.
– Говорили ли вы что-нибудь при этом? Объясняли ли как-нибудь свои действия?
– Да. Я сказал, что это была не лучшая идея и что мне это не нравится.
– И как она отреагировала?
– Она страшно разозлилась – начала бросать в меня вещи, а потом стала меня бить и царапать.
– У вас остались отметины?
– Да.
– В каких местах?
– На шее и на груди.
– Вы хотя бы их сфотографировали?
– Нет.
– Ладно. Как вы отреагировали на то, что она стала вас царапать?
– Я просто старался поскорее одеться и убраться оттуда.
– Отвечали ли вы как-нибудь непосредственно на ее нападение?
– Ну, один раз я ее оттолкнул, она по инерции подалась назад и, зацепившись за столик, упала.
– Вы говорите это так, будто толчок был произведен в состоянии самообороны.
– А так оно и было! Она стала рвать на мне рубашку, и мне вовсе не хотелось, чтобы жена дома обратила внимание на оторванные пуговицы. Вот я и оттолкнул Джонсон.
– Предпринимали ли вы что-нибудь, чего нельзя отнести к самозащите?
– Нет.
– Ударили ли вы ее хоть раз?
– Нет.
– Вы уверены в этом?
– Да.
– Хорошо. И что было после?
– Она бросила в меня стакан. Правда, к тому времени я был уже почти полностью одет. Я тогда как раз подошел к окну, чтобы взять свой радиотелефон, а потом вышел…
– Прошу прощения: вы взяли ваш телефон? Какой телефон?
– Портативный радиотелефон. – Сандерс вынул из кармана телефон и показал адвокату. – Все сотрудники нашей фирмы носят с собой такие, потому что мы их и производим. Я как раз звонил из ее кабинета, когда она начала меня целовать…
– То есть в ту минуту, когда она начала вас целовать, вы с кем-то разговаривали?
– Да.
– С кем вы разговаривали?
– С автоответчиком.
– А-а-а… – Фернандес была явно разочарована. – Продолжайте, пожалуйста.
– Так вот, я подобрал телефон и вылетел оттуда. А она кричала мне вдогонку, что я не смею так с ней поступать, и что она меня убьет.
– Что вы ей отвечали?
– Ничего. Я просто ушел.
– И в котором часу это было?
– Приблизительно без пятнадцати семь.
– Кто-нибудь видел, как вы уходили?
– Да, уборщица.
– Вы, случайно, не знаете ее имени?
– Нет.
– Видели ее раньше?
– Нет.
– Как вы думаете, она числится работником вашей компании?
– На ней был надет фирменный халат. Это, знаете ли, контора, которая по найму занимается уборкой наших кабинетов.
– Угу. И что дальше?
– Я поехал домой, – пожал плечами Сандерс.
– Вы рассказали жене о случившемся инциденте?
– Нет.
– А вообще рассказывали кому-нибудь?
– Нет, никому.
– А почему?
– Ну… Я думаю, что происшедшее меня слишком шокировало.
Фернандес замолчала и просмотрела свои записи.
– Так. Вы сказали, что подверглись сексуальному преследованию. И вы описали весьма недвусмысленную увертюру, предпринятую этой женщиной. А поскольку она ваш начальник, то я полагаю, что вы понимали, как рискованно отвергать ее притязания?
– Ну… Конечно, я был этим озабочен, но разве я не имею права отвергнуть ее? Что, не так?
– Конечно, вы имеете такое право. Я спрашиваю вас, о чем вы при этом думали?
– Я был очень расстроен.
– Настолько, что не захотели поделиться с кем-нибудь вашими впечатлениями? Вам не хотелось посоветоваться с коллегами? С другом? С кем-нибудь из членов семьи, например, с братом? Хоть с кем-нибудь?
– Нет, это мне даже не пришло в голову. Я понятия не имел, как нужно поступать в таких случаях, – думаю, я был в шоке. Я просто хотел, чтобы все на этом закончилось. Мне хотелось думать, будто этого никогда не было.
– Вы делали какие-либо записи в связи с этим событием?
– Нет.
– Ладно. Дальше, вы упомянули, что ничего не сказали жене; следует ли это понимать так, что вы скрыли от шее происшедшее?
Сандерс подумал.
– Да.
– Много ли у вас от нее секретов?
– Нет. Но в этом случае, учитывая, что в инциденте была замешана моя прежняя любовница, вряд ли жена отнеслась бы ко всему с пониманием, мне не хотелось все ней объяснять.
– Есть ли у вас другие связи на стороне?
– Вчера тоже не было связи!
– Я задала общий вопрос относительно вашей семейной жизни.
– Нет. У меня никогда не было связей на стороне.
– Хорошо. Я бы посоветовала вам все рассказать жене. Откройтесь ей целиком и полностью. Я могу вам гарантировать, что ей рано или поздно станет все известно – если не известно уже сейчас. Как бы трудно это ни было, лучшая возможность сохранить ваши добрые отношения – это абсолютная честность по отношению к жене.
– Ладно.
– Так, теперь вернемся к прошлому вечеру. Что было дальше?
– Мередит Джонсон позвонила ко мне домой и поговорила с моей женой.
Брови Фернандес поползли вверх.
– Даже так? Вы ожидали, что подобное может произойти?
– Господи, конечно нет! Я испугался до чертиков. Но она разговаривала вполне дружелюбно и звонила только для того, чтобы сказать, что утреннее совещание переносится на восемь тридцать. Сегодняшнее совещание.
– Я поняла.
– Но, придя сегодня на работу, я узнал, что на самом деле совещание было перенесено ровно на восемь.
– То есть вы опоздали, вам влетело – и так далее?
– Да.
– И вы полагаете, что это была ловушка?
– Да.
Фернандес посмотрела на часы.
– Боюсь, что у меня выходит время. Быстро введите меня в курс того, что произошло сегодня утром, если можно.
Не упоминая о «Конли-Уайт», Сандерс вкратце описал утренние события и унижение, через которое ему пришлось пройти; рассказал о неприятном разговоре с Мередит, о беседе с Филом Блэкберном, о предложении перевести его на другое место работы, о том, что такой перевод значит для него потерю льгот при возможном акционировании, и о своем решении искать помощи.
Фернандес исправно все записала, почти не задавая вопросов. Наконец она отодвинула желтый блокнот в сторону.
– Так. Думаю, что рассказанного вами достаточно, чтобы составить четкую картину происшедшего. Вы чувствуете себя обманутым и отвергнутым. И вы хотите знать, можно ли рассматривать происшедшее с вами как преследование по сексуальным мотивам?
– Да, – кивнул Сандерс.
– Так вот. Формально – да. Но ваш случай подлежит суду присяжных, и мы не можем знать, что случится, если мы пойдем в суд. Но, основываясь на том, что вы мне сейчас рассказали, я должна предупредить вас, что ваша позиция не из сильных.
– О Боже! – ошеломленно воскликнул Сандерс.
– Я законов не пишу. Я просто разговариваю с вами совершенно откровенно, чтобы вы могли принять обдуманное решение. Ваша позиция не из сильных, мистер Сандерс.
Фернандес отодвинула стул от стола и начала собирать свои бумаги в чемоданчик.
– У меня есть всего пять минут, но я постараюсь объяснить вам, что, в соответствии с законом, считается случаем притеснения по сексуальным мотивам, поскольку многие клиенты не вполне отчетливо себе это представляет. Статья седьмая Акта о гражданских правах шестьдесят четвертого года провозглашает дискриминацию по половым признакам незаконной, но на практике юристы много лет не знали толком, что же называть сексуальным преследованием. Только с середины восьмидесятых годов Комиссия по равным правам для поступающих на работу, руководствуясь статьей седьмой, наметила рамки, определяющие понятие «преследование по сексуальным мотивам». В последующие годы эти рамки были еще более четко обозначены, по рассмотрении судебных прецедентов, так что сейчас они достаточно определенны. Согласно закону, для того, чтобы жалобы рассматривались как случай сексуального преследования, в поведении ответчика должны быть в наличии три основных момента. Во-первых, нарушение должно быть связано с сексом. Это значит, что неприличная шутка не является сексуальным преследованием, даже если истец нашел ее оскорбительной. Поведение ответчика должно быть сексуальным по своей природе. В вашем случае из того, что вы мне рассказали, однозначно следует, что первый момент наличествует.
– Так…
– Второй момент: поведение ответчика должно носить нежелательный для истца характер. Суд проводит разделительную черту между согласием на связь и обоюдным желанием. Это значит, к примеру, что человек может иметь интимные отношения со своим начальником добровольно – ведь никто не приставляет пистолет к его виску, – но суд поймет, что у истца не было иного выхода, кроме как принять предложение начальника, и не признает поведение начальника правомочным.
Чтобы определить, носило ли поведение ответчика нежелательный для истца характер, суд будет рассматривать его в достаточно широких границах. Например, позволял ли себе истец на работе фривольные шутки, поощряя тем самым окружающих к тому же? Принимал ли он участие в разговорах на сексуальные темы или в сексуальных розыгрышах над другими сотрудниками? И если истец был-таки вовлечен в интимную связь с начальником, то не приглашал ли он начальника к себе домой, не посещал ли его, скажем, в больнице? Не видели их вместе, когда в этом не было необходимости или принуждения? Не был ли истец вовлечен в иные виды деятельности, которые позволяют предположить, что его участие в интимной связи было не только добровольным, но и желаемым? Мало того, суд постарается выяснить, указывал ли истец своему начальнику на нежелательность его поведения, жаловался ли кому-либо или предпринимал иные действия, дабы избежать нежелательной ситуации. Все это имеет тем большее значение, чем более высокое положение занимает истец, поскольку высокое положение допускает и большую свободу действий.
– Нет, я никому не жаловался.
– Да. И не указывали ей на недопустимость ее поведения. Недвусмысленно, во всяком случае, насколько я могу судить.
– А как я мог?
– Я понимаю, это было трудно, но это лишь осложнило ваше положение. Ну и, наконец, третьим моментом является дискриминация на половой основе. Наиболее распространено принуждение по принципу quid pro quo Высшая степень допуска, позволяющая его обладателю исправлять данные в системе компьютерной сети.
– вымогательство сексуальных услуг взамен на продвижение по службе или просто на не лишение работы; причем такое вымогательство может быть выражено недвусмысленно или намеком. Вы сказали, что знаете о том, что мисс Джонсон имеет достаточно власти, чтобы лишить вас работы?
– Да.
– Как вы пришли к подобному заключению?
– Мне об этом сказал Фил Блэкберн.
– Недвусмысленно?
– Да.
– А как насчет мисс Джонсон? Делала ли она какие-либо предложения, основанные на сексе? Ссылалась ли она на свою способность добиться вашего увольнения во время вашей вчерашней встречи?
– Косвенно, да: это висело в воздухе.
– Почему вы так решили?
– Она говорила что-то вроде: «Пока мы работаем вместе, нам не мешает позабавиться…» И она говорила о своем желании вступить со мной в связь во время деловой поездки в Малайзию и прочее.
– И вы расценили это как завуалированную угрозу оставить вас без работы?
– Я понял, что, если хочу с ней ужиться, я должен с ней спать.
– А вы не хотели этого делать?
– Нет.
– И вы так и сказали?
– Я сказал, что женат и что характер наших отношений изменился.
– Ну, при определенных обстоятельствах всего этого было бы достаточно для заведения дела. Если бы были свидетели.
– Но их не было.
– Да. Ну и последнее соображение, которое мы называем недружественным рабочим окружением. Обычно к нему прибегают в случаях, когда истца преследуют посредством инцидентов, каждый из которых в отдельности не может рассматриваться как преследование по половым мотивам. Я думаю, что в нашем конкретном случае этот вариант неприменим.
– Да, пожалуй.
– Так что, к несчастью, ваш случай, каким бы ясным он ни представлялся вам лично, не так однозначен, как хотелось бы. Нам придется обратиться к дополнительным свидетельствам. Например, в том случае, если вас уволят.
– Я думаю, что практически меня уже уволили, – сказал Сандерс. – Поскольку меня переводят из отдела и я не буду принимать участие в акционировании.
– Я это понимаю. Но то, что компания переводит вас на равноценную должность, а не понижает, осложняет дело. Ваше руководство будет доказывать – и с полным основанием, надо сказать, – что оно вам не должно ничего, если переводит вас по горизонтали. Никто вам никогда не обещал золотых гор, связанных с акционированием. Да и само акционирование – это дело столь отдаленного будущего, что и сам вопрос о его проведении еще не решен окончательно. И компания не обязана вам компенсировать ваши несбывшиеся надежды на смутное будущее. И, таким образом, предложение о переводе, сделанное вам компанией, абсолютно законно, и вы поступите неразумно, отказавшись от него. Никто вас не увольнял.
– Это как-то странно…
– Только на первый взгляд. Предположим, например, что у вас обнаружили последнюю стадию рака и вы умрете в ближайшие шесть месяцев. Заставят ли компанию выплатить льготы, связанные с акционированием, вашим наследникам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
– Да.
– Вы являлись добровольным участником.
– В какой-то момент да.
– До какой степени вы были добровольным участником? – спросила она. – Я хочу знать, касались ли вы по своей инициативе, без ее просьбы, ее тела, груди, половых органов?
– Не знаю… По-моему, она всем своим поведением просила…
– Я хочу знать, делали ли вы это по своей воле или же на брала вашу руку, например, и помещала себе на…
– Нет. Я делал это сам. – А как же ваши прежние опасения? – Ну, я уже очень возбудился и несколько потерял голову.
– Понятно. Продолжайте.
Сандерс вытер лоб рукой.
– Я с вами полностью откровенен.
– Это именно то, что от вас требуется. Это самый правильный путь. Продолжайте, пожалуйста.
– Она легла на кушетку, задрав свою юбку, и хотела, чтобы я вступил с ней в… и она стонала что-то вроде, ну, знаете, там, «нет, нет», и внезапно я понял, что не хочу этого делать, и сказал: «Нет так нет», – слез с кушетки и стал одеваться.
– Вы сами прервали контакт?
– Да.
– Из-за того, что она говорила «нет»?
– Это было просто поводом. А причина в том, что мне вообще все это не нравилось.
– Угу… Итак, вы встали с кушетки и стали одеваться…
– Да.
– Говорили ли вы что-нибудь при этом? Объясняли ли как-нибудь свои действия?
– Да. Я сказал, что это была не лучшая идея и что мне это не нравится.
– И как она отреагировала?
– Она страшно разозлилась – начала бросать в меня вещи, а потом стала меня бить и царапать.
– У вас остались отметины?
– Да.
– В каких местах?
– На шее и на груди.
– Вы хотя бы их сфотографировали?
– Нет.
– Ладно. Как вы отреагировали на то, что она стала вас царапать?
– Я просто старался поскорее одеться и убраться оттуда.
– Отвечали ли вы как-нибудь непосредственно на ее нападение?
– Ну, один раз я ее оттолкнул, она по инерции подалась назад и, зацепившись за столик, упала.
– Вы говорите это так, будто толчок был произведен в состоянии самообороны.
– А так оно и было! Она стала рвать на мне рубашку, и мне вовсе не хотелось, чтобы жена дома обратила внимание на оторванные пуговицы. Вот я и оттолкнул Джонсон.
– Предпринимали ли вы что-нибудь, чего нельзя отнести к самозащите?
– Нет.
– Ударили ли вы ее хоть раз?
– Нет.
– Вы уверены в этом?
– Да.
– Хорошо. И что было после?
– Она бросила в меня стакан. Правда, к тому времени я был уже почти полностью одет. Я тогда как раз подошел к окну, чтобы взять свой радиотелефон, а потом вышел…
– Прошу прощения: вы взяли ваш телефон? Какой телефон?
– Портативный радиотелефон. – Сандерс вынул из кармана телефон и показал адвокату. – Все сотрудники нашей фирмы носят с собой такие, потому что мы их и производим. Я как раз звонил из ее кабинета, когда она начала меня целовать…
– То есть в ту минуту, когда она начала вас целовать, вы с кем-то разговаривали?
– Да.
– С кем вы разговаривали?
– С автоответчиком.
– А-а-а… – Фернандес была явно разочарована. – Продолжайте, пожалуйста.
– Так вот, я подобрал телефон и вылетел оттуда. А она кричала мне вдогонку, что я не смею так с ней поступать, и что она меня убьет.
– Что вы ей отвечали?
– Ничего. Я просто ушел.
– И в котором часу это было?
– Приблизительно без пятнадцати семь.
– Кто-нибудь видел, как вы уходили?
– Да, уборщица.
– Вы, случайно, не знаете ее имени?
– Нет.
– Видели ее раньше?
– Нет.
– Как вы думаете, она числится работником вашей компании?
– На ней был надет фирменный халат. Это, знаете ли, контора, которая по найму занимается уборкой наших кабинетов.
– Угу. И что дальше?
– Я поехал домой, – пожал плечами Сандерс.
– Вы рассказали жене о случившемся инциденте?
– Нет.
– А вообще рассказывали кому-нибудь?
– Нет, никому.
– А почему?
– Ну… Я думаю, что происшедшее меня слишком шокировало.
Фернандес замолчала и просмотрела свои записи.
– Так. Вы сказали, что подверглись сексуальному преследованию. И вы описали весьма недвусмысленную увертюру, предпринятую этой женщиной. А поскольку она ваш начальник, то я полагаю, что вы понимали, как рискованно отвергать ее притязания?
– Ну… Конечно, я был этим озабочен, но разве я не имею права отвергнуть ее? Что, не так?
– Конечно, вы имеете такое право. Я спрашиваю вас, о чем вы при этом думали?
– Я был очень расстроен.
– Настолько, что не захотели поделиться с кем-нибудь вашими впечатлениями? Вам не хотелось посоветоваться с коллегами? С другом? С кем-нибудь из членов семьи, например, с братом? Хоть с кем-нибудь?
– Нет, это мне даже не пришло в голову. Я понятия не имел, как нужно поступать в таких случаях, – думаю, я был в шоке. Я просто хотел, чтобы все на этом закончилось. Мне хотелось думать, будто этого никогда не было.
– Вы делали какие-либо записи в связи с этим событием?
– Нет.
– Ладно. Дальше, вы упомянули, что ничего не сказали жене; следует ли это понимать так, что вы скрыли от шее происшедшее?
Сандерс подумал.
– Да.
– Много ли у вас от нее секретов?
– Нет. Но в этом случае, учитывая, что в инциденте была замешана моя прежняя любовница, вряд ли жена отнеслась бы ко всему с пониманием, мне не хотелось все ней объяснять.
– Есть ли у вас другие связи на стороне?
– Вчера тоже не было связи!
– Я задала общий вопрос относительно вашей семейной жизни.
– Нет. У меня никогда не было связей на стороне.
– Хорошо. Я бы посоветовала вам все рассказать жене. Откройтесь ей целиком и полностью. Я могу вам гарантировать, что ей рано или поздно станет все известно – если не известно уже сейчас. Как бы трудно это ни было, лучшая возможность сохранить ваши добрые отношения – это абсолютная честность по отношению к жене.
– Ладно.
– Так, теперь вернемся к прошлому вечеру. Что было дальше?
– Мередит Джонсон позвонила ко мне домой и поговорила с моей женой.
Брови Фернандес поползли вверх.
– Даже так? Вы ожидали, что подобное может произойти?
– Господи, конечно нет! Я испугался до чертиков. Но она разговаривала вполне дружелюбно и звонила только для того, чтобы сказать, что утреннее совещание переносится на восемь тридцать. Сегодняшнее совещание.
– Я поняла.
– Но, придя сегодня на работу, я узнал, что на самом деле совещание было перенесено ровно на восемь.
– То есть вы опоздали, вам влетело – и так далее?
– Да.
– И вы полагаете, что это была ловушка?
– Да.
Фернандес посмотрела на часы.
– Боюсь, что у меня выходит время. Быстро введите меня в курс того, что произошло сегодня утром, если можно.
Не упоминая о «Конли-Уайт», Сандерс вкратце описал утренние события и унижение, через которое ему пришлось пройти; рассказал о неприятном разговоре с Мередит, о беседе с Филом Блэкберном, о предложении перевести его на другое место работы, о том, что такой перевод значит для него потерю льгот при возможном акционировании, и о своем решении искать помощи.
Фернандес исправно все записала, почти не задавая вопросов. Наконец она отодвинула желтый блокнот в сторону.
– Так. Думаю, что рассказанного вами достаточно, чтобы составить четкую картину происшедшего. Вы чувствуете себя обманутым и отвергнутым. И вы хотите знать, можно ли рассматривать происшедшее с вами как преследование по сексуальным мотивам?
– Да, – кивнул Сандерс.
– Так вот. Формально – да. Но ваш случай подлежит суду присяжных, и мы не можем знать, что случится, если мы пойдем в суд. Но, основываясь на том, что вы мне сейчас рассказали, я должна предупредить вас, что ваша позиция не из сильных.
– О Боже! – ошеломленно воскликнул Сандерс.
– Я законов не пишу. Я просто разговариваю с вами совершенно откровенно, чтобы вы могли принять обдуманное решение. Ваша позиция не из сильных, мистер Сандерс.
Фернандес отодвинула стул от стола и начала собирать свои бумаги в чемоданчик.
– У меня есть всего пять минут, но я постараюсь объяснить вам, что, в соответствии с законом, считается случаем притеснения по сексуальным мотивам, поскольку многие клиенты не вполне отчетливо себе это представляет. Статья седьмая Акта о гражданских правах шестьдесят четвертого года провозглашает дискриминацию по половым признакам незаконной, но на практике юристы много лет не знали толком, что же называть сексуальным преследованием. Только с середины восьмидесятых годов Комиссия по равным правам для поступающих на работу, руководствуясь статьей седьмой, наметила рамки, определяющие понятие «преследование по сексуальным мотивам». В последующие годы эти рамки были еще более четко обозначены, по рассмотрении судебных прецедентов, так что сейчас они достаточно определенны. Согласно закону, для того, чтобы жалобы рассматривались как случай сексуального преследования, в поведении ответчика должны быть в наличии три основных момента. Во-первых, нарушение должно быть связано с сексом. Это значит, что неприличная шутка не является сексуальным преследованием, даже если истец нашел ее оскорбительной. Поведение ответчика должно быть сексуальным по своей природе. В вашем случае из того, что вы мне рассказали, однозначно следует, что первый момент наличествует.
– Так…
– Второй момент: поведение ответчика должно носить нежелательный для истца характер. Суд проводит разделительную черту между согласием на связь и обоюдным желанием. Это значит, к примеру, что человек может иметь интимные отношения со своим начальником добровольно – ведь никто не приставляет пистолет к его виску, – но суд поймет, что у истца не было иного выхода, кроме как принять предложение начальника, и не признает поведение начальника правомочным.
Чтобы определить, носило ли поведение ответчика нежелательный для истца характер, суд будет рассматривать его в достаточно широких границах. Например, позволял ли себе истец на работе фривольные шутки, поощряя тем самым окружающих к тому же? Принимал ли он участие в разговорах на сексуальные темы или в сексуальных розыгрышах над другими сотрудниками? И если истец был-таки вовлечен в интимную связь с начальником, то не приглашал ли он начальника к себе домой, не посещал ли его, скажем, в больнице? Не видели их вместе, когда в этом не было необходимости или принуждения? Не был ли истец вовлечен в иные виды деятельности, которые позволяют предположить, что его участие в интимной связи было не только добровольным, но и желаемым? Мало того, суд постарается выяснить, указывал ли истец своему начальнику на нежелательность его поведения, жаловался ли кому-либо или предпринимал иные действия, дабы избежать нежелательной ситуации. Все это имеет тем большее значение, чем более высокое положение занимает истец, поскольку высокое положение допускает и большую свободу действий.
– Нет, я никому не жаловался.
– Да. И не указывали ей на недопустимость ее поведения. Недвусмысленно, во всяком случае, насколько я могу судить.
– А как я мог?
– Я понимаю, это было трудно, но это лишь осложнило ваше положение. Ну и, наконец, третьим моментом является дискриминация на половой основе. Наиболее распространено принуждение по принципу quid pro quo Высшая степень допуска, позволяющая его обладателю исправлять данные в системе компьютерной сети.
– вымогательство сексуальных услуг взамен на продвижение по службе или просто на не лишение работы; причем такое вымогательство может быть выражено недвусмысленно или намеком. Вы сказали, что знаете о том, что мисс Джонсон имеет достаточно власти, чтобы лишить вас работы?
– Да.
– Как вы пришли к подобному заключению?
– Мне об этом сказал Фил Блэкберн.
– Недвусмысленно?
– Да.
– А как насчет мисс Джонсон? Делала ли она какие-либо предложения, основанные на сексе? Ссылалась ли она на свою способность добиться вашего увольнения во время вашей вчерашней встречи?
– Косвенно, да: это висело в воздухе.
– Почему вы так решили?
– Она говорила что-то вроде: «Пока мы работаем вместе, нам не мешает позабавиться…» И она говорила о своем желании вступить со мной в связь во время деловой поездки в Малайзию и прочее.
– И вы расценили это как завуалированную угрозу оставить вас без работы?
– Я понял, что, если хочу с ней ужиться, я должен с ней спать.
– А вы не хотели этого делать?
– Нет.
– И вы так и сказали?
– Я сказал, что женат и что характер наших отношений изменился.
– Ну, при определенных обстоятельствах всего этого было бы достаточно для заведения дела. Если бы были свидетели.
– Но их не было.
– Да. Ну и последнее соображение, которое мы называем недружественным рабочим окружением. Обычно к нему прибегают в случаях, когда истца преследуют посредством инцидентов, каждый из которых в отдельности не может рассматриваться как преследование по половым мотивам. Я думаю, что в нашем конкретном случае этот вариант неприменим.
– Да, пожалуй.
– Так что, к несчастью, ваш случай, каким бы ясным он ни представлялся вам лично, не так однозначен, как хотелось бы. Нам придется обратиться к дополнительным свидетельствам. Например, в том случае, если вас уволят.
– Я думаю, что практически меня уже уволили, – сказал Сандерс. – Поскольку меня переводят из отдела и я не буду принимать участие в акционировании.
– Я это понимаю. Но то, что компания переводит вас на равноценную должность, а не понижает, осложняет дело. Ваше руководство будет доказывать – и с полным основанием, надо сказать, – что оно вам не должно ничего, если переводит вас по горизонтали. Никто вам никогда не обещал золотых гор, связанных с акционированием. Да и само акционирование – это дело столь отдаленного будущего, что и сам вопрос о его проведении еще не решен окончательно. И компания не обязана вам компенсировать ваши несбывшиеся надежды на смутное будущее. И, таким образом, предложение о переводе, сделанное вам компанией, абсолютно законно, и вы поступите неразумно, отказавшись от него. Никто вас не увольнял.
– Это как-то странно…
– Только на первый взгляд. Предположим, например, что у вас обнаружили последнюю стадию рака и вы умрете в ближайшие шесть месяцев. Заставят ли компанию выплатить льготы, связанные с акционированием, вашим наследникам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51